The Project Gutenberg Etext of Oberon, by Christoph Martin Wieland Ein romantisches Heldengedicht in zwoelf Gesaengen (1780) This Etext is in German. **************************************************************** * This work contains 7 bit extended ASCII characters to * * represent certain special German characters. An alternate * * 8 bit version of this text which does use the high order * * ASCII characters is also available in this format. * **************************************************************** Copyright laws are changing all over the world, be sure to check the copyright laws for your country before posting these files!! Please take a look at the important information in this header. We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an electronic path open for the next readers. Do not remove this. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations* Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and further information is included below. We need your donations. Oberon Ein romantisches Heldengedicht in zwoelf Gesaengen (1780) by Christoph Martin Wieland May, 2000 [Etext #2187] The Project Gutenberg Etext of Oberon, by Christoph Martin Wieland *******This file should be named 7ober10.txt or 7ober10.zip******* Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, 7ober11.txt VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 7ober10a.txt This Etext prepared by. . . . Michael Pullen globaltraveler5565@yahoo.com Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions, all of which are in the Public Domain in the United States, unless a copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any of these books in compliance with any particular paper edition. We are now trying to release all our books one month in advance of the official release dates, leaving time for better editing. Please note: neither this list nor its contents are final till midnight of the last day of the month of any such announcement. The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A preliminary version may often be posted for suggestion, comment and editing by those who wish to do so. To be sure you have an up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes in the first week of the next month. Since our ftp program has a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a look at the file size will have to do, but we will try to see a new copy has at least one byte more or less. Information about Project Gutenberg (one page) We produce about two million dollars for each hour we work. The time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This projected audience is one hundred million readers. If our value per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 million dollars per hour this year as we release thirty-six text files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+ If these reach just 10% of the computerized population, then the total should reach over 200 billion Etexts given away this year. The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion] This is ten thousand titles each to one hundred million readers, which is only ~5% of the present number of computer users. At our revised rates of production, we will reach only one-third of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we manage to get some real funding; currently our funding is mostly from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few more years, so we are looking for something to replace it, as we don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person. We need your donations more than ever! All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are tax deductible to the extent allowable by law. (CMU = Carnegie- Mellon University). For these and other matters, please mail to: Project Gutenberg P. O. Box 2782 Champaign, IL 61825 When all other email fails. . .try our Executive Director: Michael S. Hart hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . . We would prefer to send you this information by email. ****** To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser to view http://promo.net/pg. This site lists Etexts by author and by title, and includes information about how to get involved with Project Gutenberg. You could also download our past Newsletters, or subscribe here. This is one of our major sites, please email hart@pobox.com, for a more complete list of our various sites. To go directly to the etext collections, use FTP or any Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror sites are available on 7 continents; mirrors are listed at http://promo.net/pg). Mac users, do NOT point and click, typing works better. Example FTP session: ftp sunsite.unc.edu login: anonymous password: your@login cd pub/docs/books/gutenberg cd etext90 through etext99 dir [to see files] get or mget [to get files. . .set bin for zip files] GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99] GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books] *** **Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor** (Three Pages) ***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. They tell us you might sue us if there is something wrong with your copy of this etext, even if you got it for free from someone other than us, and even if what's wrong is not our fault. So, among other things, this "Small Print!" statement disclaims most of our liability to you. It also tells you how you can distribute copies of this etext if you want to. *BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm etext, you indicate that you understand, agree to and accept this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive a refund of the money (if any) you paid for this etext by sending a request within 30 days of receiving it to the person you got it from. If you received this etext on a physical medium (such as a disk), you must return it with your request. ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG- tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other things, this means that no one owns a United States copyright on or for this work, so the Project (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth below, apply if you wish to copy and distribute this etext under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark. To create these etexts, the Project expends considerable efforts to identify, transcribe and proofread public domain works. Despite these efforts, the Project's etexts and any medium they may be on may contain "Defects". Among other things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other etext medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES But for the "Right of Replacement or Refund" described below, [1] the Project (and any other party you may receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. If you discover a Defect in this etext within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending an explanatory note within that time to the person you received it from. If you received it on a physical medium, you must return it with your note, and such person may choose to alternatively give you a replacement copy. If you received it electronically, such person may choose to alternatively give you a second opportunity to receive it electronically. THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some states do not allow disclaimers of implied warranties or the exclusion or limitation of consequential damages, so the above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you may have other legal rights. INDEMNITY You will indemnify and hold the Project, its directors, officers, members and agents harmless from all liability, cost and expense, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following that you do or cause: [1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, or addition to the etext, or [3] any Defect. DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" You may distribute copies of this etext electronically, or by disk, book or any other medium if you either delete this "Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, or: [1] Only give exact copies of it. Among other things, this requires that you do not remove, alter or modify the etext or this "small print!" statement. You may however, if you wish, distribute this etext in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word pro- cessing or hypertext software, but only so long as *EITHER*: [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR [*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR [*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form). [2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement. [3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits you derive calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due. Royalties are payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return. WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon University". *END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END* This Etext prepared by. . . . Michael Pullen globaltraveler5565@yahoo.com Oberon Christoph Martin Wieland Ein romantisches Heldengedicht in zwoelf Gesaengen (1780) Inhalt: * Vorrede * 1. Gesang * 2. Gesang * 3. Gesang * 4. Gesang * 5. Gesang * 6. Gesang * 7. Gesang * 8. Gesang * 9. Gesang * 10. Gesang * 11. Gesang * 12. Gesang * Glossarium A-K * Glossarium L-Z An den Leser. Die Romanzen und Ritterbuecher, womit Spanien und Frankreich im zwoelften, dreyzehnten und vierzehnten Jahrhundert ganz Europa so reichlich versehen haben, sind, eben so wie die fabelhafte Goetter--und Heldengeschichte der Morgenlaender und der Griechen, eine Fundgrube von poetischem Stoffe, welche, selbst nach allem was Bojardo, Ariost, Tasso, Allemanni, und andere daraus gezogen haben, noch lange fuer unerschoepflich angesehen werden kann. Ein grosser Theil der Materialien zu gegenwaertigem Gedichte, besonders dessen was man in der Kunstsprache die Fabel nennt, ist aus dem alten Ritterbuche von Huon de Bordeaux genommen, welches durch einen der Bibliotheque Universelle des Romans einverleibten freyen Auszug, aus der Feder des verstorbenen Grafen von Tressan, allgemein bekannt ist. Aber der Oberon, der in diesem alten Ritterromane die Rolle des Deus ex machina spielt, und der Oberon, der dem gegenwaertigen Gedichte seinen Nahmen gegeben, sind zwey sehr verschiedene Wesen. Jener ist eine seltsame Art von Spuk, ein Mittelding von Mensch und Kobold, der Sohn Julius Caesars und einer Fee, der durch eine sonderbare Bezauberung in einen Zwerg verwandelt ist; der meinige ist mit dem Oberon, welcher in Chaucers "Merchant's-Tale" und Shakspeares "Midsummer-Night's-Dream" als ein Feen--oder Elfenkoenig (King of Fayries) erscheint, eine und eben dieselbe Person; und die Art, wie die Geschichte seines Zwistes mit seiner Gemahlin Titania in die Geschichte Hueons und Rezia's eingewebt worden, scheint mir (mit Erlaubniss der Kunstrichter) die eigenthuemlichste Schoenheit des Plans und der Komposizion dieses Gedichtes zu seyn. In der That ist "Oberon" nicht nur aus zwey, sondern, wenn man es genau nehmen will, aus drey Haupthandlungen zusammen gesetzt: nehmlich, aus dem Abenteuer, welches Hueon auf Befehl des Kaisers zu bestehen uebernommen, der Geschichte seiner Liebesverbindung mit Rezia, und der Wiederaussoehnung der Titania mit Oberon: aber diese drey Handlungen oder Fabeln sind dergestalt in Einen Hauptknoten verschlungen, dass keine ohne die andere bestehen oder einen gluecklichen Ausgang gewinnen konnte. Ohne Oberons Beystand wuerde Hueon Kaiser Karls Auftrag unmoeglich haben ausfuehren koennen: ohne seine Liebe zu Rezia, und ohne die Hoffnung, welche Oberon auf die Treue und Standhaftigkeit der beiden Liebenden, als Werkzeugen seiner eignen Wiedervereinigung mit Titania, gruendete, wuerde dieser Geisterfuerst keine Ursache gehabt haben, einen so innigen Antheil an ihren Schicksalen zu nehmen. Aus dieser auf wechselseitige Unentbehrlichkeit gegruendeten Verwebung ihres verschiedenen Interesse entsteht eine Art von Einheit, die, meines Erachtens, das Verdienst der Neuheit hat, und deren gute Wirkung der Leser durch seine eigene Theilnehmung an den saemmtlichen handelnden Personen zu stark fuehlt, als dass sie ihm irgend ein Kunstrichter wegdisputieren koennte. An Se. Durchlaucht den Prinzen August von Sachsen-Gotha und Altenburg. Der Grazien schoenste weyhet, am Altar der Freundschaft, Bester Prinz, Dir diese Blumen, gepflegt von einer Muse die Du liebst. Sie bluehten unter Deinen Blicken auf, und Du ergoeztest Dich an ihrem Duft. Bescheiden ist ihr Glanz; allein mir sagt's ein Genius, sie werden nie verbluehen: und wenn dereinst nichts uebrig ist von mir als sie--und auch von Dir, o Du Geliebter, nichts uebrig ist, als Deiner schoenen Seele und aller Deiner holden Tugenden Erinnerung: dann werden noch die Musen, stilltraurend--denn wer liebte sie wie Du?-- die unverwelklichen um Deine Urne winden. Erster Gesang. 1 Noch einmahl sattelt mir den Hippogryfen, ihr Musen, Zum Ritt ins alte romantische Land! Wie lieblich um meinen entfesselten Busen Der holde Wahnsinn spielt! Wer schlang das magische Band Um meine Stirne? Wer treibt von meinen Augen den Nebel Der auf der Vorwelt Wundern liegt? Ich seh', in buntem Gewuehl, bald siegend, bald besiegt, Des Ritters gutes Schwert, der Heiden blinkende Saebel. 2 Vergebens knirscht des alten Sultans Zorn, Vergebens draeut ein Wald von starren Lanzen: Es toent in lieblichem Ton das elfenbeinerne Horn, Und, wie ein Wirbel, ergreift sie alle die Wuth zu tanzen; Sie drehen im Kreise sich um bis Sinn und Athem entgeht. Triumf, Herr Ritter, Triumf! Gewonnen ist die Schoene. Was saeumt ihr? Fort! der Wimpel weht; Nach Rom, dass euern Bund der heil'ge Vater kroene! 3 Nur dass der suessen verbotenen Frucht Euch ja nicht vor der Zeit gelueste! Geduld! der freundlichste Wind beguenstigt eure Flucht, Zwey Tage noch, so winkt Hesperiens goldne Kueste. O rette, rette sie, getreuer Scherasmin, Wenn's moeglich ist!--Umsonst! die trunknen Seelen hoeren Sogar den Donner nicht. Unglueckliche, wohin Bringt euch ein Augenblick! Kann Liebe so bethoeren? 4 In welches Meer von Jammer stuerzt sie euch! Wer wird den Zorn des kleinen Halbgotts schmelzen? Ach! wie sie Arm in Arm sich auf den Wogen waelzen! Noch gluecklich durch den Trost, zum wenigsten zugleich Eins an des andern Brust zu sinken ins Verderben. Ach! hofft es nicht! Zu sehr auf euch erbost Versagt euch Oberon sogar den letzten Trost, Den armen letzten Trost des Leidenden, zu sterben! 5 Zu strengern Qualen aufgespart Seh' ich sie huelflos, nackt, am oeden Ufer irren: Ihr Lager eine Kluft, mit einer Hand voll duerren Halb faulem Schilf bestreut; und Beeren wilder Art, Die kaerglich hier und dort an kahlen Hecken schmoren, All' ihre Kost! In dieser dringenden Noth Kein Huettenrauch von fern, kein huelfewinkend Boot, Glueck, Zufall und Natur zu ihrem Fall verschworen! 6 Und noch ist nicht des Raechers Zorn erweicht, Noch hat ihr Elend nicht die hoechste Stuf' erreicht; Es naehrt nur ihre strafbar'n Flammen, Sie leiden zwar, doch leiden sie beisammen. Getrennt zu seyn, so wie in Donner und Blitz Der wilde Sturm zwey Bruderschiffe trennet, Und ausgeloescht, wenn im geheimsten Sitz Der Hoffnung noch ein schwaches Flaemmchen brennet: 7 Diess fehlte noch!--O du, ihr Genius einst, ihr Freund! Verdient, was Liebe gefehlt, die Rache sonder Grenzen? Weh euch! Noch seh' ich Thraenen in seinen Augen glaenzen; Erwartet das aergste wenn Oberon weint!