Matteo Bandello - Beffa d'una donna ad un gentiluomo ed il cambio che egli le ne rende in doppio - Classici Stranieri - La biblioteca libera

\\ Home Page : Articolo

Matteo Bandello - Beffa d'una donna ad un gentiluomo ed il cambio che egli le ne rende in doppio
postato da:  Valerio Di Stefano (del 18/06/2009 @ 17:38:00, in Bandello, linkato 126 volte)

Non son ancora molti anni, che in una cittá di Lombardia fu una onorata gentildonna, maritata molto riccamente, la quale era d'un cervel piú gagliardetto e capriccioso che a donna di gravitá non conveniva. Ella meravigliosamente si dilettava di dar la baia a tutti e spesso beffare alcuno, e poi in compagnia de l'altre donne ridersi di questo e di quello, di modo che nessuno ardiva far a l'amor con lei, o seco troppo dimesticarsi, perciò che essendo come era baldanzosa ed avendo tagliato, anzi rotto, il silinguagnolo, diceva tutto quel che in mente le cadeva, pur che a chi si fosse desse la sua e pungessi questo e quello. E perché nel vero non sta bene a gentiluomini contender con donne e voler con esse questionar con parole, ché sempre deveno esser riverite e da noi onorate, fuggivano quasi tutti di venir troppo con lei a parole, conoscendosi da tutti quanto era sfrenata di lingua e mordace, e che a nessuno portava rispetto. Ella era poi oltre misura bella e in tutte le parti che facciano una bella donna sí ben formata, e con sí leggiadre maniere e con tanta venustá e grazia il tutto faceva, ch'ogni cosa, ogn'atto, ogni cenno e ogni movimento pareva in lei accrescesse un certo non so che, con sí bell'aria, che ella in tutta Lombardia era senza pari. Erano stati alcuni che, non conoscendo intieramente la qualitá de la donna, s'erano messi a corteggiarla e far seco a l'amore, i quali ella, poi che di dolci sguardi aveva un tempo pasciuti, or con una or con un'altra beffa in modo se gli levava d'intorno, che gli incauti amanti restavano miseramente scherniti. E ancor ch'ella fosse, com'io v'ho divisato, spiacevole, nondimeno le piaceva d'esser vagheggiata, e spesso per meglio adescar gli amanti fingeva voler il giambo ed esser di questo o di quello accesa, ma in fine, come il grillo in capo le montava, pareva che nessuno conosciuto avesse giá mai, Ora avvenne che un ricco giovine e nobilissimo di quella cittá, ancor che udito avesse narrar le beffe da la donna a molti fatte e intese le condizioni di quella, veggendola cosí bella e leggiadra, e ogni dí pensando piú che non si conveniva a lei e a le bellezze che le parevano angeliche e non mortali, sí fieramente si trovò di quella innamorato, che ad altro non poteva rivolger l'animo e i suoi pensieri, e conobbe che piú era in poter d'altrui che di se stesso. E cosí varie cose di questo suo nuovo amore per la mente rivolgendo, e a le condizioni di quella, che gli erano state dette, pensando, e or lieto e or tristo divenendo, secondo che sperava e disperava, deliberò, per ogni via che a lui fosse possibile, acquistar l'amor di lei. Onde si messe a passar spesso per la contrada ov'ella albergava, e tutto il dí veggendola su la porta se le inchinava molto affettuosamente, e alora fermandosi o a piedi od a cavallo secondo che si trovava, si metteva a ragionar con lei. E ben che non fosse ardito di scoprirsele con parole, gli occhi tuttavia e i focosi sospiri parlavano per lui. Ella che avveduta e maliziosa era, e d'esser vagheggiata non mezzanamente si dilettava, e quel che era o forse piú si stimava, con la coda de l'occhiolino alcuna volta il guardava e s'ingegnava a poco a poco di mostrargli che di lui gl'increscesse. Aveva il giovine una sua sorella, la qual abitava appresso a la casa di questa sua innamorata. E perché non mi par di dir, per buon rispetti, i lor proprii nomi, avendo anco taciuta la cittá, nominaremo la sorella del giovine Barbara, e l'altra diremo Eleonora. Era Barbara rimasta vedova, e nodriva un picciol figliuolo che del morto marito l'era solo rimaso molto ricco, essendo lasciata donna e madonna dal marito. E andando il giovine, che Pompeio sará detto, a casa de la sorella, era sforzato passar dinanzi a la stanza d'Eleonora. Il che Pompeio si riputava a grandissimo favore, e tanto piú che sua sorella era molto domestica d'essa Eleonora, e sovente praticavano insieme. Ora ebbe egli un giorno tanto ardire, che a la sua innamorata manifestò tutto il suo amore, supplicandola che di lui volesse aver pietá ed accettarlo per servidore, molte altre cose dicendo, come costumano questi innamorati. La donna, che d'uomo del mondo non si curava, e non le pareva di beffar Pompeio per esser de' primi de la cittá, lo risolse che d'altra donna si provedesse e che piú di simil materia non le favellasse. Il giovine, non sbigottito per questo, attendeva pur a seguitarla, e sempre che aveva comoditá entrava su 'l fatto suo. Ma ella sempre piú dura e piú ritrosa se gli mostrava. Di che egli si ritrovava mezzo disperato. Stando in questo modo la bisogna, avvenne ch'un giorno Pompeio a caso intese come il marito d'Eleonora se ne era ito in villa, essendo circa il fin di giugno. Il perché cadutogli in animo d'andar a parlar con la donna e a veder di renderla pieghevole a' suoi amorosi disii, senza pensarvi su troppo, fatto d'amor audace e securo, montato su la mula, con i suoi servidori a casa di lei se n'andò, e mandati tutti i suoi con la mula a casa di sua sorella, commettendo loro che quivi l'aspettassero, entrò tutto solo dentro, essendo l'ora de la nona. Egli ebbe in questo la fortuna assai favorevole, perciò che la donna, che da merigge non dormiva, era in una camera terrena per scontro ad un uscio che in sala usciva, e quivi certi suoi lavori di seta faceva. Egli, entrato in casa e nessuno ritrovando, andò diritto a la sala, e posto il capo dentro vide la donna prima che da lei veduto fosse, ed entrato verso quella s'inviò. Ella alzata la testa vide il giovine e tutta sbigottí, perciò ch'ella era sola e ciascuno di casa dormiva. Onde, prima che egli parlasse, gli disse: - Oimè, Pompeio, chi v'ha ora qui cosí solo condotto? - Egli, fattole debita riverenza, le rispose: che avendo inteso che il marito suo era ito in villa, aveva voluto venir a visitarla e a starsi un pezzo a ragionar seco, e che senza esser visto, avendo prima mandato i suoi a casa de la sorella, era entrato dentro. Voleva egli entrar su l'istoria del suo amore, quando ella interrompendolo gli disse: - Oimè, a che pericolo voi mettete la vita vostra e la mia? e in qual bilancia ponete voi a questo punto l'onor mio? Perciò che il mio marito non è ito fuori de la cittá, e non può molto tardar che a casa non ritorni, ché essendo dopo il desinare andato per un certo servigio, deve esser in via di ritorno. Deh, Pompeio, se di me vi cale, se punto amate l'onor mio, partitevi. Che altrimenti il cor nel petto mi trema e parmi di veder a mano mano il mio marito. - Né aveva a pena queste parole dette, che il marito ne la strada parlava tanto alto, che ella a la voce lo conobbe, ed altresí riconobbelo Pompeio. Tremava di paura la donna, e Pompeio tutto tremante non sapeva che farsi. Stette il consorte de la donna alquanto dinanzi a la porta a ragionar con uno, prima che smontasse da cavallo. In questo ella da subito conseglio aiutata, in quella medesima camera ove Pompeio trovata l'aveva, il fece suso una gran cassa corcare, e con alcune vestimenta che quivi erano lo ricoprí sí bene, che nessuno di lui accorger si poteva, e comandògli che in modo alcuno punto non si scotesse. Svegliò poi una de le sue donne che in un camerino dormiva. Smontato il marito entrò in sala. Eleonora, fatto buon viso, con una ferma voce disse: - Chi è lá? chi viene? - Il marito le rispose, e rispondendo entrò dentro in camera e sovra il letto si messe a sedere. Indi disse a la moglie: - Consorte mia, io ho comperata una spada di lama vecchia da un pover compagno, la megliore e la piú fina che sia in questa cittá, e forse che un'altra simile non se ne trovarebbe di qui a molte miglia. Io ho pensato di farla un poco meglio imbrunire e di farle un bel fodro di velluto e poi donarla al nostro amico il capitan Brusco, ché certamente a cosí fatto uomo, come egli è, non sta bene altr'arme che questa. - E dicendo queste parole se la fece recare, e a la moglie mostrandola disse: - Ecco; mirate se ne vedeste mai una tale. - La donna alora scherzevolmente ridendo gli rispose: - Io non ho posto troppo mente a queste armi, ché non è mestieri da donne né me ne intendo, e non saprei che dir de la lor bontá, se non quando le veggio ben guarnite ed innorate, ché a quel modo mi paion belle. Ma io non so che vogliate di tante arme ed armature fare, quante ne avete dentro il vostro camerino, e poi non tagliareste una ricotta in tre colpi con queste vostre spade e scimitarre. Fareste meglio a comperar altre cose e a spender i vostri danari in cose di piú profitto. - Mai sí, - rispose egli, - io comprerò de le cuffie e di quelle bagattelle che voi tutto 'l dí comperate, e ogni giorno, se non avete nuove foggie di conciature di capo, nuovi colletti, e coperte fregiate d'oro a la carretta, con quattro corsieri del reame di Napoli o quattro gran frisoni, par che non possiate comparire. - Sí sí, - soggiunse la donna, - dite pur sempre mal de le donne, e date lor contra. Queste cosette stan ben a noi e sono nostre proprie; ché se noi ci abbigliamo cosí a la carlona, senza aiutar con l'arte le nostre natural bellezze, voi altri ci beffate e dite che noi siamo mal nette, vestite a la contadinesca e da star in cucina. Poi, come vedete alcuna altra ben abbigliata, ancor che non sia bella, pur che sia col viso ben impastato e con la pezzuola di Levante fatto rosso, le correte dietro come la capra al sale. Sapete ben ch'io vi conosco. Ma in cose d'arme che faceste mai voi? che pare a tante arme, come avete, che siate capitan de l'imperadore, e giá v'ho detto che voi non tagliareste una ricotta. - Bene sta, - disse il marito, - che io debbo aver le braccia di cera od essere assiderato. In fé di Dio che io con questa lama tagliarei un cavallo in due parti in un colpo solo, tanto è tagliente, buona e fina. - Sorrise in questo la moglie, e levatasi in piedi se n'andò appresso ove era celato Pompeio, e messa la mano sovra una de le sue vesti ch'era di velluto carmesino, sotto a cui l'amante era nascosto, disse al marito: - Mi vien voglia di giocar con voi qualche bella cosa che in dui colpi voi non la tagliate questa veste, qui ove io ho la mano, - e la mano aveva suso le gambe di Pompeio. Era in quel punto montata la fantasia a la donna di far una solenne paura a l'amante, e per questo invitava il marito a voler tagliar la veste, non perciò avendo animo che l'effetto seguisse. Pensate or voi che animo deveva aver Pompeio, il quale sentendo ciò che la donna diceva rimase piú morto che vivo, fu vicino a palesarsi e a saltar fuori. Ma trovandosi solo e non avendo arme da diffendersi, e sentendo che il marito era con i servidori in camera e aveva tuttavia la spada in mano, il faceva star tanto mal contento, che gli pareva essere con il capo su 'l ceppo e d'aver il manigoldo con la mannara di sopra, che dovesse ferirlo. Cosí varie cose tra sé rivolgendo, e pensando pur ch'egli aveva tante vestimenta a dosso, che non gli pareva esser possibile che in un tratto fossero tagliate, restò col cor tremante, aspettando che fine questi ghiribizzi d'Eleonora devessero riuscire, e sudava d'un sudor freddo come un freddissimo ghiaccio. Ora, teneva pur detto la donna al marito che cosa egli volesse giocare, che quella veste non tagliarebbe. Il marito le disse: - Moglie, io non so che profitto né a voi né a me ci rechi il guastare le vostre vestimenta, perché mi par che a tutti dui sarebbe di danno. Ma facciamo la prova in qualche altra cosa, e vederete che dolce taglio sará quello di questa spada, che non ci è rasoio che tanto tagli. - Giochiamo, giochiamo, - rispose la donna, - su questa vesta, che se voi la tagliate, io vi farò far un saio di broccato d'oro, riccio sovra riccio, e se non potrete tagliarla voi mi farete aver una veste di raso bianco. - Aveva ella alcune entrate da per sé, per una ereditá che le era da una sua zia stata lasciata, da la quale non picciolo profitto cavava; per questo parevale poter liberamente col marito giocare. Egli veggendo pur la donna sua deliberata di veder la prova de la tanto lodata spada, dopo alcuni contrasti vi s'accordò, e