-- Doch, Muse, wohin reisst dich die Adlersschwinge Der hohen trunknen Schwaermerey? Dein Hoerer steht bestuerzt, er fragt sich was dir sey, Und deine Gesichte sind ihm geheimnisvolle Dinge. 8 Komm, lass dich nieder zu uns auf diesen Kanapee, Und--statt zu rufen, ich seh', ich seh, Was niemand sieht als Du--erzaehl' uns fein gelassen Wie alles sich begab. Sieh, wie mit lauschendem Mund Und weit geoeffnetem Auge die Hoerer alle passen, Geneigt zum gegenseitigem Bund, Wenn du sie taeuschen kannst sich willig taeuschen zu lassen. Wohlan! so hoeret denn die Sache aus dem Grund! 9 Der Paladin, mit dessen Abenteuern Wir euch zu ergetzen (wofern ihr noch ergetzbar seyd) Entschlossen sind, war seit geraumer Zeit Gebunden durch sein Wort nach Babylon zu steuern. Was er zu Babylon verrichten sollte, war Halsbrechend Werk, sogar in Karls des Grossen Tagen: In unsern wuerd' es, auf gleiche Gefahr, Um allen Ruhm der Welt kein junger Ritter wagen. 10 Sohn, sprach sein Oheim zu ihm, der heil'ge Vater in Rom, Zu dessen Fuessen, mit einem reichlichen Strom Bussfert'ger Zaehren angefeuchtet, Er, als ein frommer Christ, erst seine Schuld gebeichtet; Sohn, sprach er, als er ihm den Ablass segnend gab, Zeuch hin in Frieden! Es wird dir wohl gelingen Was du beginnst. Allein vor allen Dingen, Wenn du nach Joppen kommst, besuch das heil'ge Grab! 11 Der Ritter kuesset ihm in Demuth den Pantoffel, Gelobt Gehorsam an, und zieht getrost dahin. Schwer war das Werk, wozu der Kaiser ihn Verurtheilt hatte; doch, mit Gott und Sankt Christoffel Hofft er zu seinem Ruhm sich schon heraus zu ziehn. Er steigt zu Joppen aus, tritt mit dem Pilgerstabe Die Wallfahrt an zum werthen heil'gen Grabe, Und fuehlt sich nun an Muth und Glauben zwiefach kuehn. 12 Drauf geht es mit verhaengtem Zuegel Auf Bagdad los. Stets denkt er, kommt es bald? Allein da lag noch mancher steile Huegel Und manche Wuesteney und mancher dicke Wald Dazwischen. Schlimm genug, dass in den Heidenlanden Die schoene Sprache von Ok was unerhoertes war: Ist diess der naechste Weg nach Bagdad? fragt er zwar An jedem Thore, doch von keiner Seele verstanden. 13 Einst traf der Weg der eben vor ihm lag Auf einen Wald. Er ritt bey Sturm und Regen Bald links bald rechts den ganzen langen Tag, Und musst' oft erst mit seinem breiten Degen Durchs wilde Gebuesch sich einen Ausgang hau'n. Er ritt Berg an, um freyer umzuschauen. Weh ihm! Der Wald scheint sich von allen Seiten, Je mehr er schaut, je weiter auszubreiten. 14 Was ganz natuerlich war daeucht ihm ein Zauberspiel. Wie wird ihm erst, da in so wilden Gruenden, Woraus kaum moeglich war bey Tage sich zu finden, Zuletzt die Nacht ihn ueberfiel! Sein Ungemach erreichte nun den Gipfel. Kein Sternchen glimmt durch die verwachsnen Wipfel; Er fuehrt sein Pferd so gut er kann am Zaum, Und stoesst bey jedem Tritt die Stirn an einen Baum. 15 Die dichte rabenschwarze Huelle Die um den Himmel liegt, ein unbekannter Wald, Und, was zum ersten Mahl in seine Ohren schallt, Der Loewen donnerndes Gebruelle Tief aus den Bergen her, das, durch die Todesstille Der Nacht noch schrecklicher, von Felsen wiederhallt: Der Mann, der nie gebebt in seinem ganzen Leben, Den machte alles diess zum ersten Mahl erbeben! 16 Auch unser Held, wiewohl kein Weibessohn Ihn jemahls zittern sah, fuehlt doch bey diesem Ton An Arm und Knie die Sehnen sich entstricken, Und wider Willen laeuft's ihm eiskalt uebern Ruecken. Allein den Muth, der ihn nach Babylon Zu gehen treibt, kann keine Furcht ersticken; Und mit gezognem Schwert, sein Ross stets an der Hand, Ersteigt er einen Pfad, der sich durch Felsen wand. 17 Er war nicht lange fortgegangen, So glaubt er in der Fern' den Schein von Feuer zu sehn. Der Anblick pumpt sogleich mehr Blut in seine Wangen, Und, zwischen Zweifel, und Verlangen Ein menschlich Wesen vielleicht in diesen oeden Hoeh'n Zu finden, faehrt er fort dem Schimmer nachzugehn, Der bald erstirbt und bald sich wieder zeiget So wie der Pfad sich senket oder steiget. 18 Auf einmahl gaehnt im tiefsten Felsengrund Ihn eine Hoehle an, vor deren finsterm Schlund Ein prasselnd Feuer flammt. In wunderbaren Gestalten Ragt aus der dunkeln Nacht das angestrahlte Gestein, Mit wildem Gebuesche versetzt, das aus den schwarzen Spalten Herab nickt, und im Wiederschein Als gruenes Feuer brennt. Mit lustvermengtem Grauen Bleibt unser Ritter stehn, den Zauber anzuschauen. 19 Indem schallt aus dem Bauch der Gruft ein donnernd Halt! Und ploetzlich stand vor ihm ein Mann von rauher Gestalt, Mit einem Mantel bedeckt von wilden Katzenfellen, Der, grob zusammen geflickt, die rauhen Schenkel schlug; Ein graulich schwarzer Bart hing ihm in krausen Wellen Bis auf den Magen herab, und auf der Schulter trug Er einen Cedernast, als Keule, schwer genug Den groessten Stier auf Einen Schlag zu faellen. 20 Der Ritter, ohne vor dem Mann Und seiner Ceder und seinem Bart zu erschrecken, Beginnt in der Sprache von Ok, der einzigen die er kann, Ihm seinen Nothstand zu entdecken. Was hoer' ich? ruft entzueckt der alte Waldmann aus: O suesse Musik vom Ufer der Garonne! Schon sechzehnmahl durchlaeuft den Sternenkreis die Sonne, Und alle die Zeit entbehr' ich diesen Ohrenschmaus. 21 Willkommen, edler Herr, auf Libanon, willkommen! Wiewohl sich leicht erachten laesst Dass ihr den Weg in dieses Drachennest Um meinetwillen nicht genommen. Kommt, ruhet aus, und nehmt ein leichtes Mahl fuer gut, Wobey die Freundlichkeit des Wirths das beste thut. Mein Wein (er springt aus diesem Felsenkeller) Verduennt das Blut, und macht die Augen heller. 22 Der Held, dem dieser Gruss gar grosse Freude gab, Folgt ungesaeumt dem Landsmann in die Grotte, Legt traulich Helm und Panzer ab, Und steht entwaffnet da, gleich einem jungen Gotte. Dem Waldmann wird als ruehr' ihn Alquifs Stab, Da jener itzt den blanken Helm entschnallet, Und ihm den schlanken Ruecken hinab Sein langes gelbes Haar in grossen Ringen wallet. 23 Wie aehnlich, ruft er, o wie aehnlich, Stueck fuer Stueck! Stirn, Auge, Mund und Haar!--Wem aehnlich? fragt der Ritter. "Verzeihung, junger Mann! Es war ein Augenblick, Ein Traum aus bessrer Zeit! so suess, und auch so bitter! Es kann nicht seyn!--Und doch, wie euch diess schoene Haar Den Ruecken herunter fiel, war mir's ich seh' Ihn selber Von Kopf zu Fuss. Bey Gott! sein Abdruck, ganz und gar; Nur Er von breit'rer Brust, und eure Locken gelber. 24 "Ihr seyd, der Sprache nach, aus meinem Lande; vielleicht Ist's nicht umsonst, dass ihr dem guten Herrn so gleicht, Um den ich hier in diesem wilden Haine, So fern von meinem Volk, schon sechzehn Jahre weine. Ach! ihn zu ueberleben war Mein Schicksal! Diese Hand hat ihm die Augen geschlossen, Diess Auge sein fruehes Grab mit treuen Zaehren begossen, Und itzt, ihn wieder in euch zu sehn, wie wunderbar!" 25 Der Zufall spielt zuweilen solche Spiele, Versetzt der Juengling.--Sey es dann, Faehrt jener fort: genug, mein wackrer junger Mann, Die Liebe, womit ich mich zu euch gezogen fuehle, Ist traun! kein Wahn; und goennet ihr den Lohn Dass Scherasmin bey euerm Nahmen euch nenne? "Mein Nahm' ist Hueon, Erb' und Sohn Des braven Siegewin, einst Herzogs von Guyenne." 26 O! ruft der Alte, der ihm zu Fuessen faellt, So log mein Herz mir nicht! O tausendmahl willkommen In diesem einsamen unwirthbaren Theil der Welt, Willkommen, Sohn des ritterlichen, frommen, Preiswerthen Herrn, mit dem in meiner bessern Zeit Ich manches Abenteu'r in Schimpf und Ernst bestanden! Ihr huepftet noch im ersten Fluegelkleid, Als wir zum heiligen Grab zu fahren uns verbanden. 27 Wer haette dazumahl gedacht, Wir wuerden uns in diesen Felsenschluenden Auf Libanon nach achtzehn Jahren finden? Verzweifle keiner je, dem in der truebsten Nacht Der Hoffnung letzte Sterne schwinden! Doch, Herr, verzeiht dass mich die Freude plaudern macht. Lasst mich vielmehr vor allen Dingen fragen, Was fuer ein Sturmwind euch in dieses Land verschlagen? 28 Herr Hueon laesst am Feuerherd Auf einer Bank von Moos sich mit dem Alten nieder, Und als er drauf die reisemueden Glieder Mit einem Trunk, so frisch die Quelle ihn beschert, Und etwas Honigseim gestaerket, Beginnt er seine Geschichte dem Wirth erzaehlen, der sich Nicht satt an ihm sehen kann, und stets noch was bemerket Worin sein vor'ger Herr dem jungen Ritter glich. 29 Der junge Mann erzaehlt, nach Art der lieben Jugend, Ein wenig breit: wie seine Mutter ihn Bey Hofe (dem wahren Ort um Prinzen zu erziehn) Gar fleissig zu guter Lehr' und ritterlicher Tugend Erzogen; wie schnell der Kindheit lieblicher Traum Vorueber geflogen; und wie, so bald ihm etwas Flaum Durchs Kinn gestochen, man ihn zu Bordeaux, von den Stufen Des Schlosses, mit grossem Pomp zum Herzog ausgerufen; 30 Und wie sie drauf in eitel Lust und Pracht, Mit Jagen, Turnieren, Banketten, Saus und Brause, Zwey volle Jahre wie einzelne Tage verbracht; Bis Amory, der Feind von seinem Hause, Beym Kaiser (dessen Huld sein Vater schon verscherzt) Ihn hinterruecks gar boeslich angeschwaerzt; Und wie ihn Karl, zum Schein in allen Gnaden, Nach Hofe, zum Empfang der Lehen, vorgeladen; 31 Wie sein besagter Feind, der listige Baron Von Hohenblat, mit Scharlot, zweytem Sohn Des grossen Karls, dem schlimmsten Fuerstenknaben Im Christenthum, (als der schon lange Lust gehegt Zu Hueons Land) es heimlich angelegt Auf seinem Zuge nach Hof ihm eine Grube zu graben; Und wie sie, eines Morgens frueh, Ihm aufgepasst im Wald bey Montlery. 32 Mein Bruder, fuhr er fort, der junge Gerard, machte, Mit seinem Falken auf der Hand, Die Reise mit. Aus frohem Unverstand Entfernt der Knabe sich, da niemand arges dachte, Von unserm Trupp, laesst seinen Falken los, Und rennt ihm nach: wir andern alle zogen Indessen unsern Weg, und achteten's nicht gross Als Falk' und Knab' aus unserm Blick entflogen. 33 Auf einmahl dringt ein klaegliches Geschrey In unser Ohr. Wir eilen schnell herbey, Und siehe da! mein Bruder liegt, vom Pferde Gestuerzt, beschmutzt und blutend auf der Erde. Ein Edelknecht (von keinem unsrer Schaar Erkannt, wiewohl es Scharlot selber war) Stand im Begriff ihn weidlich abzuwalken, Und seitwaerts hielt ein Zwerg mit seinem Falken. 34 Von Zorn entbrannt rief ich: Du Grobian, Was hat der Knabe dir gethan, Der wehrlos ist, ihm also mitzuspielen? Zurueck, und ruehr' ihn noch mit einem Finger an, Wofern dich's jueckt mein Schwert in deinem Wanst zu fuehlen. Ha! schrie mir jener zu--bist du's? Dich sucht' ich just; Schon lange duerst' ich nach der Lust Mein rachegluehend Herz in deinem Blut zu kuehlen. 35 Kennst du mich nicht, so wiss', ich bin der Sohn Des Herzogs Dietrich von Ardennen: Dein Vater Siegewin (moeg' er im Abgrund brennen!) Trug ueber meinen einst bey einem offnen Rennen Mit Hinterlist den Dank davon, Und durch die Flucht allein entging er seinem Lohn. Doch, Rache hab' ich ihm geschworen, Du sollst mir zahlen fuer ihn! Da, sieh zu deinen Ohren! 36 Und mit dem Worte rennt er gegen mich, Der, unbereit zu solchem Tanze, Sich dessen nicht versah, mit eingelegter Lanze. Zum Glueck pariert' ich seinen Stich Mit meinem linken Arm, um den ich in der Eile Den Mantel schlug, und auf der Stell' empfing Mit meinem Degenknopf der Unhold eine Beule Am rechten Schlaf, wovon der Athem ihm entging. 37 Er fiel, mit Einem Wort, um nimmer aufzustehen. Da liessen ploetzlich sich im Walde Reiter sehen In grosser Zahl; doch des Erschlagnen Tod Zu raechen, war dem feigen Tross nicht Noth. Sie hielten, waehrend wir des Knaben Wunde banden, Sich still und fern, bis wir aus ihren Augen schwanden; Drauf legten sie den Leichnam auf ein Ross Und zogen eilends fort zum kaiserlichen Schloss. 38 Unwissend, wie bey Karl mein Handel sich verschlimmert, Verfolg' ich meinen Weg, des Vorgangs unbekuemmert. Wir langen an. Mein alter Oheim, Abt Zu Saint Denys, ein Mann mit Weisheit hochbegabt, Fuehrt beym Gehoer das Wort. Wir werden wohl empfangen, Und alles waer' erwuenscht fuer uns ergangen: Doch, wie man eben sich zur Tafel setzen will, Haelt Hohenblat am Schloss mit Scharlots Leiche still. 39 Zwoelf Knappen tragen sie, in schwarzen Flor vermummt, Die hohen Stufen hinan, und wer sie sieht verstummet Und steht erstarrt. Sie nehmen ihren Lauf Dem Sahle zu. Die Thueren springen auf: Da tragen zwoelf Gespenster eine Bahre, Mit blut'gen Linnen bedeckt, bis mitten in den Sahl. Der Kaiser selbst erblasst, uns andern stehn ' die Haare Zu Berg, und mich trifft's wie ein Wetterstrahl. 40 Indem tritt Amory hervor, hebt von der Leiche Das blut'ge Tuch, und--"Sieh! (ruft er dem Kaiser zu) Diess ist dein Sohn! und hier der Frevler, der dem Reiche Und dir die Wunde schlug, der Moerder unsrer Ruh! Weh mir! ich kam zu spaet dazu! Sich nichts versehend fiel dein Scharlot im Gestraeuche, Durch Meuchelmord, nicht wie in offnem Feld Von Rittershand ein ritterlicher Held." 41 Wie viel Verdriess dem alten Herrn auch taeglich Sein boeser Sohn gebracht, so blieb er doch sein Sohn, Sein Fleisch und Blut. Erst stand er unbeweglich; Dann schrie er laut vor Schmerz, mein Sohn! Mein Sohn! Und warf sich in Verzweiflung neben Den Leichnam hin. Mir war der bange Vaterton Ein Dolch ins Herz; ich haett' um Scharlots Leben In diesem Augenblick mein bestes Blut gegeben. 42 Herr, rief ich, hoere mich! Mein Will' ist ohne Schuld; Er gab sich fuer den Sohn des Herzogs von Ardennen, Und was er that, bey Gott! es haette die Geduld Von einem Heil'gen morden koennen! Er schlug den Knaben dort, der ihm kein Leid gethan, Sprach laesterlich von meines Vaters Ehre, Fiel unverwarnt mich selber moerd'risch an-- Den moecht' ich sehn, der kalt geblieben waere! 43 Ha! Boesewicht! schreyt Karl mich hoerend, springt entbrannt Vom Leichnam auf, mit Loewengrimm im Blicke, Reisst einem Knecht das Eisen aus der Hand, Und, hielten ihn mit Macht die Fuersten nicht zuruecke, Er haett' in seiner Wuth mich durch und durch gerannt. Auf einmahl ruettelt sich der ganze Ritterstand; Ein wetterleuchtender Glanz von hundert blossen Wehren Scheint stracks in jeder Brust die Mordlust aufzustoeren. 44 Die Hall' erdonnert von Geschrey, Das Aestrich bebt, die alten Fenster klirren. Aus Jedem Mund schallt Mord! Verraetherey! Die Sprachen scheinen sich aufs neue zu verwirren. Man schnaubt, man rennt sich an, man zueckt die drohende Hand. Der Abt, den noch allein Sankt Benedikts Gewand Vor Frevel schuetzt, haelt endlich unsern Degen Mit aufgehobnem Arm sein Skapulier entgegen. 45 Ehrt, ruft er laut, den heil'gen Vater in mir Dess Sohn ich bin! Im Nahmen des Gottes, dem ich diene, Gebiet' ich Fried'!--Er riefs mit einer Miene Und einem Ton, der Heiden zur Gebuehr Genoethigt haett'. Und stracks auf einmahl legen Des Aufruhrs Wogen sich, erhellt sich jeder Blick, Und jeder Dolch und jeder nackte Degen Schleicht in die Scheide still zurueck. 46 Nun trug der Abt den ganzen Verlauf der Sache Dem Kaiser vor. Die Ueberredung sass Auf seinen Lippen. Allein, was half mir das? Die Leiche des Sohns liegt da und schreyt um Rache. Hier, ruft der Vater, sieh, und sprich Dem Moerder meines Sohns das Urtheil! Sprich's fuer mich! Ja, racheduerstender Geist, dein Gaumen soll sich laben An seinem Blut! Er sterb' und maeste die Raben! 47 Itzt schwoll mein Herz empor. Ich bin kein Moerder, schrie Ich ueberlaut. Der Richter richtet nicht billig In eigner Sache. Der Klaeger Amory Ist ein Verraether, Herr! Hier steh' ich, frey und willig, Will in sein falsches Herz, mit meines Lebens Fahr, Beweisen, dass er ein Schalk und Luegner ist, und war Und bleiben wird, so lange sein Hauch die Luft vergiftet. Sein Werk ist alles diess, Er hat es angestiftet! 