levatosi da sedere e alzato il braccio, disse: - Donna, ditemi: ove volete che io percuoti e taglie? - Aveva ella, come s'è detto, la mano su la veste dritto a le gambe, e levatola via la pose per iscontro a le coscie di Pompeio e disse: - Tagliate qui, se vi dá l'animo di riuscirne con onore. - Dite voi da senno o mi burlate? - disse il marito, - ché per l'anima mia io ve ne caverò ad un tratto la voglia. - Da dovero dico e da meglior senno che io mi abbia, - soggiunse ella. - Ma forse vi potrebbe venir fatto che qui di leggiero tagliareste, ma non perciò qui, - e pose alor la mano quasi sovra il petto del nascosto amante, e dal petto la pose per mezzo il collo, e disse: - Orsú, tagliate qui, dov'è questo nastro giallo, - e tuttavia vi teneva su la mano. Il marito alora essendosi concio in atto di ferire, disse a la moglie: - Fatevi in costá, se volete ch'io vi faccia veder ciò che questa spada sa fare, e vederete un colpo per una volta. - Erano de l'altre robe sotto a Pompeio e a dosso. Onde ridendo al marito disse: - In buona fé, io credo che voi sète cosí buono che mi guastareste queste vesti. Andate andate, ché quando le aveste guaste, io non so quando poi n'avessi de l'altre. La forza del vostro braccio io non vo' per ora che si dimostri sovra i miei panni. - E con queste ed altre parole condusse il marito fuor di camera, il quale montato a cavallo andò per la cittá a diporto. Ella, mandate le sue donne per casa a far faccende, entrò in camera e scoperse il povero amante che era piú morto che vivo, e mille volte la donna, se stesso e il suo amore aveva biasimato. Scoperto che la donna l'ebbe, sorridendo gli disse: - Or via, andate per i fatti vostri, e piú non mi molestate di cose d'amore, perciò che ogni volta che voi ardirete venirmi in casa a questo modo, io di tal moneta vi pagherò, e forse di peggiore. - Pompeio preso alquanto d'animo: - Signora mia, - le rispose, - non incolpate altro se non il troppo amore, che a far questo m'ha sospinto. - E non volendo ella che moltiplicasse in parole, si partí tutto combattuto d'amore e da sdegno. E pensando in che modo poteva goder del suo amore e de la donna vendicarsi, gli cadde ne l'animo uno strano pensiero, ed altro non aspettava se non l'occasione, e come prima corteggiava e seguiva la donna, la quale quando lo vedeva era astretta a ridere, ricordandosi come trattato l'aveva. Avvenne, non molto dopo, che il marito d'Eleonora partí di Lombardia e andò a Roma, ove sapendo Pompeio che qualche mese egli starebbe, l'istesso dí che quello se n'andò, egli finse d'esser infermo, e fece per la cittá divolgar che la sua infermitá era gravissima. Onde alcuni giorni chiuso in camera dimorò, avendo un solenne medico a la cura sua, che tanto faceva quanto voleva Pompeio. Aveva anche de l'animo suo instrutta madonna Barbara sua sorella. Questa un dí invitò madonna Eleonora a desinar seco, la qual di grado accettò l'invito, perché tra loro era gran domestichezza. Mentre desinavano e del mal di Pompeio ragionavano, venne un servidore e a madonna Barbara disse: - Signora, egli è in quest'ora venuto a vostro fratello un strano accidente, e ha perduta la favella. - Oimè, - rispose ella, - fa metter in ordine la carretta. - E confortandola madonna Eleonora e offerendosi andar seco, lasciate le donzelle in casa a desinare, elle montarono amendue in carretta, e calate l'antiporte de la carretta, se n'andarono di lungo a casa di Pompeio. Egli era nel letto in una camera molto oscura. Arrivarono in camera le due donne e accostatesi al letto gli disse la sorella: - Fratello, fa buon animo; ecco qui madonna Eleonora, ch'è venuta a visitarti. - Egli con debolissima voce dicendo alcune parolucce che non s'intendevano, mostrava star malissimo. I servidori, che ammaestrati erano, lasciarono le due donne col padrone; madonna Barbara, mostrando di far non so che, se n'uscí scaltritamente di camera e serrò l'uscio. Come lo scaltrito giovine s'accorse di aver in preda la sua crudel innamorata, saltò del letto e gettatole le braccia al collo, le disse: - Voi sète mia prigioniera. - Voleva ella uscirgli di mano, ma indarno si scuoteva. Egli, tenendola ferma, aperse una finestra. Piangeva la donna conoscendo che il gridare non le valeva, e fieramente di madonna Barbara si lamentava, nomandola disleale e traditora. Il giovine con amorevol parole la confortava a la meglio che poteva, dicendole che mettesse l'animo in pace perciò che egli era disposto giacersi seco amorosamente, e che mai da le mani sue non uscirebbe fin ch'egli non avesse avuto il suo intento, e vendicato non si fosse de la fiera e spaventevol beffa che ella fatta contra ogni convenevolezza gli aveva. Ma che in questo sarebbero assai differenti, con ciò sia cosa che egli non adoprarebbe ferro. Ella a modo alcuno non si voleva dar pace, ed essendo, com'era, superba, ritrosa e forte, piena di sdegno arrabbiava di còlera e di stizza, e non v'era ordine che in modo alcuno si volesse acquetare. E cosí dirottamente piangendo e senza aita e soccorso in poter del suo amante veggendosi, voleva disperarsi. Pompeio, poi che buona pezza l'ebbe lasciata piangere e fieramente lamentarsi, avendosela recata in braccio e a mal grado di lei piú volte basciatole la bocca e il petto, cominciò di nuovo a rammentarle le cose vecchie, e sí le disse: - Signora mia, voi sapete quanto tempo è ch'io vi son stato servidore, e che cosa non era al mondo per difficil che si fosse, che io per amor vostro non avessi fatta. Voi molte fiate mi faceste buon viso e mostraste che v'era caro ch'io vi servissi. E perché mi pareva non aver né luogo né tempo comodo a manifestarvi il mio ferventissimo amore, e come per voi era privo d'ogni pace e riposo, avendone perduto il cibo e ancora il sonno, mi deliberai pigliar quella comoditá che a me pareva d'aver trovata, quando mi fu detto che il consorte vostro era andato in villa. Cosí tremando e ardendo venni a trovarvi. Voi devete ricordarvi de la maniera che mi trattaste, e ciò che contra ogni convenevolezza faceste. E se per sorte l'alterezza e superbia vostra v'avessero levato di mente l'estrema paura che mi faceste in quel punto, devete creder ch'io non me l'ho smenticata, anzi ognora l'ho nel core, e sovviemmi tuttavia che voi, non l'avendo io meritato, mi poneste a rischio di morire. Non devevate usar quei termini meco, ma conoscendomi, come mi conoscevate, ch'io v'amava, se l'amor mio non vi piaceva, potevate darmi onesta licenza, che io averei messo l'animo altrove. Ora io intendo prender di voi quella vendetta che mi parrá. E sapendo che a casa mia di vostra voglia non sareste venuta, mi son ingegnato con inganno ivi condurvi, ov'ora essendo, farete gran bene a darmi quel che tormi non potete. - A la fine, dopo molti contrasti, ella fu astretta a spogliarsi ed entrar con l'amante nel letto, ove giocarono piú fiate a la lotta, e sempre a lei toccò a trovarsi di sotto. Onde Pompeio prese quel amoroso piacer di lei, che tanto aveva bramato. Dopo la fine del giocar de le braccia, aperse Pompeio uno degli usci de la camera e fece la donna entrar in un'altra camera ricchissimamente apparata, dentro a cui era un letto che sarebbe stato onorevole per ogni gran signore. V'erano quattro materazzi di bambagio, con le lenzuola sottilissime tutte trapunte di seta e d'oro. La coperta era di raso carmesino tutta ricamata di fili d'oro, con le frange d'ognintorno di seta carmesina, meschiata riccamente con fila d'oro. V'erano quattro origlieri lavorati meravigliosamente. Le cortine di tocca d'oro carmesine di preciose liste vergate, circondavano il ricco letto. La camera, in luogo di razzi, era di velluto carmesino maestrevolmente ricamato tutta vestita, nel mezzo de la quale v'era una condecente tavola coperta d'un tapeto di seta, ed era alessandrino. Vi si vedevano poi otto forsieri fatti d'intaglio molto belli, posti intorno a la camera. V'erano anco quattro catedre di velluto carmesino, e alcuni quadri di man di mastro Lionardo Vinci il luogo mirabilmente adornavano. In questo mezzo aveva madonna Barbara fatto venire circa venticinque gentiluomini giovini de' primi de la cittá. Avvisato di questo Pompeio, che giá aveva fatto corcar in quel letto la donna, e copertole il viso d'un velo ricchissimo e profumata la camera di legno aloè, d'augelletti cipriani, di temperati muschi e di altri odori, fece ritrar le cortine, comandando a la donna che non facesse movimento alcuno per cosa che ella udisse. Dopo queste cose egli riccamente vestito, in viso tutto allegro, entrò in sala e con grate accoglienze quei gentiluomini raccolse. Quivi da tutti con grandissima meraviglia fu veduto, con ciò sia cosa che ciascuno il tenesse per gravissimamente infermo. Il perché egli che l'ammirazion di quelli poteva di leggero indovinare, in questa maniera disse loro: - Signori ed amici miei, io credo che tutti voi forte di me devete meravigliarvi, veggendomi qui sano che dianzi credevate che io gravemente infermassi. Egli è vero che io sono stato molto male ed in periglio de la vita; ma oggi presi una salutifera medicina, che m'ha, come vedete, guarito. E perché so che tutti del mio male prendevate dispiacere, hovvi voluto con la presenza mia rallegrare. Voglio altresí farvi veder quella salutifera medicina che m'ha sanato, con questo che io vo' che tutti m'impegnate la fede vostra di non movervi per cosa che si faccia. - Con questo gli introdusse in camera. Parve a chi v'entrò d'entrar in un paradiso, tanto era bello il luogo, e tanto soave odor spargeva. La donna, che queste genti sentí, e forse a la voce alcun parente o suo domestico conobbe, tutta tremante stava, non sapendo ciò che Pompeio far volesse. Or poi ch'assai fu l'apparato da tutti a piena voce lodato, e ciascuno desiderava vedere chi in letto giacesse, disse Pompeio: - Dentro questo letto, signori miei, è la preciosa e salutifera medicina che oggi m'ha sanato, la quale io intendo farvi vedere, ma a parte a parte. - Cosí detto, avvertendo che il volto non si scoprisse, egli con l'aita d'un suo servidore levò soavemente via la coperta dal letto, di modo che la donna restò solamente coperta da un sottilissimo lenzuolo, che nessuna parte del delicato e morbido corpo pienamente nascondeva. Pompeio dopo, levato un poco di lenzuolo, scoperse dui piedi bianchissimi piccioli alquanto lunghetti, con le dita che parevano d'avorio schietto sottili e lunghe, e con l'unghie che di perla rassembravano. Né guari stette ch'egli scoperse quasi tutte le coscie. Essendo la donna distesa, a l'aparir de le delicate gambe e coscie, sentirono i riguardanti svegliar tal che dormiva. Domandò loro Pompeio che gli pareva di cotal medicina. Eglino sommamente la commendarono, desiderando di saporirla. In questo egli, con una parte del lenzuolo, ascoso ciò che tra le coscie dimora, tutto il petto fin a la gola scoperse, il che a' riguardanti fu di mirabilissima gioia a vedere, perciò che essendo quel corpo bellissimamente formato, era il petto oltra ogni credenza meravigliosamente bello. Miravano tutti con diletto incredibile il ben rilevato e candidissimo petto, con due poppe ritonde e sode che parevano formate d'alabastro, se non che, tremando ella, vi si vedeva un certo ondeggiamento, che mirabil gioia rendeva. Aspettavano tutti veder l'angelico viso, quando Pompeio in un tratto le scoperte membra ricoperse, e condusse i gentiluomini in sala, ove madonna Barbara aveva fatto preparar de le frutte che la stagione apportava, con confetti ed ottimi vini. E confettando e bevendo, diverse cose dissero, andando poi ciascuno ove piú gli era a grado. Mentre le frutte si mangiavano, madonna Barbara, entrando dove madonna Eleonora ancor in letto giaceva, le disse: - Madonna, mio fratello v'ha pur reso pan per ischiacciata? - Ella piangendo la pregò che le facesse recar i panni, di lei che tradita l'aveva forte rammaricandosi. Sovravvenne Pompeio, e salutandola le disse: - Signora mia, noi siamo par pari. Tuttavia la ragion vuole che voi abbiate il torto, - e tante cose le disse che la si pacificò. E giá gustato avendo gli abbracciamenti de l'amante esser piú saporosi di quelli del marito, si lasciò in tutto passar la còlera, e fece di modo che lungo tempo goderono del loro amore, e lasciando di beffar piú nessuno divenne piacevole e gentilissima. E perciò, donne mie care, imparate a non beffar altrui, se non volete esser beffate con forse doppia vendetta.