48 Ich bin, wie er, von fuerstlichem Geschlecht, Ein Paer des Reichs, und fordre hier mein Recht; Der Kaiser kann mir's nicht versagen! Da liegt mein Handschuh, lasst ihn's wagen Ihn aufzunehmen, und Gott in seinem Gericht Entscheide, welchen von uns die Stimme dieses Blutes Zur Hoelle donnern soll! Die Quelle meines Muthes Ist meine Unschuld, Herr! Mich schreckt sein Donner nicht. 49 Die Fuersten des Kaiserreichs, so viel von ihnen zugegen, Ein jeder sieht sich selbst in meiner Verdammung gekraenkt. Sie murmeln, dem Meere gleich, wenn sich von fern zu regen Der Sturm beginnt: sie bitten, dringen, legen Das Recht ihm vor. Umsonst! den starren Blick gesenkt Auf Scharlots blutiges Haupt, kann nichts den Vater bewegen: Wiewohl auch Hohenblat, der's fuer ein leichtes haelt Mir obzusiegen, selbst sich unter die Bittenden stellt. 50 Herr, spricht er, lasst mich gehn, den Frevler abzustrafen, Ich wage nichts wo Pflicht und Recht mich schuetzt. Ha! rief ich laut, von Scham und Grimm erhitzt, Du spottest noch? Erzittre! immer schlafen Des Raechers Blitze nicht.--Mein Schwert, ruft Hohenblat, Soll, Moerder, sie auf deine Scheitel haeufen! Doch Karl, den meine Gluth nur mehr erbittert hat, Befiehlt der Wache, mich zu greifen. 51 Diess rasche Wort empoert den ganzen Sahl Von neuem; alle Schwerter blitzen, Das Ritterrecht, das Karl in mir verletzt, zu schuetzen. Ergreift ihn, ruft der Kaiser abermahl; Allein er sieht, mit vorgehaltnen Klingen, In dichtem Kreis die Ritter mich umringen. Vergebens droht, schier im Gedraeng erstickt, Der geistliche Herr mit Bann und Interdikt. 52 Des Reiches Schicksal schien an einem Haar zu schweben. Die grauen Raethe flehn dem Kaiser auf den Knien, Dem Recht der Ritter nachzugeben: Je mehr sie flehn, je minder ruehrt es ihn; Bis endlich Herzog Nayms (der oft in seinem Leben, Wenn Karl den Kopf verlor, den seinen ihm geliehn) Den Mund zum Ohr ihm haelt, dann gegen uns sich kehret, Und zum begehrten Kampf des Kaisers Urlaub schwoeret. 53 Herr Hueon fuhr dann zu erzaehlen fort: Wie stracks auf dieses einz'ge Wort Der Aufruhr sich gelegt, die Ritter alle zuruecke Gewichen, und Karl, wiewohl im Herzen ergrimmt, Mit stiller Wuth im halb entwoelkten Blicke, Den achten Tag zum Urtheilskampf bestimmt; Wie beide Theile sich mit grosser Pracht geruestet, Und, des Triumfs gewiss, sich Amory gebruestet. 54 Der stolze Mann, wiewohl in seiner Brust Ein Klaeger pocht der seinen Muth erschuettert, War eines Arms von Eisen sich bewusst, Der manchen Wald von Lanzen schon zersplittert. Er hatte nie vor einem Feind gezittert, Und Kampf auf Tod und Leben war ihm Lust. Doch all sein Trotz und seine Riesenstaerke Betrogen ihn bey diesem blut'gen Werke.-- 55 Gekommen war nunmehr der richterliche Tag, Versammelt alles Volk. Mit meinem silberblanken Turnierschild vor der Brust, und, wie ich sagen mag, Von allen mit Liebe begruesst, erschien ich in den Schranken. Schon stand der Klaeger da. In einem Erker lag Der alte Karl, umringt von seinen Fuersten, Und schien, in offenem Vertrag Mit Amory, nach meinem Blut zu duersten. 56 Die Sonne wird getheilt. Die Richter setzen sich. Mein Gegner scheint vor Ungeduld zu brennen Bis die Trompete ruft. Nun ruft sie, und wir rennen, Und treffen so gewaltiglich Zusammen, dass aufs Knie die Rosse stuerzen, und ich Und Hohenblat uns kaum im Sattel halten koennen. Eilfertig machen wir uns aus den Buegeln los, Und nun, in einem Blitz, sind beide Schwerter bloss. 57 Dass ich von unserm Kampf dir ein Gemaehlde mache Verlange nicht. An Grimm und Staerke war, Wie an Erfahrenheit, mein Gegner offenbar Mir ueberlegen; doch die Unschuld meiner Sache Beschuetzte mich, und machte meine Kraft Dem Willen gleich. Der Sieg blieb lange zweifelhaft; Schon floss aus manchem Quell des Klaegers Blut herunter, Und Hueon war noch unverletzt und munter. 58 Der wilde Amory, wie er sein dampfend Blut Den Panzer faerben sieht, entbrannt von neuer Wuth, Und stuermt auf Hueon ein, gleich einem Ungewitter Das alles vor sich her zertruemmert und verheert, Blitzt Schlag auf Schlag, so dass mein junger Ritter Der ueberlegnen Macht mit Muehe sich erwehrt. Ein Arm, an Kraft mit Rolands zu vergleichen, Bringt endlich ihn, nach langem Kampf, zum Weichen. 59 Des Sieges schon gewiss fasst Amory sogleich Mit beiden angestrengten Haenden Sein maechtig Schwert, den Kampf auf Einen Schlag zu enden. Doch Hueons gutes Glueck entglitscht dem Todesstreich, Und bringt, eh jener sich ins Gleichgewicht zu schwingen Vermag, da wo der Helm sich an den Kragen schnuert, So einen Hieb ihm bey, dass ihm die Ohren klingen, Und die entnervte Hand den Degengriff verliert. 60 Der Stolze sinkt zu seines Gegners Fuessen, Und Hueon, mit gezuecktem Schwert, Dringt auf ihn ein. Entlade dein Gewissen, Ruft er, wenn noch das Leben einen Werth In deinen Augen hat. Gesteh es auf der Stelle Bandit, schreyt Amory, indem er alle Kraft Zum letzten Stoss mit Grimm zusammen rafft, Nimm diess und folge mir zur Hoelle! 61 Zum Gluecke streift der Stoss, mit ungewisser Hand Vom Boden auf gefuehrt, durch eine schnelle Wendung Die Hueon macht, unschaedlich nur den Rand Des linken Arms; allein, mein Ritter, in der Blendung Des ersten Zorns, vergisst, dass Hohenblat, Um oeffentlich vor Karln die Wahrheit kund zu machen, Noch etwas Athem noethig hat, Und stoesst sein breites Schwert ihm wuethend in den Rachen. 62 Der Frevler speyt in Wellen rother Flut Die schwarze Seele aus. Der Sieger steht, entsuendigt Und rein gewaschen in seines Klaegers Blut, Vor allen Augen da. Des Herolds Ruf verkuendigt Es laut dem Volk. Ein helles Jubelgeschrey Schallt an die Wolken. Die Ritter eilen herbey Das Blut zu stillen, das an des Panzers Seiten Herab ihm quillt, und ihn zum Kaiser zu begleiten. 63 Doch Karl (so faehrt der junge Ritter fort Dem Mann vom Felsen zu erzaehlen) Karl hielt noch seinen Groll. Kann dieser neue Mord Mir, rief er, meinen Sohn beseelen? Ist Hueons Unschuld anerkannt? Liess Hohenblat ein Wort von Widerruf entfallen? Auf ewig sey er denn aus unserm Reich verbannt, Und all sein Land und Gut der Krone heimgefallen! 64 Streng war diess Urtheil, streng der Mund Aus dem es ging; allein, was konnten wir dagegen? Das einzige Mittel war aufs Bitten uns zu legen. Die Paers, die Ritterschaft, wir alle knieten, rund Um seinen Thron, uns schier die Kniee wund, Und gaben's endlich auf, ihn jemahls zu bewegen; Als Karl zuletzt sein langes Schweigen brach: Wohlan, ihr Fuersten und Ritter, ihr wollt's, wir geben nach. 65 Doch hoeret den Beding, den nichts zu widerrufen Vermoegend ist!--Hier neigt' er gegen mich Herunter zu des Thrones Stufen Den Zepter--Ich begnadige dich: Allein, aus allen meinen Reichen Soll dein verbannter Fuss zur Stunde stracks entweichen, Und, bis du Stueck fuer Stueck mein kaiserlich Gebot Vollbracht, ist Wiederkunft unmittelbarer Tod. 66 Zeuch hin nach Babylon, und in der festlichen Stunde, Wenn der Kalif, im Staat, an seiner Tafelrunde, Mit seinen Emirn sich beym hohen Mahl vergnuegt, Tritt hin, und schlage dem, der ihm zur Linken liegt, Den Kopf ab, dass sein Blut die Tafel ueberspritze. Ist diess gethan, so nahe zuechtig dich Der Erbin seines Throns, zunaechst an seinem Sitze, Und kuess' als deine Braut sie dreymahl oeffentlich. 67 Und wenn dann der Kalif, der einer solchen Scene In seiner eignen Gegenwart Sich nicht versah, vor deiner Kuehnheit starrt, So wirf dich, an der goldnen Lehne Von seinem Stuhle, hin, nach Morgenlaender-Art, Und, zum Geschenk fuer mich, das unsre Freundschaft kroene, Erbitte dir von ihm vier seiner Backenzaehne Und eine Hand voll Haar aus seinem grauen Bart. 68 Geh hin, und, wie gesagt, eh' du aufs Haar vollzogen Was ich dir hier von Wort zu Wort gebot, Ist deine Wiederkunft unmittelbarer Tod! Wir bleiben uebrigens in Gnaden dir gewogen. Der Kaiser sprach's und schwieg. Allein wie uns dabey Zu Muthe war, ist nothlos zu beschreiben. Ein jeder sah, dass so gewogen bleiben Nichts besser als ein Todesurtheil sey. 69 Ein dumpfes Murren begann im tiefen Sahl zu wittern. Bey Sankt Georg! (sprach einer von den Rittern Der auf der Lanzelot und Tristan rauher Bahn Manch Abenteu'r mit Ehren abgethan) Sonst pfleg' ich auch nicht leicht vor einem Ding zu zittern; Setz' einer seinen Kopf, ich setz' ihm meinen dran: Doch was der Kaiser da dem Hueon angesonnen Haett' auch, so brav er war, Herr Gawin nicht begonnen! 70 Was red' ich viel? Es war zu offenbar Dass Karl durch diess Gebot mir nach dem Leben trachte. Doch, wie es kam, ob es Verzweiflung war, Ob Ahnung, oder Trotz, was mich so tollkuehn machte, Genug, ich trat vor ihn und sprach mit Zuversicht: Was du befohlen, Herr, kann meinen Muth nicht beugen. Ich bin ein Frank! Unmoeglich oder nicht, Ich unternehm's, und seyd ihr alle Zeugen! 71 Und nun, kraft dieses Worts, mein guter Scherasmin, Siehst du mich hier, nach Babylon zu reisen Entschlossen. Willst du mir dahin Den naechsten Weg aus diesen Bergen weisen, So habe Dank; wo nicht, so mach' ich's wie ich kann. Mein bester Herr, versetzt der Felsenmann, Indem die Zaehren ihm am Bart herunter beben, Ihr ruft, wie aus dem Grab, mich in ein neues Leben! 72 Hier schwoer' ich euch, und da, zum heil'gen Pfand, Ist diese alte zwar doch nicht entnervte Hand, Mit euch, dem theuren Sohn und Erben Von meinem guten Herrn, zu leben und zu sterben. Das Werk, wozu der Kaiser euch gesandt, Ist schwer, doch ist damit auch Ehre zu erwerben! Genug, ich fuehr' euch hin, und steh' euch festen Muths Bis auf den letzten Tropfen Bluts. 73 Der junge Fuerst, geruehrt von solcher Treue, Faellt dankbarlich dem Alten um den Hals. Drauf legen sich die beiden auf die Streue, Und Hueon schlaeft als waer' es Flaum. Und als Der Tag erwacht, erwacht mit muntern Blicken Der Ritter auch, schnallt seine Ruestung an, Der Alte nimmt den Quersack auf den Ruecken, Den Knittel in die Hand, und wandert frisch voran. Zweyter Gesang. 1 So zieht das edle Paar, stets froehlich, wach und munter, Bey Sonnenschein und Sternenlicht Drey Tage schon den Libanon hinunter; Und wenn die Mittagsgluth sie auf die Scheitel sticht, Dient hohes Gras im Schatten alter Cedern Zum Ruheplatz; indess in bunten Federn Das leichte Volk der Luft die Silberkehlen stimmt, Und traulich Theil an ihrer Mahlzeit nimmt. 2 Am vierten Morgen laesst ein kleiner Haufen Reiter Sich ziemlich nah auf einer Hoehe sehn. Es sind Araber, spricht zu Hueon sein Begleiter, Und aus dem Wege dem rohen Volke zu gehn, Wo moeglich, waere wohl das beste: Ich kenne sie als unverschaemte Gaeste. Ey, ey, wo denkst du hin? erwiedert Siegwins Sohn, Wo hoertest du, dass Franken je geflohn? 3 Die Soehne der Wueste, magnetisch angezogen Von Hueons Helm, der ihnen im Sonnenglanz Entgegen blitzt, als waer' er ganz Karfunkel und Rubin, sie kommen mit Pfeil und Bogen, Den Saebel gezueckt, in Sturm heran geflogen. Ein Mann zu Fuss, ein Mann zu Pferd Scheint ihnen kaum des Angriffs werth; Allein sie fanden sich betrogen. 4 Der junge Held, bedeckt mit seinem Schild, Sprengt unter sie, und wirft mit seinem Speere Den, der ihr Fuehrer schien, so kraeftig von der Maehre, Dass ihm ein blutiger Strom aus Mund und Nase quillt. Nun stuerzen alle zumahl, des Hauptmanns Fall zu raechen, Auf seinen Sieger zu, mit Hauen und mit Stechen; Allein von Scherasmin, der ihm den Ruecken deckt, Wird auf den ersten Schlag ein Pocher hingestreckt; 5 Und auf den andern Tross arbeitet unser Ritter So unverdrossen los, dass bald ein Zweyter und Dritter Den Sattel raeumt. Auf jeden frischen Zug Fliegt hier ein Kopf, und dort ein Arm, den Saebel Noch in der Faust. Nicht minder kraeftig schlug Der Alte zu mit seinem schweren Hebel. Zu ihrem Mahom schrey'n die Helden fluchend auf, Und wer noch fliehen kann, der flieht in vollem Lauf. 6 Das Feld liegt grauenhaft mit Leichen und mit Stuemmeln Von Ross und Mann bedeckt, die durch einander wimmeln. Der Held, so bald sein neuer Spiessgesell Das beste Ross, das seinen Herrn verloren, Nebst einem guten Schwert sich aus der Beut' erkohren, Spornt seinen schnaubenden Hengst und eilet vogelschnell Den Thaelern zu, die sich in unabsehbarn Weiten An des Gebirges Fuss vor ihrem Blick verbreiten. 7 Es schien ein wohl gebautes Land, Mit Baechen ueberall durchschnitten, Die Anger mit Schafen bedeckt, die Auen im Blumengewand, Und zwischen Palmen die friedlichen Huetten Der braunen Bewohner verstreut, die froh ihr Tagwerk thun, In ihrer Armuth reich sich duenken, Und, wenn sie hungrig und mued' in kuehlen Schatten ruhn, Zum rohen baeurischen Mahl dem Pilger freundlich winken. 8 Hier laesst der Ritter, da ihn die Sonne zu druecken begann, Sich Brot in frische Milch von einer Hirtin brocken. Das gute Volk begafft zur Seite, halb erschrocken, Wie er im Grase liegt, den fremden eisernen Mann; Allein da Blick und Ton ihm schnell ihr Herz gewann, So wagen bald Kinder sich hin und spielen mit seinen Locken. Den tapfern Mann ergetzt ihr traulich frohes Gewuehl, Er wird mit ihnen Kind, und theilt ihr suesses Spiel. 9 Wie selig, denkt er, waer's in diesen Huetten wohnen! Vergeblicher Wunsch! ihn ruft sein Schicksal anderwaerts. Der Abend winkt. Beym Scheiden wallt sein Herz, Und, um dem guten Volk das freundliche Mahl zu lohnen, Wirft Hueon eine Hand voll Gold Der Wirthin in den Schooss. Allein die Gluecklichen wussten Nicht was es war, und uebten das Gastrecht ohne Sold, So dass die Herren ihr Gold nur wieder nehmen mussten. 10 Nun ritten sie zu, bis endlich, da der Tag Zu daemmern begann, ein Wald vor ihnen lag. Freund, spricht der Paladin zum Alten, Mich brennt's wie Feuer bis ich dem Kaiser Wort gehalten. Den naechsten Weg nach Bagdad wolltest du Mich fuehren? Mir ist's, ich sey vier Jahre schon geritten. Der naechste Weg, versetzt sein Spiessgesell, geht mitten Durch diesen Wald; allein, ich rath' euch nicht dazu. 11 Man spricht nicht gut von ihm, zum wenigsten noch keiner, Der sich hinein gewagt, kam jemahls wieder 'raus. Ihr laechelt? Glaubt mir's, Herr, ein uebellauniger kleiner Boshafter Kobold haelt in diesem Walde Haus. Es wimmelt drin von Fuechsen, Hirschen, Rehen, Die Menschen waren so gut als wir. Der Himmel weiss in welches wilde Thier Wir, eh' es morgen wird, uns umgekleidet sehen! 12 Geht nur, erwiedert Siegwins Sohn, Durch diesen Wald der Weg nach Babylon, So fuercht' ich nichts.--"Herr, lasst auf meinen Knieen Euch bitten! Es ist, bey Gott! mir mehr um euch als mich: Denn gegen diesen Geist, das glaubt mir sicherlich, Hilft weder Gegenwehr noch Fliehen. Mit fuenf, sechs Tagen spaeter ist's gethan; Und ach! ihr kommt noch stets zu frueh in Bagdad an! 13 Wenn du dich fuerchtest, spricht der Ritter, So bleibe du, ich geh', mein Schluss ist fest. Das nicht, ruft Scherasmin: der Tod schmeckt immer bitter, Allein, ein Schelm der seinen Herrn verlaesst! Wenn ihr entschlossen seyd, so folg' ich ohne Zaudern, Und helf' uns Gott und Unsre Frau zu Acqs! Wohlan, spricht Hueon, komm! und reitet, bleich wie Wachs, Den Wald hinein. Der Alte folgt mit Schaudern. 14 Kaum war er in der Daemmerung Zwey hundert Schritte fortgetrottet, Als links und rechts in vollem Sprung Ein Heer von Hirschen und Rehen sich ihm entgegen rottet. Sie schienen, mit Thraenen im warnenden Blick, (Wie Scherasmin, wiewohl bey wenig Lichte, Bemerken will) aus Mitleid sie zurueck Zu scheuchen, als spraechen sie: O flieht, ihr armen Wichte! 15 Nun! merkt ihr, (fluestert er zum Ritter) wie es steht? Und werdet ihr ein andermahl mir glauben? Trifft's nicht ganz woertlich ein? Die Thiere, die ihr seht, Die aus Erbarmen uns so stark entgegen schnauben, Sind Menschen, sag' ich euch; und wenn ihr weitergeht, Glaubt mir, so haben wir den Kobold auf der Hauben. Seyd nicht so hart und rennt aus Eigensinn, Trotz eines Freundes Rath, in euer Unglueck hin! 16 Wie, Alter? spricht der Held, ich geh' mit diesen Schritten Nach Bagdad, den Kalif um eine Hand voll Haar Aus seinem Bart und vier von seinen Zaehnen zu bitten, Und du verlangst, ich soll von ungewisser Fahr Mich schrecken lassen? Wo ist dein Sinn geblieben? Wer weiss, der Kobold ist vielleicht mein guter Freund. Mit diesen wenigstens ist's nicht so schlimm gemeint; Sieh, wie sie all' in einem Huy zerstieben! 17 Indem er's sagt, so sprengt er auf sie zu, Und alles weicht wie Luft und ist im Huy verflogen. Herr Hueon und sein Fuehrer zogen Nun eine Weile fort in ungestoerter Ruh, Stillschweigend beide. Der Tag war nun gesunken, Und ihren Mohnsaft goss die braune Nacht herab; Rings um sie lag schon alles schlummertrunken, Und durch den ganzen Wald war's stille wie im Grab. 18 Zuletzt kann laenger sich der Alte nicht entbrechen. Herr, spricht er, stoer' ich euch in einem Grillenplan, So haltet mir's zu gut; 's ist eine meiner Schwaechen, Ich laeugn' es nicht; allein, im Dunkeln muss ich sprechen, Das war so meine Art von meiner Kindheit an. Es ist so stille hier als sey der grosse Pan Gestorben. Toente nicht der Hufschlag unsrer Pferde, Ich glaube dass man gar den Maulwurf scharren hoerte. 19 Ihr denkt ich fuerchte mich; doch ohne Prahlerey, (Denn, was der Mensch auch hat, so sind's am Ende Gaben, Auch leben manche noch, die es gesehen haben) Wo Schwerter klirren, im Feld und im Turney, Mann gegen Mann, auf Stechen oder Hauen, Waer's auch im Nothfall zwey und drey An fuenf bis sechs, ich bin dabey! Da kann man doch auf seine Knochen trauen. 20 Kurz, hat ein Feind nur Fleisch und Blut, Ich bin sein Mann! Allein, das muss ich frey gestehen, Um Mitternacht an einem Kirchhof gehen Das lupft ein wenig mir den Hut. Gesetzt, so einem Geist, der querfeld mir begegnet, Steht meine Fysionomie Nicht an: was hilft mir Arm und Degen, ventregris! Wenn's unsichtbare Schlaeg' auf meinen Ruecken regnet? 21 Gesetzt, wie man Exempel hat, Ich hau' ihm auch den Schaedel glatt vom Rumpfe; Noch weil er rollt, stehn schon an dessen Statt Zwey neue Koepfe auf dem Stumpfe. Oft rennt sogar der Rumpf in vollem Lauf Dem Kopfe nach, und setzt ihn wieder auf Als waer' es nur ein Hut, den ihm der Wind genommen: Nun, bitt' ich euch, wie ist so einem beyzukommen? 22 Zwar, wie ihr wisst, so bald der Hahn gekraeht, So ist's mit all dem Spuk, der zwischen eilf und zwoelfen Im Dunkeln schleicht, Gespenstern oder Elfen, Als haette sie der Wind davon geweht. Allein, der Geist der hier sein Wesen treibet, Ist euch von ganz besonderm Schlag, Haelt offnen Hof, isst, trinkt, und lebt und leibet Wie unser eins, und geht bey hellem Tag. 23 Um meine Neugier aufzuschrauben, Hast du dein bestes gethan, erwiedert Siegwins Sohn: Man spricht von Geistern so viel, und luegt so viel davon, Dass Laien unsrer Art nicht wissen was sie glauben. Einst kam an unsern Hof ein tief studierter Mann, Der schwor uns hoch, es waere gar nichts dran, Und schimpfte weidlich los auf alle Geisterseher; Auch hiess ihn der Kaplan nur einen Manichaeer. 24 Sie disputierten oft bey einer Flasche Wein; Doch, wenn das letzte Glas zu Kopf zu gehn begonnte, So mischten sie so viel Latein darein Dass unser einer kaum ein Wort verstehen konnte. Da dacht' ich oft: Schwatzt noch so hoch gelehrt, Man weiss doch nichts als was man selbst erfaehrt; Ich wollt' ein Geist erwiese mir die Ehre Und sagte mir was an der Sache waere. 25 Indem sah unser wandernd Paar Sich unvermerkt in einem Park befangen, Durch den sich hin und her so viele Wege schlangen, Dass irre drin zu gehn fast unvermeidlich war. Der Mond war eben itzt vollwangig aufgegangen, Um durch ein trueglich Dunkelklar Die Augen, die nach einem Ausweg irren, Mit falschen Lichtern zu verwirren. 26 Herr, sagte Scherasmin, hier ist's drauf angesehn Uns in ein Labyrinth zu winden. Der einz'ge Weg sich noch heraus zu finden, Ist--auf gut Glueck der Nase nachzugehn. Der Rath (der weiser ist als mancher Kluegling meinet) Fuehrt unsre frommen Wandrer bald Zum Mittelpunkt, wo sich der ganze Wald In einen grossen Stern vereinet. 27 Und in der Fern' erblicken sie in Bueschen Ein Schloss, das, wie aus Abendroth gewebt, Sich schimmernd in die Luft erhebt. Mit Augen, worin sich Lust und Grauen mischen, Und zwischen Traum und Wachen zweifelhaft Schwebt Hueon sprachlos da und gafft; Als ploetzlich auf die goldnen Thueren flogen Und rollt' ein Wagen daher, den Leoparden zogen. 28 Ein Knaebchen, schoen, wie auf Cytherens Schooss Der Liebesgott, sass in dem Silberwagen, Die Zuegel in der Hand.--Da kommt er auf uns los, Mein bester Herr, ruft Scherasmin mit Zagen, Indem er Hueons Pferd beym Zaume nach sich zieht: Wir sind verloren! flieht, o flieht! Da kommt der Zwerg!--Wie schoen er ist! spricht jener-- "Nur desto schlimmer! Fort! und waer' er zehnmahl schoener. 29 "Flieht, sag' ich euch, sonst ist's um uns gethan!" Der Ritter straeubt sich zwar, allein da hilft kein Straeuben; Der Alte jagt im schnellsten Flug voran Und zieht ihn nach, und hoert nicht auf zu treiben, Zu jagen ueber Stock und Stein, Durch Wald und Busch, und ueber Zaun und Graben Zu setzen, bis sie aus dem Hain Ins Freye sich gerettet haben. 30 Mit Regen, Sturm und Blitz verfolgt ein Ungewitter Die Fliehenden; die fuerchterlichste Nacht Verschlingt den Mond; es donnert, saust und kracht Rings um sie her, als schlueg's den ganzen Wald in Splitter; Kurz, alle Element' im Streit Zerkaempfen sich mit zuegellosem Grimme; Doch mitten aus dem Sturm ertoent von Zeit zu Zeit Mit liebevollem Ton des Geistes sanfte Stimme: 31 "Was fliehst du mich? Du fliehst vor deinem Glueck; Vertrau dich mir, komm, Hueon, komm zurueck!" Herr, wenn ihr's thut, seyd ihr verloren, Schreyt Scherasmin: fort, fort, die Finger in die Ohren, Und sprecht kein Wort! Er hat nichts Guts im Sinn! Nun geht's aufs neue los durch Dick und Duenn, Vom Sturm umsaust, vom Regen ueberschwemmet, Bis eine Klostermau'r die raschen Reiter hemmet. 32 Ein neues Abenteu'r! Der Tag da diess geschah War just das Nahmensfest der heil'gen Agatha, Der Schuetzerin von diesem Jungfernzwinger. Nun lag kaum einen Buechsenschuss Davon ein Stift voll wohl genaehrter Juenger Des heil'gen Abts Antonius; Und beide hatten sich in diesen Abendstunden Zu einer Betefahrt freundnachbarlich verbunden. 33 Sie kamen just zurueck, als, nah am Klosterbuehl, Indem sie Paar und Paar in schoenster Ordnung wallten, Der Rest des Sturms sie ueberfiel. Kreuz, Fahnen, Skapulier, sind toller Winde Spiel, Und stroemend dringt die Flut bis in des Schleiers Falten. Umsonst ist alle Mueh den Anstand zu erhalten; Die Andacht reisst; mit komischem Gewuehl Rennt alles hin und her in seltsamen Gestalten. 34 Hier wadet bis ans Knie geschuerzt Ein Noennchen im Morast, dort glitscht ein Moench im Laufen, Und, wie er sich auf einen Haufen Von Schwesterchen, die vor ihm rennen, stuerzt, Ergreift er in der Angst die Domina beym Beine. Doch endlich, als der Sturm sein aeusserstes gethan, Langt athemlos die ganze Korgemeine, Durchnaesst und wohl bespritzt, im Klostervorhof an. 35 Hier war noch alles voll Getuemmel, Als durch das Thor, das weit geoeffnet stund, Mein Scherasmin sich mitten ins Gewimmel Der Klosterleute stuerzt; denn auf geweihtem Grund Ist's, wie er glaubt, so sicher als im Himmel. Bald kommt auch Hueon nach; und, wie er gleich den Mund Eroeffnen will, die Freyheit abzubitten, So steht mit einem Blitz--der Zwerg in ihrer Mitten. 36 Auf einmahl ist der Himmel wolkenleer, Und alles hell und mild und trocken wie vorher. Schoen, wie im Morgenroth ein neugeborner Engel, Steht er, gestuetzt auf einen Lilienstaengel, Und um die Schultern haengt ein elfenbeinern Horn. So schoen er ist, kommt doch ein unbekanntes Grauen Sie alle an: denn Ernst und stiller Zorn Woelkt sich um seine Augenbrauen. 37 Er setzt das Horn an seine Lippen an Und blaest den lieblichsten Ton. Stracks uebermannt den Alten Ein Schwindelgeist; er kann sich Tanzens nicht enthalten, Packt eine Nonne ohne Zahn, Die vor Begierde stirbt ein Taenzchen mitzumachen, Und huepft und springt als wie ein junger Bock So rasch mit ihr herum, dass Schleiertuch und Rock Weit in die Luefte wehn, zu allgemeinem Lachen. 38 Bald fasst die gleiche Wuth den ganzen Klosterstand; Ein jeder Buesser nimmt sein Noennchen bey der Hand, Und ein Ballet beginnt, wie man so bald nicht wieder Eins sehen wird. Die Schwestern und die Brueder Sind keiner Zucht noch Regel sich bewusst; Leichtfert'ger kann kein Faunentanz sich drehen. Der einz'ge Hueon bleibt auf seinen Fuessen stehen, Sieht ihren Spruengen zu, und lacht aus voller Brust. 39 Da naht sich ihm der schoene Zwerg, und spricht In seiner Sprach' ihn an, mit ernstem Angesicht: Warum entfliehn vor mir, o Hueon von Guyenne? Wie? du verstummst? Beym Gott des Himmels, den ich kenne, Antworte mir!--Nun kehrt die Zuversicht In Hueons Brust zurueck. Was willst du mein? erwiedert Der Juengling.--Fuerchte nichts, spricht jener: wer das Licht Nicht scheuen darf, der ist mit mir verbruedert. 40 Ich liebte dich von deiner Kindheit an, Und was ich Gutes dir bestimme, An keinem Adamskind hab' ich es je gethan! Dein Herz ist rein, dein Wandel ohne Kruemme, Wo Pflicht und Ehre ruft, fragst du nicht Fleisch und Blut, Hast Glauben an dich selbst, hast in der Pruefung Muth: So kann mein Schutz dir niemahls fehlen, Denn meine Strafgewalt trifft nur befleckte Seelen. 41 Waer' nicht diess Klostervolk ein heuchlerisch Gezuecht, Beloeg' ihr keuscher Blick, ihr leiser Busston nicht Ein heimlich strafbares Gewissen, Sie staenden, trotz dem Horn, wie du, auf ihren Fuessen. Auch Scherasmin, fuer den sein redlich Auge spricht, Muss seiner Zunge Frevel buessen. Sie alle tanzen nicht weil sie der Kitzel sticht, Die Armen tanzen weil sie muessen. 42 Indem beginnt ein neuer Wirbelwind Den Faunentanz noch schneller umzuwaelzen; Sie springen so hoch, und drehn sich so geschwind, Dass sie in eigner Gluth wie Schnee im Thauwind schmelzen, Und jedes zappelnde Herz bis an die Kehle schlaegt. Des Ritters Menschlichkeit ertraegt Den Anblick laenger nicht; er denkt, es waere Schade Um all das junge Blut, und fleht fuer sie um Gnade. 43 Der schoene Zwerg schwingt seinen Lilienstab, Und stracks zerrinnt der dicke Zauberschwindel; Versteinert stehn Sankt Antons fette Muendel, Und jedes Noennchen, bleich als stieg' es aus dem Grab, Eilt, Schleier, Rock, und was sich sonst im Springen Verschoben hat, in Richtigkeit zu bringen. Nur Scherasmin, zu alt fuer solchen Scherz, Sinkt kraftlos um, und glaubt ihm berste gleich das Herz. 44 Ach! keicht er, gnaediger Herr, was sagt' ich euch?--Nicht weiter, Freund Scherasmin! faellt ihm der Zwerg ins Wort: Ich kenne dich als einen wackern Streiter, Nur laeuft zuweilen dein Kopf mit deinem Herzen fort. Warum, auf andrer Wort, so rasch, mich zu verlaestern? Fy! graulich schon von Bart, an Urtheil noch so jung! Nimm in Geduld die kleine Zuechtigung! Ihr andern, geht, und buesst fuer euch und eure Schwestern! 45 Das Klostervolk schleicht sich beschaemt davon. Drauf spricht der schoene Zwerg mit Freundlichkeit zum Alten: Wie, Alter? immer noch des Argwohns duestre Falten? Doch, weil du bieder bist, verzeiht dir Oberon. Komm naeher, guter alter Zecher, Komm, fass' ein Herz zu mir und fuerchte keinen Trug! Du bist erschoepft; nimm diesen Becher Und leer' ihn aus auf Einen Zug. 46 Mit diesem Wort reicht ihm der Elfenkoenig Ein Trinkgeschirr von feinem Gold gedreht. Der Alte, der mit Noth auf seinen Beinen steht, Stutzt, wie er leer es sieht, nicht wenig. Ey, ruft der Geist, noch keine Zuversicht? Frisch an den Mund, und trink, und zweifle nicht! Der gute Mann gehorcht, zwar nur mit halbem Willen, Und sieht das Gold sich flugs mit Wein von Langon fuellen. 47 Und als er ihn auf Einen Zug geleert, Ist's ihm, als ob mit wollustvoller Hitze Ein neuer Lebensgeist durch alle Adern blitze. Er fuehlet sich so stark und unversehrt, Als wie er war, da er, in seinen besten Jahren, Mit seinem ersten Herrn zum heiligen Grab gefahren. Voll Ehrfurcht und Vertraun faellt er dem schoenen Zwerg Zu Fuss und ruft: Nun steht mein Glaube wie ein Berg! 48 Drauf spricht der Geist mit ernstem Blick zum Ritter: Mir ist der Auftrag wohl bekannt, Womit dich Karl nach Babylon gesandt. Du siehst, was fuer ein Ungewitter Er dir bereitet hat; sein Groll verlangt dein Blut: Allein, was du mit Glauben und mit Muth Begonnen hast, das helf' ich dir vollenden; Da, wackrer Hueon, nimm diess Horn aus meinen Haenden! 49 Ertoent mit lieblichem Ton von einem sanften Hauch Sein schneckengleich gewundner Bauch, Und draeuten dir mit Schwert und Lanzen Zehn tausend Mann, sie fangen an zu tanzen, Und tanzen ohne Rast im Wirbel, wie du hier Ein Beyspiel sahst, bis sie zu Boden fallen: Doch, laessest du's mit Macht erschallen, So ist's ein Ruf, und ich erscheine dir. 50 Dann siehst du mich, und waer' ich tausend Meilen Von dir entfernt, zu deinem Beystand eilen. Nur spare solchen Ruf bis hoechste Noth dich dringt. Auch diesen Becher nimm, der sich mit Weine fuellet, So bald ein Biedermann ihn an die Lippen bringt; Der Quell versieget nie, woraus sein Nektar quillet: Doch bringt ein Schalk ihn an des Mundes Rand, So wird der Becher leer, und glueht ihm in der Hand. 51 Herr Hueon nimmt mit Dank die wundervollen Pfaender Von seines neuen Schuetzers Huld; Und da er sich des Ostens Purpurraender Verguelden sieht, forscht er mit Ungeduld Nach Babylon den kuerzesten der Wege. Zeuch hin, spricht Oberon, nachdem er ihn belehrt; Und dass ich nie die Stunde sehen moege, Da Hueons Herz durch Schwaeche sich entehrt! 52 Nicht dass ich deinem Muth und Herzen Misstraue! aber, ach! du bist ein Adamskind, Aus weichem Thon geformt, und fuer die Zukunft blind! Zu oft ist kurze Lust die Quelle langer Schmerzen! Vergiss der Warnung nie, die Oberon dir gab! Drauf ruehrt er ihn mit seinem Lilienstab, Und Hueon sieht aus seinem liebevollen Azurnen Augenpaar zwey helle Perlen rollen. 53 Und wie er Treu' und Pflicht ihm heilig schwoeren will, Entschwunden war der Waldgeist seinem Blicke, Und nur ein Lilienduft blieb wo er stand zuruecke. Betroffen, sprachlos, steht der junge Ritter still, Reibt Aug' und Stirn, wie einer, im Erwachen Aus einem schoenen Traum, sich sucht gewiss zu machen, Ob das, was ihn mit solcher Lust erfuellt, Was wirklichs ist, ob nur ein naechtlich Bild? 54 Doch, wenn er auch gezweifelt haette, Der Becher und das Horn, das ihm an goldner Kette Um seine Schultern hing, liess keinem Zweifel Platz. Der Becher sonderlich duenkt dem verjuengten Alten Das schoenste Stueck im ganzen Feenschatz. Herr, spricht er, (im Begriff den Buegel ihm zu halten) Noch einen Zug, dem guten Zwerg zum Dank! Sein Wein, bey meiner Treu'! ist echter Goettertrank! 55 Und nun, nachdem sie sich gestaerkt zur neuen Reise, Ging's ueber Berg und Thal, nach alter Ritter Weise, Den ganzen Tag; und nur ein Theil der kurzen Nacht Wird unter Baeumen zugebracht. So zogen sie, ohn' alles Abenteuer, Vier Tage lang--der Ritter schon im Geist Zu Babylon, und gluecklich sein Getreuer, Dass Siegwins Sohn es ist, dem er zur Seite reist. Dritter Gesang. 