Tag:  Technorati,
Articolo Articolo Commenti Commenti (0) Storico Storico Stampa Stampa

Potrebbero interessarti anche questi articoli:
Matteo Bandello - Il Porcellio romano si prende trastullo di beffar il frate confessandosi (100%)
Matteo Bandello - Quanto scaltritamente Bindoccia beffa il suo marito che era fatto geloso (100%)
Matteo Bandello - La contessa di Cellant fa ammazzare il conte di Masino e a lei è mózzo il capo (100%)
Matteo Bandello - Ariabarzane senescalco del re di Persia quello vuol vincer di cortesia; ove varii accidenti intervengono (100%)
Matteo Bandello - Buondelmonte de' Buondelmonti si marita con una, e poi la lascia per prenderne un'altra, e fu ammazzato (100%)
Giovanni Verga - Il maestro dei ragazzi (50%)
Giovanni Verga - Vagabondaggio (50%)
Giovanni Verga - L'ultima visita (50%)
Giovanni Verga - La chiave d'oro (50%)
Giovanni Verga - Tentazione (50%)

< settembre 2010 >
L
M
M
G
V
S
D
  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
     
             


Cerca per parola chiave
 

Titolo
AAVV (6)
Abba (3)
Achard (1)
Acuna (6)
Agrippa (1)
Alarcon (2)
Alceo (2)
Alcott (4)
Aldana (4)
Aleramo (3)
Alfani (6)
Alfieri (2)
Alighieri (128)
Allais (1)
Anacreonte (3)
Andersen (5)
Angiolieri (6)
Anonymous (19)
Archer (1)
Arciniegas (13)
Aretino (15)
Ariosto (2)
Arnold (3)
Arrighi (1)
Askew (1)
Augustini (5)
Austen (1)
Avancini (1)
Baccini (1)
Bach (12)
Balbo (1)
Balzac (3)
Bandello (6)
Baratono (4)
Barbarich (1)
Barrili (4)
Baudelaire (1)
Bazzero (2)
Becquer (3)
Beddoes (2)
Beeching (1)
Beethoven (2)
Behn (1)
Belli (1)
Bennett (1)
Berchet (2)
Bettoni (1)
Bierce (1)
Bilac (1)
Blake (3)
Boccaccio (3)
Bonvesin de la Riva (2)
Bourget (1)
Bourne (1)
Bouvier (1)
Bronte (1)
Buonarroti (7)
Burroughs (1)
Cacciamonte (2)
Campana (2)
Capuana (6)
Carducci (1)
Carlo Alberto (1)
Catullo (3)
Cervantes (13)
Chopin (30)
Clarin (10)
Coleridge (1)
Collodi (1)
Conrad (1)
Corelli (1)
Coscioni (1)
Crane (1)
Crawford (1)
D'Annunzio (9)
Dario (1)
De Amicis (13)
De Marchi (1)
De Musset (1)
De Roberto (1)
De Sanctis (1)
Deledda (3)
Delord (1)
Di Giacomo (1)
Dickens (1)
Dickinson (3)
Diez-Canedo (1)
Dumas (1)
Emma (1)
Engels (1)
Fadini (1)
Fedro (8)
Flaubert (1)
Fogazzaro (1)
Fontane (1)
Forte (1)
Foscolo (15)
French (1)
Freud (3)
Galilei (1)
Galvani (1)
Garcia Lorca (9)
Garcilaso de la Vega (6)
Gebert (1)
Giacomino da Verona (1)
Gianni (4)
Gongora (2)
Gori (1)
Gramsci (7)
Grimm (1)
Guglielmo IX (1)
Guido da Verona (2)
Guinizzelli (8)
Henty (1)
Homerus (1)
Hudson (2)
Hugo (2)
Iacopo da Lentini (1)
Ildegarda da Bingen (1)
James (1)
Kafka (5)
Kellerman (1)
Latini (1)
Lawrence (1)
Leopardi (43)
Leroux (1)
London (1)
Mabini (1)
MacDonald (1)
Machado (9)
Machado de Assis (1)
Machiavelli (1)
Mandeville (1)
Mann (2)
Manrique (10)
Manzoni (54)
Marino (1)
Marselli (1)
Marx (2)
Maupassant (2)
McGibeny (1)
Metastasio (7)
Mimnermo (3)
Moliere (1)
Mozart (5)
NMI Club (1)
Oliphant (1)
Omero (2)
Optic (1)
Orazio (4)
Orbicciani (5)
Pachelbel (2)
Panizza (1)
Parini (4)
Pascoli (7)
Pellico (1)
Perez Galdos (1)
Perez-Galdos (1)
Pessoa (1)
Petrarca (46)
Peyrebrune (1)
Pirandello (2)
Poe (10)
Poliziano (1)
Polo (1)
Pope (1)
Proust (1)
Pulci (1)
Queiroz (1)
Rapisardi (1)
Reyes (1)
Rilke (1)
Rudel (5)
Saffo (7)
San Francesco d'Assisi (3)
Seneca (11)
Shakespeare (11)
Shelley (1)
Smith (1)
Soler (12)
Sordello da Goito (1)
Stallman (4)
Stampa (6)
Stevenson (1)
Svevo (2)
Tasso (3)
Tatafiore (1)
Taviani (2)
Teresa de Jesus (2)
Tirteo (1)
Tommasi (1)
Tozzi (2)
Tullia d'Aragona (8)
Twain (3)
Ugolino (1)
Unamuno (1)
Vamba (1)
Verdi (1)
Verga (62)
Vergilus (1)
Verne (12)
Verri (1)
Verzellino (1)
Vicente (6)
Vigoni (1)
Vivaldi (15)
Whiskypedia (10)
Whitman (4)
Wilcox (1)
Wilde (2)
Wordsworth (1)
Zola (1)
_Album (4)
_CDROM (17)
_Formati (1)
_FreeNews (40)
_Lingue (1)
_Musica (99)
_Novita (61)
_Redazionale (11)
_Video (8)
_Vimeo (2)

Catalogati per mese:
Settembre 2008
Ottobre 2008
Novembre 2008
Dicembre 2008
Gennaio 2009
Febbraio 2009
Marzo 2009
Aprile 2009
Maggio 2009
Giugno 2009
Luglio 2009
Agosto 2009
Settembre 2009
Ottobre 2009
Novembre 2009
Dicembre 2009
Gennaio 2010
Febbraio 2010
Marzo 2010
Aprile 2010
Maggio 2010
Giugno 2010
Luglio 2010
Agosto 2010

Gli interventi più cliccati


Titolo
di Valerio Di Stefano
Libro RACCONTI 56 pagine
Copertina Morbida - Formato 12x18 - bianco e nero

Subscribe to RSS headline updates from:
Powered by FeedBurner

English

Italiano

Français

Deutsch

Español

Portugues


Valerio Di Stefano

Crea il tuo badge

 

CD-ROM

Letteratura italiana

Deutsche Literatur

Literatura Espanola

Literatura Portuguesa

Mark Twain (+1910-2010)

Racconti inglesi e angloamericani (Vol. 1)

Racconti inglesi e angloamericani (Vol. 2)

The Open CD 8.11

ELDA - Ecco La Documentazione (Linux Antistress)

Gutenberg Project - RTF - E-books

Gutenberg Project - 0002 - E-books

Gutenberg Project - 0003 - E-books


DVD-ROM

Musica Creativa

The Open DVD 8.10

Audiobook italiani - Librivox

Johann Sebastian Bach- Magnatune

Giuseppe Verdi - Opere

Women Writers

Anonymous Authors

Gutenberg Project - PDF - E-books


MONOGRAFIE

Jules Verne - Ebook


AUDIO LETTURE

(a cura di Valerio Di Stefano)