1 Am fuenften, da ihr Weg sich durch Gebirge stahl, Auf einmahl sehen sie in einem engen Thal Viel reiche Zelten aufgeschlagen, Und Ritter, mehr als zwanzig an der Zahl, Die gruppenweise umher in Palmenschatten lagen. Sie ruhten, wie es schien, nach ihrem Mittagsmahl: Indessen Helm' und Speer' an niedern Aesten hingen, Und ihre Pferde frey im Grase weiden gingen. 2 Kaum wird die ritterliche Schaar Der beiden Reisigen noch auf der Hoeh' gewahr, So raffen alle von der Erde Sich eilends auf aus ihrer Mittagsruh, Als ob zum Kampf geblasen werde. Das ganze Thal wird reg' in einem Nu, Man zittert hin und her, man laeuft den Waffen zu, Die Ritter ruesten sich, die Knappen ihre Pferde. 3 Lass sehen, spricht mein Held zu Scherasmin, Was diese Ritterschaft, die dem Verdauungswerke So friedlich obzuliegen schien, In solche Unruh setzt.--Wir selber, wie ich merke, Erwiedert jener; seyd auf eurer Hut. Sie kommen uns in halbem Mond entgegen. Herr Hueon zieht mit kaltem Blut den Degen, Freund, spricht er, der ist mir fuer allen Schaden gut. 4 Indem tritt aus dem Kreis, in seinem Wehrgeschmeide, Ein feiner Mann hervor, gruesst hoeflich unsre beide, Und bittet um Gehoer. Mit Gunst, Herr Paladin! Ein jeder, spricht er, ist hier angehalten worden, Wer noch von unserm Stand und Orden Seit einem halben Jahr in diesem Thal erschien. Nun steht's in eurer Wahl, ein Speerchen hier zu brechen, Wo nicht, sogleich zu thun, warum wir euch besprechen. 5 Und was? fragt Hueon zuechtiglich. Nicht weit von hier, spricht jener, maestet sich In einer festen Burg der Riese Angulaffer; Ein arger Christenfeind, ein wahrer Wuetherich, Auf schoene Frau'n erpichter als ein Kaffer, Und, was das schlimmste ist, fest gegen Hieb und Stich, Kraft eines Rings, den er dem Zwerg genommen, Aus dessen Park die Herren hergekommen. 6 Mein Herr, ich bin ein Prinz vom Berge Libanon. Ich hatte mich dem Dienst der schoensten aller Schoenen Drey Jahre sonder Minnelohn Verdingt, bevor sie sich so viele Treu' zu kroenen Erbitten liess: und wie ich nun als Braeutigam Ihr eben itzt den Guertel loesen wollte, Da kam der Wehrwolf, nahm sie untern Arm und trollte Vor meinen Augen weg mit meinem holden Lamm. 7 Fast sieben Monden sind verflossen, Seit ich zu ihrem Heil mein aeusserstes versucht: Allein der Eisenthurm, worein er sie verschlossen, Wehrt mir den Zugang, ihr die Flucht. Das Einz'ge, was von Amors suesser Frucht Ich in der langen Zeit genossen, War, Tage lang von fern auf einem Baum zu lauern, Und hinzusehn nach den verhassten Mauern. 8 Zuweilen daeuchte mich sogar Ich sehe sie, in los gebundnem Haar, Am Fenster stehn, mit aufgehobnen Armen, Als flehte sie zum Himmel um Erbarmen. Mir fuhr ein Dolch ins Herz. Und die Verzweiflung nun Trieb mich, seit jenem Tag, aus blosser Noth zu thun Was ihr erfahren habt, wie alle diese Streiter: Kurz, ungefochten, Herr, kommt hier kein Ritter weiter. 9 Gelingt es euch, was keinem noch gelang, Aus meinem Sattel mich zu heben, So seyd ihr frey und reiset ohne Zwang Wohin ihr wollt: wo nicht, so muesst ihr euch ergeben, Wie diese Herren hier, mir zu Gebot zu stehn, Und keinen Schritt von hier zu gehn, Bis wir das Abenteu'r bestanden Und meine Braut erloest aus Angulaffers Banden. 10 Doch, wenn ihr etwa lieber schwoert In seinen Eisenthurm geraden Wegs zu dringen, Und meine Angela allein zurueck zu bringen, So habt ihr freye Wahl, und seyd noch Dankes werth. Prinz, sprach der Paladin, was braucht's hier erst zu kiesen? Genug, dass ihr die Ehre mir erwiesen! Kommt, einen Ritt mit euch und eurer ganzen Zahl, Vom uebrigen ein andermahl! 11 Der schoene Ritter stutzt, doch laesst er sich's gefallen: Sie reiten, die Trompeten schallen, Und, kurz, Herr Hueon legt mit einem derben Stoss Den Prinzen Libanons gar unsanft auf den Schooss Der guten alten Mutter Erde. Drauf kommen nach der Reih' die edeln Knechte dran; Und als er ihnen so wie ihrem Herrn gethan, Hebt er sie wieder auf mit hoeflicher Geberde. 12 Bey Gott, Herr Ritter, (spricht, indem er zu ihm hinkt, Der Cedernprinz) ihr seyd ein scharfer Stecher! Doch Basta! eure Hand! Kommt, weil der Abend winkt, Zum bruederlichen Mahl und zum Versoehnungsbecher. Herr Hueon nimmt den Antrag dankbar an: Drey Stunden flogen weg mit Trinken und mit Scherzen; Und, wie die Ritter ihn so schoen und hoeflich sahn, Verziehn sie ihm ihr Rippenweh von Herzen. 13 Itzt, spricht er, liebe Herr'n und Freunde, da ich euch Was mein war ehrlich abgewonnen, Itzt, sollt ihr wissen, geht's geraden Weges gleich Dem Riesen zu. Ich war's vorhin gesonnen, Und thu' es nun mit desto groess'rer Lust, Weil einem Biedermann ein Dienst damit geschiehet. Drauf dankt er dass sie sich so viel mit ihm bemuehet, Und drueckt der Reihe nach sie all' an seine Brust. 14 Und als sie ihm zur Burg des ungeschlachten Riesen Durch einen Foehrenwald den naechsten Weg gewiesen, Entlaesst er sie, mit der Versicherung, Sie sollten bald von ihrer Dame hoeren. Lebt wohl, ihr Herr'n!--"Viel Gluecks!"--Und nun in vollem Sprung Zum Wald hinaus. Kaum roethete die Foehren Die Morgensonn', als ihm im blachen Feld Ein ungeheurer Thurm sich vor die Augen stellt. 15 Aus Eisen schien das ganze Werk gegossen, Und ringsum war's so fest verschlossen, Dass nur ein Pfoertchen, kaum zwey Fuss breit, offen stand; Und vor dem Pfoertchen stehn, mit Flegeln in der Hand, Zwey hochgewaltige metallene Kolossen, Durch Zauberey belebt, und dreschen unverdrossen So hageldicht, dass zwischen Schlag und Schlag Sich unzerknickt kein Lichtstrahl draengen mag. 16 Der Paladin bleibt eine Weile stehen; Und, wie er ueberlegt was anzufangen sey, Laesst eine Jungfrau sich an einem Fenster sehen, Und winkt gar zuechtiglich ihn mit der Hand herbey. Ey ja! ruft Scherasmin, die Jungfer hat gut winken! Ihr werdet doch kein solcher Waghals seyn? Seht ihr die Schweizer nicht zur Rechten und zur Linken? Da kommt von euch kein Knochen ganz hinein! 17 Doch Hueon hielt getreu an seiner Ordensregel, Dem Satan selber nicht den Ruecken zuzudrehn. Hier, denkt er, ist kein Rath als mitten durch die Flegel Geradezu aufs Pfoertchen los zu gehn. Den Degen hoch, die Augen zugeschlossen, Stuerzt er hinein; und, wohl ihm! ihn verfuehrt Sein Glaube nicht; die ehernen Kolossen Stehn regungslos, so bald er sie beruehrt. 18 Kaum ist der Held hinein gegangen, Indessen Scherasmin im Hof die Pferde haelt, So eilt die schoene Magd den Ritter zu empfangen; Mit schwarzen Haaren, die ihr am Ruecken niederhangen, In weissem Atlassrock, der bis zur Erde faellt, Und den am leicht bedeckten Busen Ein goldnes Band zusammen haelt, Das zierlichste Modell zu Grazien oder Musen! 19 Was fuer ein Engel, (spricht, indem sie seine Hand Nur kaum beruehrt, das Maedchen suess erroethend) Was fuer ein Engel, Herr, hat euch mir zugesandt? Ich stand am Fenster just, zur heil'gen Jungfrau betend, Als ihr erschient. Gewiss hat Sie's gethan, Und als von Ihr geschickt nimmt Angela euch an. Von ihr, die schon so oft sich meiner angenommen, Zu Huelfe mir gesandt, seyd tausendmahl willkommen! 20 Nur lasst uns nicht verziehn; denn jeder Augenblick Ist mir verhasst, den wir in diesem Kerker weilen. Ich komme nicht, spricht Hueon, so zu eilen: Wo ist der Ries'?--O der, versetzt sie, liegt, zum Glueck, In tiefem Schlaf, und wohl, dass ihr ihn so getroffen; Denn, ist er wieder auferweckt, Vergebens wuerdet ihr ihm obzusiegen hoffen, So lang' der Zauberring an seinem Finger steckt. 21 Doch diesen Ring ihm sicher abzunehmen Ist's noch gerade Zeit. "Wie so?"--Der tiefe Schlaf, Der taeglich drey--bis viermahl ihn zu laehmen Und zu betaeuben pflegt, ist kein gemeiner Schlaf. Ich will euch, weil noch wohl zwey ganze Stunden fehlen Bis er erwacht, die Sache kurz erzaehlen. Mein Vater, Balazin von Frygien genannt, Ist Herr von Jericho im Palaestinerland. 22 Beynah vier Jahre sind's, seit mich Alexis liebte, Der schoenste Prinz vom Berge Libanon; Und wenn ich ihn durch Sproedethun betruebte, So wusste, glaubet mir, mein Herz kein Wort davon: Es fiel mir schwer genug! Doch, in den ersten Wochen Hatt' ich's der heiligen Alexia versprochen, Nur, wenn der Prinz drey Jahre keusch und rein Mir diente, anders nicht, die Seinige zu seyn. 23 Ganz heimlich ward er mir mit jedem Tage lieber; Die Pruefungszeit war lang, allein sie ging vorueber; Ich ward ihm angetraut,--und kurz, schon sahen wir Ins Brautgemach zusammen uns verschlossen: Auf einmahl flog im Sturm die Kammerthuer Erdonnernd auf, der Riese kam geschossen, Ergriff mich, floh, und sieben Monden schier Sind, seit mich dieser Thurm gefangen haelt, verflossen. 24 Zu wissen, ob der Ries' es mir so leicht gemacht Ihm Stuerme ohne Zahl bestaendig abzuschlagen, Muesst ihr ihn selber sehn. Mein Herr, was soll ich sagen? Stets angefochten, stets den Sieg davon zu tragen, Ist schwer. Einst, da er mich in einer Mondscheinsnacht (Noch schaudert's mich!) aufs aeusserste gebracht, Fiel ich auf meine Knie, rief mit gerungnen Haenden Die Mutter Gottes an, mir Huelfe zuzusenden. 25 Die holde Himmelskoenigin Erhoerte mich, die Jungfrau voller Gnaden. Getroffen wie vom Blitz sank der Verruchet hin, Und lag, ohnmaechtig mir zu schaden, Sechs ganzer Stunden lang. So oft, seit dieser Zeit, Er den verhassten Kampf erneut, Erneut das Wunder sich; stracks muss sein Trotz sich legen, Und nichts vermag sein Zauberring dagegen. 26 Diess war erst heute noch der Fall; und nach Verlauf Der sechsten Stunde (vier sind schon davon verloffen) Steht er zu neuem Leben auf, So frisch und stark, als haett' ihn nichts betroffen. Des Ringes Werk ist diess. So lang' ihn der beschuetzt, Kann ihm am Leben nichts geschehen. Ihr glaubt nicht was der Ring fuer Tugenden besitzt! Allein, was haelt euch, selbst das alles anzusehen? 27 Nun ging's dem Ritter just wie euch. Er hatte sich, nach Angulaffers Nahmen, Ein Unthier vorgestellt aus Titans rohem Samen, Den wilden Erdensoehnen gleich, Die einst, den Goettersitz zu stuermen, Den hohen Pelion zusammt den Wurzeln aus Der Erde rissen, um ihn dem Ossa aufzuthuermen: Nun ward ein Mann von sieben Fuss daraus. 28 Habt ihr das Goetterwerk von Glykon je gesehen, Den grossen Sohn der langen Wundernacht, Im Urbild, oder nur in Gypse nachgemacht, So denkt, ihr seht den Mann leibhaftig vor euch stehen, Der in der schoenen Mondscheinsnacht Die arme Angela aufs aeusserste gebracht. Ihn haette, wie er lag, von unsern neuern Alten Der Schlauste fuer ein Bild vom Herkules gehalten; 29 Fuer einen Herkules in Ruh, Als er dem Augias den Marmorstall gemistet; So breit geschultert, hoch gebruestet Lag Angulaffer da; auch traf die Kleidung zu. Der Ritter stutzt: denn in den Alterthuemern Lag seine Staerke nicht; und so, vorm keuschen Blick Des Tages, im Kostum der Heldenzeit zu schimmern, Daeucht ihm ein wahres Heidenstueck. 30 Nun, fluestert ihm die Jungfrau, edler Ritter, Was zoegert ihr? Er schlaeft. Den Ring, und einen Hieb, So ist's gethan!--"Dazu ist mir mein Ruhm zu lieb. Ein Feind, der schlafend liegt, und nackter als ein Splitter, Schlaeft sicher neben mir: erst wecken will ich ihn." So macht euch wenigstens zuvor des Ringes Meister, Spricht sie. Der Ritter naht, den Reif ihm abzuziehn, Und macht, unwissend, sich zum Oberherrn der Geister. 31 Der Ring hat, ausser mancher Kraft Die Hueon noch nicht kennt, auch diese Eigenschaft, An jeden Finger stracks sich biegsam anzufuegen; Klein oder gross, er wird sich dehnen oder schmiegen Wie's noethig ist. Der Paladin begafft Den wundervollen Reif mit schauerlichem Vergnuegen, Fasst drauf des Riesen Arm, und schuettelt ihn mit Macht So lang' und stark, bis er zuletzt erwacht. 32 Kaum faengt der Riese sich zu regen an, so fliehet Die Tochter Balazins mit einem lauten Schrey. Herr Hueon, seinem Muth und Ritterstande treu, Bleibt ruhig stehn. Wie ihn der Heide siehet, Schreyt er ihn grimmig an: Wer bist du, kleiner Wicht, Der meinen Morgenschlaf so tollkuehn unterbricht? Dein Koepfchen muss, weil du's von freyen Stuecken Mir vor die Fuesse legst, dich unertraeglich juecken? 33 Steh auf und waffne dich, versetzt der Paladin, Dann, Prahler, soll mein Schwert dir Antwort geben! Der Himmel sendet mich zur Strafe dich zu ziehn; Das Ende naht von deinem Suendenleben. Der Riese, da er ihn so reden hoert, erschrickt Indem er seinen Ring an Hueons Hand erblickt. Geh, spricht er, eh' mein Blut beginnt zu sieden, Gieb mir den Ring zurueck und ziehe hin in Frieden. 34 Ich nahm dir nur was du gestohlen ab, Und dem er angehoert werd' ich ihn wieder geben, Spricht Hueon; ich verschmaeh' ein so geschenktes Leben; Steh' auf und rueste dich, und komm mit mir herab! "Du haettest mich im Schlaf ermorden koennen, Versetzt der Reck' in immer sanfterm Muth; Du bist ein Biedermann; mich dau'rt dein junges Blut; Gieb mir den Ring, den Kopf will ich dir goennen." 35 Feigherziger, ruft Hueon, schaeme dich! Vergebens bettelst du! Stirb, oder, wenn du Leben Verdienst, verdien' es ritterlich! Jetzt springt der Unhold auf, dass selbst die Mauern beben; Sein Auge flammet wie der offne Hoellenschlund, Die Nase schnaubt, Dampf faehrt aus seinem Mund; Er eilt hinweg den Panzer anzulegen, Der undurchdringlich ist selbst einem Zauberdegen. 36 Der Ritter steigt herab, und ungesaeumt erscheint Ganz in verlupptem Stahl sein trotzig sichrer Feind, Der in der Wuth vergass, dass vor des Ringes Blitzen Ihn keine Zauberwaffen schuetzen. Allein der erste Stoss, den Hueons gutes Schwert Auf seinen Harnisch fuehrt, giebt ihm die Todeswunde; Das Blut schiesst wie ein Strom den Hals empor, und sperrt Des Athems Weg in seinem weiten Schlunde. 37 Er faellt, wie auf der Stirn des Taurus eine Fichte Im Donner stuerzt; der Thurm, das Feld umher Erbebt von seinem Fall; er fuehlt sich selbst nicht mehr, Sein starrend Auge schliesst auf ewig sich dem Lichte, Und den verruchten Geist, von Frevelthaten schwer, Schon schleppen Teufel ihn zum schrecklichen Gerichte. Der Sieger wischt vom blutbefleckten Stahl Das schwarze Gift, und eilt zur Jungfrau in den Sahl. 38 Heil euch, mein edler Herr! ihr habt mich wohl gerochen, Ruft Angela, indem sie sich entzueckt Zu seinen Fuessen wirft, so bald sie ihn erblickt: Und dir, die ihn zum Retter mir geschickt, O Himmelskoenigin, sey es hiermit versprochen, Der erste Sohn, mit dem ich in die Wochen Einst komme, werd', in klarem dichtem Gold, So schwer er ist, zum Opfer dir gezollt! 39 Herr Hueon, als er sie gar ehrbar aufgehoben, Erwiedert ihren Dank mit aller Hoeflichkeit Der guten alten Ritterzeit, Die zwar so fein, wie unsre, nicht gewoben, Doch desto derber war, und besser Farbe hielt. Des Ritters grosse Pflicht war Jungfrau'n zu beschuetzen, Und, wenn sein Herz sich gleich unangemuthet fuehlt, Auf jeden Ruf sein Blut fuer jede zu verspritzen. 40 Die Dame hatte noch nicht Zeit und Ruh genug Gehabt, den jungen Mann genauer zu erwaegen; Itzt, da sie ihn erbat die Waffen abzulegen, Itzt haette sie sich gleich mehr Augen wuenschen moegen Als Junons Pfau in seinem Schweife trug, So sehr daeucht ihr der Ritter, Zug fuer Zug, Von Kopf zu Fuss, an Bildung und Geberden, An Grossheit und an Reitz, der erste Mann auf Erden. 41 Nicht, dass sie just mit jemand ihn verglich Der zwischen ihm und ihrem Herzen stuende; Ganz arglos ueberliess sie ihren Augen sich, Und blosses Sehn ist freylich keine Suende. Kein Skrupel stoerte sie in dieser Augenlust, So sanft spielt noch um ihre junge Brust Der suesse Trug; denn, was sie sicher machte War, dass ihr Herz nicht an Alexis dachte. 42 Ein Glueck fuer dich, unschuldige Angela, Dass keiner deiner Blick' in Hueons Busen Zunder Zum Fangen fand. Und freylich war's kein Wunder: Denn, kam ihr auch, wie dann und wann geschah, Der seinige auf halbem Weg entgegen, So war's der Blick von einem Haubenkopf; Er haett' auf einen Blumentopf, Auf ein Tapetenbild, nicht kaelter fallen moegen. 43 Ein unbekanntes Was, das ihn wie ein Magnet Nach Bagdad zieht, scheint allen seinen Blicken Die scharfe Spitze abzuknicken, Und macht, dass jeder Reitz an ihm verloren geht. Vergebens ist ihr Wuchs wie eine schoene Vase Von Amors eigner Hand gedreht; Vergebens schliesst die sanft erhobne Nase Sich an die glatte Stirn in stolzer Majestaet; 44 Umsonst hebt ihre Brust, gleich einem Doppelhuegel Von frischem Schnee, um den ein Nebel graut, Den duennen weissen Flor; umsonst ist ihre Haut So rein und glatt als wie ein Wasserspiegel, Worin im Rosenschmuck Aurora sich beschaut; Vergebens hat ihr koenigliches Siegel Die Schoenheit jedem Theil so sichtbar aufgedrueckt, Dass ihr Gewand sie weder deckt noch schmueckt. 45 Kurz, Angela mit allen ihren Reitzen Ist ihm vergebens schoen und jung; Und, ferne nach Verlaengerung Der holden Gegenwart zu geitzen, Wuenscht er mit jedem Augenblick In ihres Braeut'gams Arm recht herzlich sie zurueck, Und kann zuletzt sich nicht entbrechen, Da Sie nichts sagt, ihr selbst davon zu sprechen. 46 Kaum dass er ihr dazu Geleit und Schutz versprach, Und ihre Lippen sich in Dank dafuer ergossen: Als ein Getoes von Reisigen und Rossen Im Hof der Burg sie ploetzlich unterbrach. Schon trampelt's laut die langen Wendelstiegen Herauf. Die junge Frau erschrickt--"Wer kann es seyn?" Doch bald zerschmilzt ihr Schrecken in Vergnuegen, Denn, siehe da! Alexis tritt herein. 47 Ihm war, zwar etwas spaet, zu Sinne Gestiegen, dass es ihm nicht allzu ruehmlich sey, Wenn Hueon seine Braut dem Recken abgewinne, Indessen, weit vom Schuss, mit seiner Reiterey Er, ihr Gemahl, im Schatten, frank und frey, Sein zaertlich Blut mit Palmenwein verduenne: Auch konnte ja (wer wird dafuer ihm stehn?) Der Ritter gar davon mit seinem Engel gehn. 48 Demnach, so hatt' er, stracks als ihm sein Ohr gesungen, Mit seiner Ritterschaft zu Pferde sich geschwungen, Und kam in vollem Trab, falls etwa die Gefahr Durch Hueons Tapferkeit bereits vorueber war, Die Schoene in Empfang zu nehmen, Dem fremden Ritter Gottes Lohn Zu wuenschen, und--ein wenig sich zu schaemen, (Denkt ihr) allein, er war ein Prinz von Libanon. 49 Herr Hueon, unverhofft des Umwegs ueberhoben Mit Angela zurueck ins Palmenthal zu gehn, Laesst von den schoenen Herr'n sich in die Wette loben, Und fuehlt sich just dabey so gut, als ob man ihn Gescholten haett'. Und nun, die Wohlthat zu vollenden, Wird, durch des Ringes Kraft, von unsichtbaren Haenden Mit allem was den Gaum ergetzt Ein grosser runder Tisch in Ueberfluss besetzt. 50 Ah, ruft die schoene Braut, schier haett' ich es vergessen: Herr Ritter, ehe wir zum Essen Uns setzen, geht und schliesst mit eigner Hand geschwind Des Riesen Harem auf; denn funfzig Jungfern sind Noch ausser mir in diesem Thurm verwahret; Der schoenste Maedchenflor, ein wahres Tulpenbeet! Er hatte sie fuer seinen Mahomed Zu Opfern, denk' ich, aufgesparet. 51 Der Harem thut sich auf, und zeigt, in vollem Putz Und buntem lieblichem Gewimmel, Ein wahres Bild von Mahoms lust'gem Himmel. Herr Hueon laesst die Damen all' im Schutz Der schoenen Herr'n, und ist schon weit davon geritten, Da hinter ihm noch alles laermt und schnarrt, Die Ehre seiner Gegenwart Sich wenigstens zur Tafel auszubitten. 52 Schon schlich, indess in Grau das Abendroth zerfloss, Der stille Mond herauf am Horizonte, Als Hueon, weil sein Gaul nicht laenger laufen konnte, An einem schoenen Platz zu ruhen sich entschloss. Er sieht sich auf der gruenen Erde Nach einem Lager um, indessen fuer die Pferde Sein Alter sorgt. Auf einmahl steht, ganz nah, Ein praechtiges Gezelt vor seinen Augen da. 53 Ein reicher Teppich liegt, so weit es sich verbreitet, Auf seinem Boden ausgespreitet, Mit Polstern rings umher belegt, Die, wie beseelt von innerlichem Leben, Bey jedem Druck sanft blaehend sich erheben. Ein Tisch von Jaspis, den ein goldner Dreyfuss traegt, Steht mitten drin, und, was dem essenslust'gen Magen Zum Goettertisch ihn macht, das Mahl ist aufgetragen. 54 Der Ritter bleibt wie angefroren stehn, Winkt Scherasmin herbey, und fragt ihn, was er sehe? O, das ist leicht, erwiedert der, zu sehn: Freund Oberon ist sichtlich in der Naehe. Wir haetten ohne ihn die Nacht, Anstatt uns nun in Schwanenflaum zu senken, Auf unsrer Mutter Schooss so sanft nicht zugebracht. Das nenn' ich doch an seine Freunde denken! 55 Kommt, lieber Herr, nach dieser langen Fahrt Schmeckt Ruhe suess; lasst hurtig euch entguerten! Ihr seht, der schoene Zwerg hat keinen Fleiss gespart, Wiewohl im Flug, uns herrlich zu bewirthen. Herr Hueon folgt dem Rath. Sie lagern beide sich Halb sitzend um den Tisch, und schmausen ritterlich; Auch wird, beym Sang Gaskonscher froher Lieder, Der Becher fleissig leer und fuellt sich immer wieder. 56 Bald loeset unvermerkt des Schlafes weiche Hand Der Nerven sanft erschlafftes Band. Indem erfuellt, wie aus der hoechsten Sfaere, Die lieblichste Musik der Luefte stillen Raum. Es toent als ob ringsum auf jedem Baum Ein jedes Blatt zur Kehle worden waere, Und Mara's Engelston, der Zauber aller Seelen, Erschallte tausendfach aus allen diesen Kehlen. 57 Allmaehlich sank die suesse Harmonie, Gleich voll, doch schwaecher stets, herunter bis zum Saeuseln Der sanftsten Sommerluft, wenn kaum sich je und ie Ein Blatt bewegt und um der Nymfe Knie Im stillen Bache sich die Silberwellen kraeuseln. Der Ritter, zwischen Schlaf und Wachen, hoeret sie Stets leiser wehn, bis unter ihrem Wiegen Die Sinne unvermerkt dem Schlummer unterliegen. 58 Er schlief in Einem fort, bis, da der fruehe Hahn Aurorens Rosenpferde wittert, Ein wunderbarer Traum sein Innerstes erschuettert. Ihm daeucht, er geh' auf unbekannter Bahn, Am Ufer eines Stroms, durch schattige Gefilde; Auf einmahl steht vor ihm ein goettergleiches Weib, Im grossen Auge des Himmels reinste Milde, Der Liebe Reitz um ihren ganzen Leib. 59 Was er empfand ist nicht mit Worten auszudruecken, Er, der zum ersten Mahl itzt Amors Macht empfand, Und athemlos, entgeistert vor Entzuecken, Sein Leben ganz in seinen Blicken, Im Boden eingewurzelt stand, Sie noch zu sehen glaubt, nachdem sie schon verschwand, Und, da der suesse Wahn zuletzt vor ihm zerfliesset, Nichts mehr zu sehn die Augen sterbend schliesset. 60 Betaeubt, in fuehlbar'm Tod, lag er am Ufer da In seinem Traum: als ihn beduenkt, er spuere Dass eine warme Hand sein starres Herz beruehre. Und, wie vom Tod erweckt, erhob er sich und sah Die Schoene abermahl zu seiner Seite stehen, Die keiner Sterblichen in seinen Augen gleicht, Und dreymahl schoener, wie ihm daeucht, Und holder als er sie zum ersten Mahl gesehen. 61 Stillschweigend schauten sie einander beide an, Mit Blicken, die sich das unendlich staerker sagten, Was ihre Lippen noch nicht auszusprechen wagten. Ihm ward in ihrem Aug' ein Himmel aufgethan, Wo sich in eine See von Liebe Die Seele taucht. Bald wird das Uebermass der Lust Zum Schmerz: er sinkt im Drang der unaufhaltbar'n Triebe In ihren Arm, und drueckt sein Herz an ihre Brust. 62 Er fuehlt der Nymfe Herz an seinem Busen schlagen, Der Glueckliche! wie schnell, wie stark, wie warm! Und--ploetzlich hoert es auf zu tagen, Auf schwarzen Wolken rollt des Donners Feuerwagen, Laut heulend bebt der Stuerme wilder Schwarm; Von unsichtbarer Macht wird schnell aus seinem Arm Im Wirbelwind die Nymfe fortgerissen Und in die Flut des nahen Stroms geschmissen. 63 Er hoert ihr aengstlich Schrey'n, will nach--o Hoellenpein! Und kann nicht! steht, entseelt vor Schrecken, Starr wie ein Bild auf einem Leichenstein. Vergebens strebt er, keicht, und ficht mit Arm und Bein; Er glaubt in Eis bis an den Hals zu stecken, Sieht aus den Wellen sie die Arme bittend strecken, Und kann nicht schreyn, nicht, wie der Liebe Wuth Ihn spornt, ihr nach sich stuerzen in die Flut. 64 Herr! ruft ihm Scherasmin, da er sein banges Schnauben Vernimmt, erwacht, erwacht! ein boeser Traum Schnuert euch die Kehle zu.--Fort, Geister, macht mir Raum, Schreyt Hueon, wollt ihr mir auch ihren Schatten rauben? Und wuethend faehrt er auf aus seinem Traumgesicht; Noch klopft von Todesangst umfangen Sein stockend Herz, er starrt ins Tageslicht Hinaus, und kalter Schweiss liegt auf den bleichen Wangen. 65 Das war ein schwerer Traum, ruft ihm der Alte zu: Ihr lagt vermuthlich wohl zu lange auf dem Ruecken? Ein Traum? seufzt Siegwins Sohn mit minder wilden Blicken, Das war's! allein ein Traum, der meines Herzens Ruh Auf ewig raubt!--"Das wolle Gott verwehren, Mein bester Herr!--Sag' mir im Ernste, (spricht Der Ritter ernstvoll) glaubst du nicht Dass Traeume dann und wann der Zukunft uns belehren? 66 Man hat Exempel, Herr,--und wahrlich, seit ich euch Begleite, laeugn' ich nichts, erwiedert ihm der Alte. Doch, wenn ich euch die reine Wahrheit gleich Gestehen soll, so sag' ich frey, ich halte Nicht viel von Traeumen. Fleisch und Blut Hat, wenigstens bey mir, sein Spiel so oft ich traeume: Diess wussten unsre Alten gut, Und lehrten's uns im wohl bekannten Reime. 67 Inzwischen, wenn ihr mir den Inhalt eures Traums Vertrautet, koennt' ich euch vielleicht was bessers reimen. Das will ich auch, spricht Hueon, ohne Saeumen. Kaum roethet noch den Gipfel jenes Baums Der Morgenstrahl. Wir haben Zeit zum Werke. Nur reiche mir zuvor den Becher her, Damit ich meine Geister staerke: Es liegt mir auf der Brust noch immer zentnerschwer. 68 Indess der wundervolle Becher Den Ritter labt, sieht ihn der Alte, still, Als einer an, dem's nicht gefallen will, Den wackern Sohn des braven Siegwins schwaecher, Als einem Manne ziemt, zu sehn. Ey (denkt er bey sich selbst, kopfschuettelnd) im Erwachen Noch so viel Werks aus einem Traum zu machen! Doch, weil's nun so ist, mag's zum Fruehstueck immer gehn! Vierter Gesang. 1 Der Paladin beginnt nun seine Traumgeschichte Wie folget: Was du auch, mein guter Scherasmin, Von dem, was ich dir itzt berichte, Im Herzen denken magst, so ist's doch kein Gedichte, Dass ich, Gott sey es Dank! noch stets an Leib und Sinn, So wie du hier mich siehst, ein reiner Juengling bin. Nie hat vor diesem Tag in meinem ganzen Leben Mein unbefangnes Herz der Liebe Raum gegeben. 2 Es waren zwar der schoenen Jungfrauen viel An meiner Mutter Hof, und an Gelegenheiten, Die einen Knaben leicht zur Taendeley verleiten, Gebrach es nicht, zumahl beym Pfaenderspiel: Da gab's wohl manchmahl auch ein Strumpfband aufzuloesen; Allein der schoenste Fuss liess meine Fantasey In stolzer Ruh; und waer's Genevrens Fuss gewesen, Es war ein Fuss, mehr dacht' ich nicht dabey. 3 Dass ich von Kindheit an so viele offne Busen Und blosse Schultern sah, mocht' auch mit Ursach' seyn. Gewohnheit gleicht in diesem Stueck Medusen, Und fuer das Schoenste selbst verkehrt sie uns in Stein. Allein, was half mir's, frey geblieben Zu seyn bis in mein zweymahl zehntes Jahr? Auch meine Stunde kam! Ach, Freund! mein Schicksal war Im Traum zum ersten Mahl zu lieben. 4 Ja, Scherasmin, nun hab' ich sie gesehn, Sie, von den Sternen mir zur Siegerin erkohren; Gesehen hab' ich sie, und, ohne Widerstehn, Beym ersten Blick mein Herz an sie verloren. Du sprichst, es war ein Traum? Nein, Mann! ein Hirngespenst Kann nicht so tiefe Spuren graben! Und wenn du tausendmahl mich einen Thoren nennst, Sie lebt, ich hatte sie, und muss sie wieder haben. 5 O haettest du den holden Engel doch Gesehn wie ich!--Zwar, wenn ich mahlen koennte, Ich stellte sie dir hin, so gluehend wie sie noch Vor meiner Stirne schwebt, und bin gewiss, sie brennte Dein altes Herz zu einer Kohle aus. O dass nur etwas mir geblieben waer', das Leben Von ihr empfing! ach! nur der Blumenstrauss An ihrer Brust! was wollt' ich nicht drum geben! 6 Denk dir ein Weib im reinsten Jugendlicht, Nach einem Urbild von dort oben Aus Rosengluth und Lilienschnee gewoben; Gieb ihrem Bau das feinste Gleichgewicht; Ein stilles Laecheln schweb' auf ihrem Angesicht, Und jeder Reitz, von Majestaet erhoben, Erweck' und schrecke zugleich die luesterne Begier: Denk alles, und du hast den Schatten kaum von ihr! 7 Und nun, sanft angelockt von ihren suessen Blicken, Diess holde Weib, das nur die Luftgestalt Von einem Engel schien, an meine Brust zu druecken, Zu fuehlen, wie ihr Herz in meines ueberwallt, Ist's moeglich, dass ich vor Entzuecken Nicht gar verging?--Nun komm, und sprich mir kalt, Es war ein Traum! Wie schal, wie leer und todt ist neben So einem Traum mein vorigs ganzes Leben! 8 Noch einmahl, Scherasmin, es war kein Schattenspiel Im Sitz der Fantasie aus Weindunst ausgegohren! Ein unbetruegliches Gefuehl Sagt mir, sie lebt, sie ist fuer mich geboren. Vielleicht war's Oberon, der sie erscheinen liess. Ist's Wahn: o lass ihn mir! die Taeuschung ist so suess! Doch, nichts von Wahn! Kann solch ein Traum betruegen, O so ist alles Wahn! so kann die Wahrheit luegen! 9 Der Alte wiegt sein zweifelreiches Haupt, Wie wenn man euch ein Wunderding erzaehlet, Wovon ihr nichts im Herzen glaubt, Wiewohl euch Grund es wegzulaeugnen fehlet. Was denkst du? fragt der Ritter.--Das ist's just Was mich verlegen macht, versetzt der Unverliebte: Ich haette freylich wohl zu manchem Einwurf Lust; Allein was haelf's am End', als dass ich euch betruebte? 10 Nur, vor der Hand, weil euer fuerstlich Wort Euch einmahl gegen Karl verbindet, So, daecht' ich, setzten wir den Zug nach Bagdad fort. Vielleicht dass unterwegs der Zauber wieder schwindet; Vielleicht dass Oberon dabey sein bestes thut, Und unversehens sich die Traumprinzessin findet. Inzwischen, lieber Herr, thut euch die Hoffnung gut, So hofft! Man macht dabey zum mindsten rothes Blut. 11 Weil diess der Knappe spricht, steht mit gesenkter Stirne Der Ritter da; denn ploetzlich hatte sich In seinem liebeskranken Hirne Die Scene umgekehrt. Ach, spricht er, taeusche mich Nicht auch mit falschem Trost! Feindselige Gestirne Sind ueber mir. Was kann ich hoffen? Sprich! Der Sturm, der sie von meiner Brust gerissen, Laesst, leider, mich zu viel von meinem Schicksal wissen. 12 Entrissen ward sie mir! Noch streckt sie aus der Flut Die Arme gegen mich--noch stockt vor Angst mein Blut-- Und ach! wie an den Grund mit Ketten Geschmiedet, stand ich da, ohnmaechtig sie zu retten! Das war im Traum, spricht Scherasmin: wofuer Euch ohne Noth mit schwarzer Ahnung graemen? Ein Traum laesst nie von Art. Das beste, glaubet mir, Ist's, sich daraus nur was uns freut zu nehmen. 13 Dass euch im Traum ein wohl gewogner Geist Die kuenft'ge Koenigin von euerm Herzen weist, Das hat er gut gemacht! So etwas laesst sich glauben, Und kurz, wir nehmen's nun fuer bare Wahrheit an. Allein den Strom, den Wirbelwind, die Schrauben An Hand und Fuss, die hat der Traum hinzu gethan. Mir selbst ist oft in meinen juengern Jahren, Wenn mich der Alp gedrueckt, dergleichen widerfahren. 14 Da, zum Exempel, laeuft ein schwarzer Zottelbaer, Indem ich wandeln geh', der Himmel weiss woher, Mir in den Weg; ich greif' im Schrecken nach dem Degen Und zieh', und zieh'--umsonst! Ein ploetzlich Unvermoegen Strickt jede Sehne mir in allen Gliedern los; Zusehens wird der Baer noch siebenmahl so gross, Sperrt einen Rachen auf so graesslich wie die Hoelle; Ich flieh' und aengst'ge mich, und kann nicht von der Stelle. 