Il Giornalino di Gian Burrasca - Vamba

Soledades - Machado - 1903

Cantico delle Creature - San Francesco d'Assisi

Dubbi Amorosi - Pietro Aretino

Divan del Tamarit - Federico Garcia Lorca

Guido, I' vorrei che tu e Lapo ed Io - Dante Alighieri

Inferno - Canto V - Dante Alighieri

Vede perfettamente onne salute - Dante Alighieri

Mientras por competir con tu cabello - Luis de Gongora

La dulce boca que a gustar convida - Luis de Gongora

Voi ch'ascoltate in rime sparse il suono - Francesco Petrarca

La mia anima sara' triste per sempre - Federigo Tozzi

La morte di Enrico - Federigo Tozzi

Uomini fragili come canne - Grazia Deledda

Ultimo canto - Giovanni Pascoli

Chimera - Dino Campana

La sabbia del tempo - Gabriele D'Annunzio

Pianto Antico - Giosue' Carducci

Oracion por Antonio Machado - Ruben Dario

Retrato - Antonio Machado

Vida - Antonio Machado

Recuerdo Infantil - Antonio Machado

La mia sera - Giovanni Pascoli

Novembre - Giovanni Pascoli

A Silvia - Giacomo Leopardi

Alla Sera - Ugo Foscolo


La cucina nella letteratura: Dona Flor e i suoi due mariti di Jorge Amado

La cucina nella letteratura: Il Gattopardo di Giuseppe Tomasi di Lampedusa

Scrivere e lagrimar vedrai insieme: il libro "Cuore" di Edmondo De Amicis


Subscribe to RSS headline updates from:
Powered by FeedBurner

Whiskypedia

Appunti di informatica libera

Liber Liber HTML

MP3: Classica

MP3: Ambient

MP3: Elettronica

MP3: Jazz and Blues

MP3: Jamendo vol. 000


Titolo

Classica:

A L'Estampida - Dufay Collective
Alessandro Piccinini - Paul Beier
Alonso Mudarra - Jacob Heringman
An Evening with Bach - Voices of Music
Angelus - Zephyrus
Antoine Francisque - Orphee - James Edwards
Arie di Corte - Orinda
Arie di Corte nella Francia del XVII secolo - Trio Dafne
Bach - Cantatas I - American Bach Soloists
Bach - Cantatas II - American Bach Soloists
Bach - Cantatas III - America Bach Soloists
Bach - Cantatas IV - American Bach Soloists
Bach - Cantatas V - American Bach Soloists
Bach - Cantate - Sarasa Ensemble
Bach - Concerti per violino - Lara St. John
Bach - Favorite Cantatas - American Bach Soloists
Bach - Il clavicembalo bel temperato - Daniel Ben Pienaar - CD 1
Bach - Il clavicembalo ben temperato - Daniel Beh Pienaar - CD 2
Bach - Il clavicembalo ben temperato - Daniel Ben Pienaar - CD 3
Bach - Il clavicembalo ben temperato - Daniel Ben Pienaar - CD 4
Bach - Il clavicembalo ben temperato - Libro II - Katherine Roberts Perl - CD 1
Bach - Il clavicembalo ben temperato - Libro II - Katherine Roberts Perl - CD 2
Bach - Matteis - Biber - Corelli - Music of the Spheres
Bach - Messa in si minore - American Bach Soloists - CD 1
Bach - Messa in si minore - American Bach Soloists - CD 2
Bach - Musiche per clavicembalo - Janine Johnson
Bach - Sei suites per violoncello solo - Antonio Meneses - CD 1
Bach - Sei suites per violoncello solo - Antonio Meneses - CD 2
Bach - Sei suites per violoncello solo - Phoebe Carrai - CD 1
Bach - Sei suites per violoncello solo - Vito Paternoster - CD 1
Bach - Sei suites per violoncello solo - Vito Paternoster - CD 2
Bach - Sonate a tre - Laurel Zucker
Bach - Sonate e partite per violino eseguite sul violoncello - Vito Paternoster - CD 1
Bach - Sonate e partite per violino solo - Lara St. John - CD 1
Bach - Sonate e partite per violino solo - Lara St. John - CD 2
Bach - Sonate e partite per violino solo eseguite sul violoncello - Vito Paternoster - CD 2
Bach - Sonate per flauto - Laurel Zucker - CD 1
Bach - Sonate per flauto - Laurel Zucker - CD 2
Bach - Sonate per viola da gamba - Trevor Pinnock
Bach - Suites Francesi - Katherine Robert Perls
Bach - Trascrizioni di musiche italiane - American Bach Soloists
Bach - Trascrizioni per oboe - Gonzalo X Ruiz
Bach - Variazioni Goldberg - Janine Johnson
Bach eseguito sul liuto - Paul Berget
Bach with Bach - Ralph Rousseau Meulenbroeks
Baroque Mosaic - Sarasa Ensemble
Beethoven - Musiche per pianoforte e violoncello - Tania Tomkins - Erik Zivian
Beethoven - Perspectives 1 - Andreas Haefliger
Beethoven - Sinfonia n. 9 - Opferlied - Philarmonia Baroque
Beethoven - Sinfonie n. 3 e 8 - Philarmonia Baroque
Beside Themselves - Phoebe Craig - Katherine Westine
Biber - Froberger - SCD
Black Crow - Jacob Heringmann
Blame not my lute - Jacon Heringman
Boismortier - Sonate - Musica Franca
Brahms - Perspectives 2 - Andreas Haefliger
Brahms - Schumann - Ivan Ilich
Brahms - Schumann - Musiche per pianoforte e clarinetto - Todd Levy - Elena Abend
Brahms - Schumann - Rudens Turku
Brahms - Sonate per violino - Shlomo Mintz - CD 1
Brahms - Sonate per violino - Shlomo Mintz - CD 2
Buxtehude - Biber - Gioelli Rubati - Ensemble Vermillan
C.P. Bach - Telemann - Telemann Trio Berlin
Caliope - Emma Curtis - CD 1
Caliope - Emma Curtis - CD 2
Canarios - James Edwards
Cancionero - Dufay Collective
Canti religiosi tradizionali di Kiev - Coro dell'Accademia Teologica di Kiev
Capolavori della musica corale barocca ucraina - Coro da Camera di Kiev
Charbonnieres - Suites per clavicembalo - Hanneke van Proosdij
Chopin - Janine Johnson
Clara Schumann - Louise Farrenc - Streicher Trio
Coleridge - Taylor - Concerti per violino e orchestra - Johannesburg Philarmonic
Conversazioni galanti - Ensemble Mirable
Corrette - Le Phenix - Les delices de la solitude - Musica Franca
Couperin - Rameau - Danze e Suites - American Baroque
De Marzi - Sei sonate per cetra o kitara - Doc Rossi
Dolce Musica - Eileen Hadidian and Natalie Cox
Duetti barocchi per liuto - Edward Martin - Paul Berget
Elizium - Pantagruel
Franck - Psyche - Sinfonia in re minore - Jan Latham Koenig