15 Ein andermahl, wenn ihr von einem Abendschmaus Nach Haus zu gehen traeumt, bey einem alten Gaden Vorbey; auf einmahl knarrt ein kleiner Fensterladen, Und eine Nase guckt heraus So lang als euer Arm. Ihr sucht, halb starr vor Schrecken, Ihr zu entfliehn, und vorn und hinten stehn Gespenster da, die ins Gesicht euch sehn, Und feur'ge Zungen weit aus langen Haelsen recken. 16 Ihr drueckt in Todesangst euch seitwaerts an die Wand Die gegenueber steht--und eine duerre Hand Faehrt durch ein rundes Loch euch eiskalt uebern Ruecken, Und sucht an euch herum, euch da und dort zu zwicken. Ein jedes Haar auf euerm Kopfe kehrt Die Spitz' empor, zur Flucht ist jeder Weg verwehrt, Die Gasse wird zusehens immer enger, Stets frostiger die Hand, die Nase immer laenger. 17 Dergleichen, wie gesagt, begegnet oft und viel; Allein, am End' ist's doch ein blosses Possenspiel, Das Nachtgespenster sich in unserm Schaedel machen; Die Nase sammt der Angst verschwindet im Erwachen. Ich daecht' an euerm Platz dem Ding nicht weiter nach, Und hielte mich an das, was mir der Zwerg versprach. Frisch auf! Mir ahnet was! Es muesste uebel enden, Wenn wir die Dame nicht in Bagdad wiederfaenden. 18 Bey diesem Worte springt der Ritter, angeweht Von frischem Muth, empor, als haett' ihm nichts getraeumt. Der Morgenluft entgegen wiehernd, steht Sein Renner schon gesattelt und gezaeumet. Er schwingt sich auf, und wie er aus dem Feld Zuruecke schaut, verschwunden ist das Zelt: In einem Wink erhob sich's aus dem Rasen, In einem Wink war alles weggeblasen. 19 Sie zogen nun dem Lauf des hohen Eufrats nach, Von Palmen und Gebuesch vorm Sonnenstrahl geborgen, Durchs schoenste Land der Welt, stillschweigend, keiner sprach Ein Wort, wiewohl's an Stoff zum Reden nicht gebrach; Denn jeder war vertieft in andre Sorgen. Die reine Luft, der angenehme Morgen, Der Voegel Lustgesang, des Stromes stiller Lauf, Weckt beider Fantasie aus leisem Schlummer auf. 20 Der Ritter sieht in ihrem Zauberspiegel Nichts sehenswerth als das geliebte Bild. Er mahlt die Goettin sich auf seinen blanken Schild, Erklimmt auf ihrer Spur des Taurus schroffsten Huegel, Steigt, sie erfragend, bis in Merlins furchtbars Grab, Bekaempft die Riesen und die Drachen, Die um das Schloss, worin sie schmachtet, wachen, Und kaempfte sie der ganzen Hoelle ab. 21 Indessen er, in eingebildeter Wonne, Die schwer errungne Braut an seinen Busen drueckt, Sieht unvermerkt ans Ufer der Garonne, Wo er als Kind den ersten Strauss gepflueckt, Von Eufrats Ufern weg der Alte sich verzueckt. Nein, denkt er, nirgends scheint doch unsers Herrgotts Sonne So mild als da, wo sie zuerst mir schien, So lachend keine Flur, so frisch kein andres Gruen! 22 Du kleiner Ort, wo ich das erste Licht gesogen, Den ersten Schmerz, die erste Lust empfand, Sey immerhin unscheinbar, unbekannt, Mein Herz bleibt ewig doch vor allen dir gewogen, Fuehlt ueberall nach dir sich heimlich hingezogen, Fuehlt selbst im Paradies sich doch aus dir verbannt; O moechte wenigstens mich nicht die Ahnung truegen, Bey meinen Vaetern einst in deinem Schooss zu liegen! 23 In solcher Traeumerey schwind't unvermerkt der Raum Der sie von Bagdad trennt, bis itzt die Mittagshitze In einen Wald sie treibt, der vor der Gluth sie schuetze. Noch ruhten sie um einen alten Baum, Wo dichtes Moos sich schwellt zum weichen Sitze, Und Oberons Pokal erfrischt den trocknen Gaum; Als, eben da er sich zum dritten Mahle fuellet, Ein graessliches Geschrey in ihre Ohren bruellet. 24 Sie springen auf. Der Ritter fasst sein Schwert Und fleugt dahin, woher die Zetertoene schallen! Und sieh! ein Sarazen zu Pferd, Von einem Loewen angefallen, Kaempft aus Verzweiflung noch, erschoepft an Kraft und Muth, Mit matter Faust. Schon taumelt halb zerrissen Sein Ross, und waelzt mit ihm in einem Strom von Blut Sich um, und hat vor Angst die Stange durchgebissen. 25 Grimmschnaubend stuerzt der Loew' auf seinen Gegner los, Aus jedem Blick schiesst eine Feuerflamme. Indem faehrt Hueons Stahl ihm seitwaerts in die Wamme. Der Thiere Fuerst, den solch ein Gruss verdross, Erwiedert ihn mit einer langen Schramme, Nach der des Ritters Blut aus tausend Quellchen floss: Haett' Angulaffers Ring nicht ueber ihm gewaltet, Ihn haett' auf Einen Zug der Loew' entzwey gespaltet. 26 Herr Hueon rafft, was er an Kraft vermag, Zusammen, (denn sein Tod blitzt aus des Loewen Blicke) Und stoesst sein kurzes Schwert mit Macht ihm ins Genicke. Vergebens schwingt sich noch der Schweif zu einem Schlag, Von dem, wofern der Ritter nicht zuruecke Gesprungen waer', er halb zerschmettert lag; Vergebens draeuet noch die fuerchterliche Tatze; Ein Streich von Scherasmin erlegt ihn auf dem Platze. 27 Der Sarazen (den reichen Steinen nach, Die hoch auf seinem Turban blitzen, Ein Mann von Wichtigkeit) schien noch vor Angst zu schwitzen. Die Ritter fuehren ihn am Arme ganz gemach Den Raeumen zu, in deren Schirm sie lagen; Man reicht zur Staerkung ihm den goldnen Becher dar, Und auf Arabisch spricht der Alte: Herr, fuerwahr, Ihr habt dem Gott der Christen Dank zu sagen! 28 Mit schelem Auge nimmt der Held' aus Hueons Hand Den Becher voll, und wie er an der Lippen Rand Ihn bringt, versiegt der Wein, und gluehend wird der Becher In seiner Faust, der innern Schalkheit Raecher! Er schleudert ihn laut bruellend weit von sich, Und stampft, und tobt, und laestert fuerchterlich. Herr Hueon, dem es graut ihm laenger zuzuhoeren, Zieht sein geweihtes Schwert, den Helden zu bekehren. 29 Allein, der Schalk, der uebermannt sich haelt, Hat keine Lust zur Gegenwehr zu stehen; Wie ein gejagter Strauss laeuft er ins nahe Feld, Wo beide Pferd' im Grase weiden gehen. Risch schwingt er sich auf Hueons Klepper, fasst Ihn bey der Maehn', und mit verhaengten Zuegeln Rennt er davon, in solcher Angst und Hast, Als saess' er zwischen Sturmwindsfluegeln. 30 Das Abenteu'r war freylich aergerlich; Allein was half's, dem Lecker nachzulaufen? Zum Gluecke war ein Ding, das einem Maulthier glich, Im naechsten Dorf um wenig Geld zu kaufen. Das arme Thier, durchsichtiger als Glas, Schien kaum belebt genug, bis Bagdad auszureichen; Doch daeucht's dem Alten noch auf dessen Rueckgrat bass Als seinem Herrn zu Fusse nachzukeichen. 31 So setzten beide nun nach dem gewuenschten Port Den ritterlichen Zug so gut sie konnten fort. Der Sonnenwagen schwebt schon an des Himmels Grenzen, Auf einmahl sehen sie, von fern im weiten Thal, Gekroent mit Thuermen ohne Zahl, Der Staedte Koenigin im Abendschimmer glaenzen, Und, durch ein Paradies von ewig frischem Gruen, Den breiten Strom des schnellen Tigers fliehn. 32 Ein wundersam Gemisch von Schrecken und Entzuecken, Geheime Ahnungen, und fremde Schauer druecken Des Ritters Herz, da ihm der Schauplatz auf sich thut, Wo mehr sein Wort und angestammter Muth Als Karls Gebot, ihn treibt ein Wagstueck zu bestehen, Wovon kaum moeglich ist ein besser Ziel zu sehen Als jaehen Tod. Gewiss war immer die Gefahr, Doch schien sie nie so gross als da sie nahe war. 33 Er sieht mit ihren goldnen Zinnen, Gleich einer Goetterburg, in furchtbar stolzer Pracht Der Emirn Burg, den Thron, der Asien zittern macht, Und spricht zu sich: Und Du, was gehst du zu beginnen? Er stutzt. Doch bald staerkt wieder seine Sinnen Des Glaubens Muth, der ihn so weit gebracht, Und eine Stimme scheint ihm leise zuzugehen, Er werde die er liebt in jenen Mauern sehen. 34 Auf, ruft er, Scherasmin, spann alle Segel auf! Du siehst das Ziel von meinem langen Lauf; Wir muessen Bagdad noch vor dunkler Nacht erreichen. Nun geht's im schaerfsten Trott, dass Ross und Reiter keichen. Der Knapp' giesst seinem Thier mitleidig etwas Wein Aus Oberons Becher auf die Zunge: Da, spricht er, trink, du guter treuer Junge, Der Becher trocknet nicht fuer deines gleichen ein. 35 Er hatte Recht. Kaum saugt des Maulthiers Zunge So lechzend als ein ausgebrannter Stein Den suessen Thau des Zaubergoldes ein, So schiesst mit allbelebendem Schwunge Ein Feuerstrom durch Adern und Gebein; Von neuer Kraft gespannt, erfrischt an Herz und Lunge, Laeuft's, einem Windspiel gleich, mit ihm davon, Und eh' der Tag erlischt sind sie in Babylon. 36 Noch irrten sie in seinen ersten Gassen Unkundig in der Daemm'rung hin und her, Als Fremde, die sich bloss vom Zufall leiten lassen: Da kam des Wegs von ungefaehr An ihrem Stab ein Muetterchen gegangen, Mit grauem Haar und laengst verwelkten Wangen. He Mutter, seyd so gut, schreyt Scherasmin sie an, Und weiset uns den Weg zu einem Han. 37 Die Alte bleibt gestuetzt auf ihre Kruecke stehen, Und hebt ihr wankend Haupt, die Fremden anzusehen. Herr Fremdling, spricht sie drauf, von hier ist's ziemlich weit Zum naechsten Han; doch, wenn ihr muede seyd Und wenig euch genuegt, so kommt in meine Huette; Da steht euch Milch und Brot, und eine gute Schuette Von frischem Stroh zu Dienst, und Gras fuer euer Vieh; Ihr ruhet aus, und zieht dann weiter morgen frueh. 38 Mit grossem Dank fuer ihr gastfreundliches Erbieten Folgt Hueon nach. Ihm daeucht kein Lager schlecht, Wo Freundlichkeit und Treu' der offnen Thuere hueten. Die neue Baucis macht in Eil die Streu zurecht, Wirft Quendel und Orangenbluethen Aus ihrem Gaertchen drauf, traegt fette Milch voll Schaum Und saft'ge Pfirschen auf, und Feigen frisch vom Baum, Beklagend, dass ihr juengst die Mandeln nicht geriethen. 39 Dem Fuersten duenkt, er hab' in seiner Lebenszeit Nie so vergnueglich Mahl gehalten. Was der Bewirthung fehlt, ersetzt der guten Alten Vertrauliche Geschwaetzigkeit. Die Herren, spricht sie, kommen eben Zu einem grossen Fest.--"Wie so?"--Ihr wisst es nicht? Es ist das einz'ge doch was man in Bagdad spricht; Die Tochter unsers Herrn wird morgen ausgegeben. 40 "Des Sultans Tochter? Und an wen?" Der Braeutigam ist einer von den Neffen Des Sultans, Fuerst der Drusen, reich und schoen, Und auf dem Schachbret soll ihn keiner uebertreffen; Mit Einem Wort, ein Prinz, den alle Welt Der schoenen Rezia vollkommen wuerdig haelt. Und doch--gesagt im engesten Vertrauen-- Sie liesse lieber sich mit einem Lindwurm trauen. 41 Das nenn' ich wunderlich, versetzt der Paladin, Ihr werdet's uns so leicht nicht glauben machen. "Ich sag' es noch einmahl, eh' die Prinzessin ihn So nahe kommen laesst, umarmt sie einen Drachen, Da bleibt's dabey!--Mir ist von langer Hand Das Wie und Wann der Sache wohl bekannt. Zwar hab' ich reinen Mund gar hoch versprechen muessen; Doch, gebt mir eure Hand, so sollt ihr alles wissen. 42 "Es wundert euch vielleicht, wie eine Frau, wie ich, Zu solchen Dingen kommt, die selbst dem Fuerstenstamme Verborgen sind und sonsten maenniglich? So wisset denn, ich bin die Mutter von der Amme Der schoenen Rezia, bey der sie alles gilt, Wiewohl schon sechzehn volle Jahre Verflossen sind, seit Fatme sie gestillt; Nun merkt ihr leicht, woher ich manchmahl was erfahre. 43 "Man weiss, dass schon seit Jahren der Kalif, Auf seine Tochter stolz, nicht selten An Festen, die er gab, sie mit zur Tafel rief, Wo schoener Maenner viel sich ihr vor Augen stellten. Allein auch das weiss Stadt und Land, Dass keiner je vor ihr besonders Gnade fand; Sie schien sie weniger mit maedchenhaftem Grauen Als mit Verachtung anzuschauen. 44 "Indessen ward geglaubt, sie koenne Babekan (So heisst der Prinz, den sich zum Tochtermann Der Sultan auserwaehlt) vor allen andern leiden. Nicht, dass beym Kommen oder Scheiden Das Herz ihr hoeher schlug; ihn nicht mit Fleiss zu meiden War wohl das hoechste, was er ueber sie gewann: Allein, sie war doch sonst fuer niemand eingenommen; Die Liebe, dachte man, wird nach der Hochzeit kommen. 45 "Jedoch, seit einem Zwischenraum Von wenig Wochen, hat sich alles umgekehret. Seitdem kann Rezia den armen Prinzen kaum Vor Augen sehn. Ihr ganzes Herz empoeret Sich, wenn sie nur von Hochzeit reden hoeret; Und, was unglaublich ist, so hat ein blosser Traum Die Schuld daran."--Ein Traum? ruft Hueon ganz in Feuer; Ein Traum? ruft Scherasmin, welch seltsam Abenteuer! 46 Ihr traeumte, faehrt die Alte fort, Sie werd' in Rehgestalt an einem wilden Ort Von Babekan gejagt. Sie lief, von zwanzig Hunden Verfolgt, in Todesangst herab von einem Berg; Ihm zu entfliehen war die Hoffnung schon verschwunden! Da kam ein wunderschoener Zwerg In einem Faëton, den junge Loewen zogen, In vollem Sprung entgegen ihr geflogen. 47 Der Zwerg in seiner kleinen Hand Hielt einen blueh'nden Lilienstaengel, Und ihm zur Seite sass ein fremder junger Fant, In Ritterschmuck, schoen wie ein barer Engel; Sein blaues Aug' und langes gelbes Haar Verrieth, dass Asien nicht sein Geburtsland war; Doch, wo er immer hergekommen, Genug, ihr Herzchen ward beym ersten Blick genommen. 48 Der Wagen hielt. Der Zwerg mit seinem Lilienstab Beruehrte sie; stracks fiel die Rehhaut ab: Die schoene Rezia, auf ihres Retters Bitten, Stieg in den Wagen ein, und setzt' erroethend mitten Sich zwischen ihn und den, dem sich ihr Herz ergab, Wiewohl noch Lieb' und Scham in ihrem Busen stritten. Der Wagen fuhr nun scharf den Berg hinan, Und stiess vor einen Stein, und sie erwachte dran. 49 Weg war ihr Traum, doch nicht aus ihrem Herzen Der Juengling mit dem langen gelben Haar. Stets schwebt sein Bild, die Quelle suesser Schmerzen, Bey Tag und Nacht ihr vor, und seit der Stunde war Der Drusenfuerst ihr unertraeglich. Sie konnt' ihn ohne Zorn nicht hoeren und nicht sehn. Man gab sich alle Mueh die Ursach' auszuspaehn; Umsonst, sie blieb geheim und stumm und unbeweglich. 50 Nur ihre Amm' allein, von der ich, wie gesagt, Die Mutter bin, wusst' endlich Weg' zu finden, Das seltsame Geheimniss, das sie nagt, Aus ihrer Brust heraus zu winden. Allein ihr wisst, ob mit vernuenft'gen Gruenden Ein Schaden heilbar ist, der heimlich uns behagt? Die arme Dame war sich selber gram, und wollte Dass Fatme dennoch stets dem Uebel schmeicheln sollte. 51 Indessen kam der Tag, vor dem so sehr ihr graut, Stets naeher. Babekan, um bey der sproeden Braut In bessre Achtung sich zu schwingen, Liess wenig unversucht; nur wollte nichts gelingen. Sie war bekanntlich stets den Tapfern sehr geneigt, Er hatte sich noch nie in diesem Licht gezeigt: Lass, sprach er zu sich selbst, uns eine That vollbringen, Der Unempfindlichen Bewundrung abzuzwingen! 52 Nun setzte seit geraumer Zeit Ein ungeheures Thier das ganze Land in Schrecken: Es fiel bey hellem Tag in Doerfer und in Flecken, Und wuergte Vieh und Menschen ungescheut. Man sagt, es habe Drachenfluegel, Und Klauen wie ein Greif und Stacheln wie ein Igel, Sey groesser als ein Elefant, Und wenn es schnaube, fahr' ein Sturm durchs ganze Land. 53 Seit Menschendenken war kein solches Thier erschienen, Auch stand ein grosser Preis auf dessen Kopf gesetzt; Allein weil jedermann den seinen hoeher schaetzt, Hat niemand Lust das Schussgeld zu verdienen. Nur Babekan hielt's des Versuches werth, Durch eine kuehne That der Schoenen Stolz zu daempfen. Er geht im Pomp zum Sultan, und begehrt Verguenstigung, den Loewen zu bekaempfen. 54 Und als ihm's der, wiewohl nicht gern, gewaehrt, Bestieg er heute frueh vor Tag sein bestes Pferd, Und ritt hinaus. Was weiter vorgegangen Ist unbekannt. Genug, er kam, zu gutem Glueck, Auf einem fremden Gaul, ganz leise, sonder Prangen Und ohne eine Klau' vom Ungeheu'r zurueck. Man sagt, er habe stracks, so bald er heim gekommen, Sich hingelegt und Bezoar genommen. 55 Bey allem dem sind nun mit unerhoerter Pracht Die Zubereitungen zum Hochzeitfest gemacht; Unfehlbar wird es morgen vor sich gehen, Und Rezia sich in der naechsten Nacht In Babekans verhassten Armen sehen.-- Eh' diess geschieht, fuhr Hueon rasch heraus, Eh' soll das grosse Rad der Schoepfung stille stehen! Der Ritter und der Zwerg sind, glaubt mir, auch vom Schmaus. 56 Die Alte wundert sich des Wortes, und betrachtet Genauer, was sie erst nicht sonderlich geachtet, Des Fremden blaues Aug' und langes gelbes Haar, Und seinen Ritterschmuck, und dass er nur gebrochen Arabisch sprach, und dass er schoener war Als je ein Mann, der in die Augen ihr gestochen: Das rasche Wort, das er gesprochen, Und diese Aehnlichkeit! es daeucht ihr sonderbar. 57 Wo kam er her? warum? wer ist er? zwanzig Fragen Zu diesem Zweck, die schon auf ihrer Zunge lagen, Erstickte Hueons Ernst. Er that als waere Ruh Ihm noth, und legte sich auf seiner Streu zurechte. Die Alte wuenscht, dass ihm was suesses traeumen moechte, Und trippelt weg, und schliesst die Thuere nach sich zu. Allein wurmstichig war die Thuer und hatte Spalten, Und Vorwitz juckt das Ohr der guten Alten. 58 Sie schleicht zurueck, und drueckt so fest sie kann Ihr lauschend Ohr an eine Ritze, Und horcht mit offnem Mund und haelt den Athem an. Die Fremden sprachen laut, und, wie es schien, mit Hitze; Sie hoerte jedes Wort; nur, leider! war kein Sinn Fuer eine alte Frau von Babylon darin: Doch kann sie dann und wann, zum Trost in diesem Leiden, Den Nahmen Rezia ganz deutlich unterscheiden. 59 Wie wundervoll mein Schicksal sich entspinnt! (Rief Hueon aus) Wie wahr hat Oberon gesprochen, Schwach ist das Erdenvolk und fuer die Zukunft blind! Karl denkt, er habe mir gewiss den Hals gebrochen; Auf mein Verderben zielt sein Auftrag sichtlich ab, Und blindlings thut er bloss den Willen des Geschickes: Der schoene Zwerg reckt seinen Lilienstab, Und leitet mich im Traum zur Quelle meines Glueckes. 60 Und dass (spricht Scherasmin) die Jungfrau, die im Traum Das Herz euch nahm, gerade die Infante Des Sultans ist, die Karl zu eurer Braut ernannte; Dass alles so sich schickt, und dass auch Sie im Traum, Wie ihr in sie, in Euch entbrannte, So etwas glaubte man ja seinen Augen kaum! Und doch, spricht Hueon, hat's die Alte nicht erfunden; Den Knoten hat das Schicksal selbst gewunden. 61 Nur wie er aufzuloesen sey, Da liegt die Schwierigkeit!--Mich sollte das nicht plagen, Erwiedert Scherasmin: Herr, darf ich ungescheut Euch meine schlechte Meinung sagen? Ich macht' es kurz und schnitt' ihn frisch entzwey. Dem Junker linker Hand liess' ich den Luftpass frey Und dem Kalifen seine Zaehne, Und hielte mich an meine Dulcimene. 62 Bedenkt's nur selbst, in ihrer Gegenwart Die Ceremonie mit Kopfab anzufangen, Hernach vier Backenzaehn' und eine Hand voll Bart Dem alten Herren abverlangen, Und vor der Nas' ihm gar sein einzig Kind umfangen, Bey Gott! das hat doch wahrlich keine Art! Das Schicksal kann unmoeglich wollen Dass wir das Ziel uns selbst so grob verruecken sollen. 63 Zum Glueck, dass Oberon das beste schon versah. Das Hauptwerk ist doch wohl, dem Hasen Von Braeutigam das Fraeulein wegzublasen; Und dazu hilft die schoene Rezia Gewiss uns selbst, so bald sie von der Alten Berichtet ist, das gelbe Haar sey da.-- Mir liegt indessen ob, zwey frische Klepper, nah Beym Garten des Serai's, zur Flucht bereit zu halten. 64 Herr Scherasmin, (versetzt der Ritter) wie es scheint, Entfiel euch, dass ich Karln mein Ehrenwort gegeben, Dem, was er mir gebot, buchstaeblich nachzuleben? Da geht kein Jot davon, mein Freund! Was draus entstehen kann, das mag daraus entstehen! Mir ziemt es nicht so was voraus zu sehen. Im Fall der Noth (erwiedert Scherasmin) Muss doch zuletzt der Zwerg uns aus dem Wasser ziehn. 65 Allmaehlich schlummert der Alte unter diesen Gespraechen ein. Von Hueons Augen bleibt Der suesse Schlaf die Nacht hindurch verwiesen. Gleich einem Kahn auf hohen Wogen, treibt Sein ahnend Herz mit ungeduldigem Schwanken Auf ungestuem sich waelzenden Gedanken: So nah dem Port; so nah, und doch so weit! Es ist ein Augenblick, und daeucht ihm Ewigkeit. Fuenfter Gesang. 1 Auch dich, o Rezia, floh, auf deinen weichen Schwanen, Der suesse Schlaf. Du sahst in Klippen dich Verfangen, woraus dir einen Pfad zu bahnen Unmoeglich schien. Verhasst und fuerchterlich Ist dir das festliche Roth am morgendaemmernden Himmel, Verhasst der Tag, der dich an Hymens Altar winkt. Lang' waelzt sie seufzend sich um, bis endlich, vom innern Getuemmel Der Seele betaeubt, ihr Haupt herab zum Busen sinkt. 2 Sie schlummert ein, und, ihren Muth zu stuetzen, Webt Oberen ein neues Traumgesicht Vor ihre Stirn. Sie glaubt, bey Mondeslicht, In einer Laube der Gaerten des Harems zu sitzen, In Fantasieen der Liebe versenkt. Ein suesses Weh, ein lieblich banges Sehnen Hebt ihre Brust, ihr Auge schwimmt in Thraenen, Indem sie hoffnungslos an ihren Juengling denkt. 3 Die Unruh treibt sie auf. Sie laeuft, mit hastigen Schritten Und suchendem Blick, durch Busch und Blumengefild, Eilt athemlos zu allen gruenen Huetten, Zu allen Grotten hin; ihr Auge, zaertlich wild Und thraenenvoll, scheint das geliebte Bild Von allen Wesen zu erbitten: Oft steht sie aengstlich still, und lauscht Wenn nur ein Schatten wankt, nur eine Pappel rauscht. 4 Zuletzt, indem sie sich nach einer Stelle wendet Wo durch der Buesche Nacht ein heller Mondschein bricht, Glaubt sie--o Wonne! wenn kein falsches Schattenlicht Ihr gern betrognes Auge blendet-- Zu sehen was sie sucht. Sie sieht und wird gesehn; Sein Feuerblick begegnet ihren Blicken. Sie eilt ihm zu, und bleibt, in schauerndem Entzuecken, Wie zwischen Scham und Liebe, zweifelnd stehn. 5 Mit offnen Armen fliegt er ihr entgegen. Sie will entfliehn, und kann die Kniee nicht bewegen. Mit Mueh verbirgt sie noch sich hinter einen Baum, Und in der suessen Angst zerplatzt der schoene Traum. Wie gerne haette sie zurueck ihn rufen moegen! Sie zuernt sich selbst und dem verhassten Baum; Vergebens suchet sie sich wieder einzuwiegen, Ihm nachzusinnen bleibt ihr einziges Vergnuegen. 6 Die Sonne hatte bald den dritten Theil vollbracht Von ihrem Lauf, und immer war's noch Nacht Bey Rezia; so gross war ihr Ergetzen, Den angenehmen Traum noch wachend fortzusetzen. Doch da sie gar zu lang' kein Lebenszeichen giebt, Naht endlich Fatme sich dem goldnen Bette, schiebt Den Vorhang weg, und findet mit Erstaunen Die Dame wach, und in der besten aller Launen. 7 Ich hab' ihn wieder gesehn, o Fatme, wuensche mir Glueck, Ruft Rezia, ich hab' ihn wieder gesehen!-- Das waere! spricht die Amm', und sucht mit schlauem Blick Herum, als daechte sie den Vogel auszuspaehen. Das Fraeulein lacht: "Ey, ey, wie ist dein Witz so dick! Man daechte doch, das sollte sich verstehen! Ich sah ihn freylich nur im Traum; allein Er muss gewiss hier in der Naehe seyn. 8 "Mir ahnt's, er ist nicht fern, und sprich mir nichts dagegen, Wenn du mich liebst!"--So schweig' ich!--"Und warum? Was waere denn am Ende so verwegen An meiner Hoffnung? Sprich! wie sollt' ich sie nicht hegen?" Die Amme seufzt und bleibt noch immer stumm. "Was uebersteigt der Liebe Allvermoegen? Der Loewenbaendiger, der mich beschuetzt, ist sie; Und retten wird sie mich, begreif' ich gleich nicht wie. 9 "Du schweigst? du seufzest? Ach! zu wohl nur, gute Amme, Versteh' ich was dein Schweigen mir verhehlt! Du hoffest nichts fuer meine Flamme! Ich selbst, ich hoffe nur weil bessrer Trost mir fehlt. Die Stunde naht; schon klirren meine Ketten, Und mein Verderben ist gewiss; Ein Wunder nur, o Fatme, kann mich retten, Ein Wunder nur! wo nicht--so kann es diess!" 10 Bey diesem Worte zieht mit feur'gem Blicke Sie aus dem Busen einen Dolch hervor. "Siehst du? Diess macht mir Muth! diess hebt mich so empor! Mit diesem hoff' ich alles vom Geschicke!" Die Amme schwankt an ihren Stuhl zuruecke, Wird leichenblass, und zittert wie ein Rohr. Ach! ist diess alles, so erbarme Sich Gott!--ruft sie, und weint und ringt die Arme. 11 Das Fraeulein drueckt die Hand ihr auf den Mund: Still, spricht sie, fasse dich! und steckt in ihren Busen Den Dolch zurueck. Du weisst, im weiten Erdenrund Ist nichts mir so verhasst als dieser Fuerst der Drusen. Eh' Der mich haben soll, eh' soll ein giftiger Molch In meine Brust die scharfen Zaehne schlagen! Kommt mein Geliebter nicht, den Raub ihm abzusagen, Was bleibt mir uebrig als mein Dolch? 12 Kaum hatte sie die Worte ausgesprochen, So hoert man am Tapetenthuerchen pochen, Das aus dem Schlafgemach in Fatmens Kammer fuehrt. Sie geht, und kommt nach einer kleinen Weile So schnell zurueck, dass sie vor lauter Eile Und Freudentrunkenheit den Athem fast verliert. "Nun sind wir aller Noth entbunden! Triumf! Prinzessin, Triumf! der Ritter ist gefundener 13 Im Nachtgewand, das wie ein Nebel kaum Den schoenen Leib umwallt, faehrt jene aus den Lacken Und faellt entzueckt der Amme um den Nacken: "Gefunden? Wo? wo ist er? O mein Traum, So logst du nicht?"--Die Amme, selbst vor Freuden Ganz ausser sich, hat kaum noch so viel Sinn, Die wonnetaumelnde halb nackte Traeumerin In grosser Eil' ein wenig anzukleiden. 14 Herein gerufen wird sodann Die Alte, selbst ihr Maehrchen zu erzaehlen. Die gute Mutter faengt beym Ey die Sache an, Und laesst es nicht am kleinsten Umstand fehlen; Kein Zug, kein Wort das ihrem Gast entrann, Wird im Gemaehlde weggelassen. Er ist's, er ist's! wir haben unsern Mann, Ruft Fatme aus; es kann nicht besser passen! 15 Die Alte wird von neuem ausgefragt, Muss drey--und viermahl wiederhohlen Was er gethan, gesagt und nicht gesagt; Muss immer wieder ihn vom Haupt bis zu den Sohlen Abschildern, Zug fuer Zug--wie gelb und lang sein Haar, Wie gross und blau sein schoenes Augenpaar; Und immer ist noch etwas nachzuhohlen Das in der Eil' ihr ausgefallen war. 16 Indess sich so um zwanzig Jahre juenger Die Alte schwatzt, entspannt der hohe Lockenbau Der schoenen Braut sich unter Fatmens Finger. Mit Perlen, glaenzender als Thau, Wird schneckengleich ihr schwarzes Haar durchflochten, Ohr, Hals und Guertel schmueckt so schimmerndes Gestein, Dass ihren Glanz im Sonnenschein Die Augen kaum ertragen mochten. 17 Vollendet stellt nunmehr, von ihrer Nymfenschaar Zum Fest geschmueckt und braeutlich angekleidet, Gleich einer Sonne sich die Koenigstochter dar, Und lieblich wie ein Reh, das unter Rosen weidet. Kein Auge sah sie ungeblendet an, Wiewohl sie jetzt nur Maedchenaugen sahn: Nur sie allein schien nichts davon zu wissen, Wie neben ihr die Sterne schwinden muessen. 18 Das Feuer, das aus ihren Augen strahlt, Die Ungeduld, das lauschende Verlangen Das ihre Lippen schwellt und ihre zarten Wangen Mit ungewohntem Purpur mahlt, Setzt ihre Jungfrau'n in Erstaunen. Ist diess die widerspenst'ge Braut, (Beginnen sie einander zuzuraunen) Der gestern noch so sehr vor diesem Tag gegraut? 19 Indessen sammeln sich die Emirn und Wessire, Geschmueckt zum Fest, im stolzen Hochzeitsahl. Geruestet steht das koenigliche Mahl, Und, bey Trompetenklang, tritt aus der goldnen Thuere Des heiligen Palasts, von Sklaven aller Art Umflossen, der Kalif mit seinem grauen Bart. Der Drusenfuerst, noch etwas blass von Wangen, Kommt stattlich hinter ihm als Braeutigam gegangen. 20 Und gegenueber thut die Thuer von Elfenbein Sich aus dem Harem auf, und, schoener als die Frauen In Mahoms Paradies, tritt auch die Braut herein. Ein Schleier zwar, gleich einem silbergrauen Gewoelke, wehrt dem Engelsangesicht Den vollen Glanz allblendend zu enthuellen; Und dennoch scheint ein ueberirdisch Licht Bey ihrem Eintritt stracks den ganzen Sahl zu fuellen. 21 Dem Drusen schwillt und sinket wechselsweis' Sein Herz, indem sein Aug' an ihren Reitzen hanget: Er sucht im ihrigen was er zu sehn verlanget; Allein, ein Blick, so kalt wie Alpeneis, Ist alles was er sieht. Doch, dem Bethoerten schmeichelt Die Eitelkeit, die Selbstbetruegerin, Dass Rezia den sproeden Blick nur heuchelt: O (denkt er) all der Schnee schmilzt ueber Nacht dahin! 22 Ob er zu viel gehofft soll kein Geheimniss bleiben. Doch, ohne jetzt unnoethig zu beschreiben, Wie drauf, nachdem der Imam das Gebet Gesprochen, man beym Schall der Pauken und der Zinken Zur Tafel sich gesetzt, erst Seine Majestaet, Dann rechter Hand die Braut, der Braeutigam zur linken, Und hundert Dinge, die von selber sich verstehn, Ist's Zeit, auch wieder uns nach Hueon umzusehn. 23 Der hatte, wie ihr euch erinnert, seine Nacht, Von Ungeduld erhitzt, von Ahnungen umgaukelt, Auf seiner Streue nicht viel sanfter zugebracht, Als einer, den der Sturm in einem Mastkorb schaukelt. Kaum aber hat dem Tag in seine goldne Bahn Aurorens Rosenhand die Pforten aufgethan, So senkt sich nebelgleich ein Dunst von Mohn--und Flieder- Und Lilienduft auf seine Augen nieder. 24 Er schlummert ein, und schlaeft in Einem Zug Noch immer fort, da schon des Sonnenwagens Flug Den Himmel halb getheilt. Sein Alter ging indessen Um von der Burg die Lage auszuspaehn, Und zum Entfuehrungswerk das noeth'ge vorzusehn; Derweil, am kleinen Herd, zu ihrem Mittagsessen Die gute Wirthin Anstalt macht, Halb muerrisch, dass ihr Gast so lange nicht erwacht. 25 Sie schleicht zuletzt, um wieder durch die Spalten Zu gucken, an die Thuer, und trifft (zu gutem Glueck Fuer ihren Vorwitz) just den ersten Augenblick, Da Hueons Augen sich dem goldnen Tag entfalten. Frisch, wie der junge May sich an den Reihen stellt Wenn mit den Grazien die Nymfen Taenze halten, Hebt sich mit halbem Leib empor der schoene Held, Und rathet, was zuerst ihm in die Augen faellt? 26 Ein Kaftan, wie ihn nur die hoechsten Emirn tragen, Wenn sich der Hof zu einem Feste schmueckt, Auf goldbebluemtem Grund mit Perlen reich gestickt, Liegt schimmernd vor ihm da, um einen Stuhl geschlagen; Ein Turban drauf, als wie aus Schnee gewebt, Und, um ihn her, den Emir zu vollenden, Ein diamantner Gurt, an dem ein Saebel schwebt, So reich, dass Scheid' und Griff ihm fast die Augen blenden. 27 Zum ganzen Putz, von Fuss zu Haupt, Den Stiefelchen aus uebergueld'tem Leder Bis zu dem Demantknopf der hohen Straussenfeder Am Turban, mangelt nichts. Der gute Ritter glaubt, Ihm traeume noch. Woher kann solcher Staat ihm kommen? Die Alte steht erstaunt. Das geht durch Zauberey, Ruft sie; ich haette doch sonst was davon vernommen! Der Zwerg, spricht Scherasmin, ist ganz gewiss dabey! 28 Der Ritter glaubt es auch, und denkt: Durch all' die Helden Im Vorhof macht mir diess zum Hochzeitsahle Bahn. Und flugs ist Kaftan, Gurt, und alles umgethan; Die Wirthin spudet sich, ihn recht heraus zu kleiden. "Allein was fangen wir mit diesem Turban an? Das schoene gelbe Haar sein'twegen abzuschneiden? Nicht um die Welt!--Doch still! es geht ja wohl hinein; Er scheint ja recht mit Fleiss dazu gewoelbt zu seyn!" 29 Herr Hueon stand nunmehr, bis auf die lilienglatte Bartlose Wange, wie ein wahrer Sultan da, Indem das Muetterchen ihn um und um besah Und immer noch an ihm zu putzen hatte. Drauf, als der treue Scherasmin Ihm was ins Ohr geraunt, beginnt er fortzugehen, Reicht einen Beutel Gold der Wirthin freundlich hin, Und nun, lebt wohl, auf Wiedersehen! 30 Nichts halb zu thun ist edler Geister Art. Ein reich gezaeumtes Ross steht vor der Thuer der Alten, Und neben ihm zwey Knaben, schoen und zart, In Silberstueck, die ihm die goldnen Zuegel halten. Herr Hueon schwingt sich auf; die Knaben frisch voran, Und fuehren ihn auf einem Seitenwege, Am Strome hin, durch bluehende Gehaege, Bis sie der hohen Burg sich gegenueber sahn. 31 Schon ist er durch den ersten Hof gezogen, Im zweyten steigt er ab, und geht zum dritten ein. Er scheint ein Hochzeitgast vom ersten Rang zu seyn, Und ueberall, von diesem Schein betrogen, Macht ihm die Wache Platz. Er schreitet frey und stolz Daher, und naehert sich dem Thor von Ebenholz. Zwoelf Mohren, Riesen gleich, stehn mit gezuecktem Eise