Frescobaldi - Pandolfi - Rossi - Music of the Spheres
Gambomania - Ralph Rousseau Meulenbroeks
Haendel - Arie - Lorraine Hunt Lieberson
Haendel - Concerti per organo - Sonnerie
Haendel - Musica sull'acqua - Brook Street Band
Haendel - Sonate a trio - Sonnerie
Haendel - Sonate a trio op. 5 - Brook Street Band
Haendel - Tamerlano - Trevor Pinnock - CD 1
Haendel - Tamerlano - Trevor Pinnock - CD 2
Haendel - Tamerlano - Trevor Pinnock - CD 3
Hanford - 24 Preludi - Hanford
Haydn - Beethoven - Ivan Ilic
Haydn - Musica Sacra - American Bach Soloists
Haydn - Trii e divertimenti londinesi - Laurel Zucker
Heggie - To Hell and Back - Philarmonia Baroque
Holborne - Brade - Danze e canzoni - New York Consort of Viols
Holbouns Passion - Jacob Heringman
I primi concerti per pianoforte e orchestra - Sonnerie
Il Circolo di Giulio Caccini - La Nuova Musica
Il manoscritto di Siena del liuto - Jacob Heringman
Il manoscritto senese del liuto - Paul Berget
Il manoscritto senese della chitarra - Paul Berget
Inni della Chiesa Antica - Three Holies Church Choristers
Inni per la vigilia di Natale - Coro del Seminario di Kiev
Inzaffirio - Vito Paternoster
Jane Pickeringes Lute Book - Jacob Heringman
Johnson - Suites - Johnson
Josquin des Prez Lute Settings - Jacob Heringmann
Kuhlau - Duetti per flauto op. 10 - Laurel Zucker
Kummer - Duetti per clavicembalo - Phoebe Carrai - Tanya Tomkins
La cetra galante - Doc Rossi
L'arte del liuto nella Francia del Rinascimento - Edward Martin
Lawes - Fantasie - Oberlin Consort
Le Souvenir de vous me tue - Asteria
Leclair - Blow - Brescianello - Matteis - Nova Casa
Lenten is come - Briddes Roune
Liszt - Musiche per pianoforte - Markus Groh
Ludwig Senfl - Farallon Recorder Quartet
Luis Milan - El Maestro - Edward Martin
Luis Milan - El Maestro - Jacob Heringman - Catherine King
Maestri tedeschi della tastiera - Buxtehude - Pachelbel - Janine Johnson
Magdalena - Joglaresa
Magnatune Compilation - Christmas
Magnatune Compilation - Classica
Magnatune Compilation - Relaxing Classical
Magnatune Compilation - Romantic Dinner
Marais - Ralph Rousseau Meulenboeks
Mertz - Bardic Sounds - Richard Savino
Michelagnolo Galilei - Paul Beier
Mozart - Concerti per violino - Shlomo Mintz - CD 1
Mozart - Concerti per violino - Shlomo Mintz - CD 2
Mozart - Concerti per violino - Shlomo Mintz - CD 3
Mozart - Duetti per flauto - Laurel Zucker - Sara Andon
Mozart - Musiche per flauto, arpa e orchestra - Philarmonia Baroque
Mozart - Musiche per pianoforte - Andreas Haefliger
Mozart - Quartetti per archi e fiati - American Baroque
Mozart - Quartetti per flauto - Laurel Zucker
Mozart - Trii per pianoforte e archi - Streicher Trio
Mozart nell'eta dell'Illuminismo - Seth Carlin
Musica da Camera - Streicher Trio
Musica inglese del Rinascimento - Ensemble La Primavera
Musica italiana del XVII secolo - Altri Stromenti
Musiche di Natale - Ralph Rousseau Meulenbroeks
Musiche di Natale - Stefane Potvin - Con Brio Choir
Musiche tedesche per viola e clavicembalo - Les Filles de Sainte Colombe
My Lady Rich - Emily van Evera
Orlando Gibbons Consorts of Viols - The Phantasms
Peace - Thomas
Rameau - Musiche per clavicembalo in concerto - Maryse Carlin
Rameau e Leclair - Philarmonia Baroque
Ritratto di un clavicembalo inglese - Steven Devine
Robert Johnson - Wadsworth and Sampson
Santiago de Murcia - Richard Savino
Satamian - Dry Fig Tres - Satamian
Schubert - Liszt - Luiza Borac
Schubert - Musiche per fortepiano a quattro mani - Seth Carlin
Schubert - Musiche per fortepiano solo - Seth Carlin
Schumann - Musiche per pianoforte - Mc Cawley - CD 1
Schumann - Musiche per pianoforte - Mc Cawley - CD 2
Schumann - Trascrizioni per Oboe - Gonzalo X Ruiz
Schutz - Musikalische Exequien - American Bach Soloists
Simone Molinaro - Paul Beier
Sister Awake - Jeni Melia
Sister Awake - music only - Jenia Melia
SL Weiss su 11 corde - Paul Berget
Soyez Loyal - Asteria
Telemann - Suite da Der Getreue - Janine Johnson
Temperaments - Phantasms
The Last of Old England - Jeni Melia
The Lost Art of Wooing - Jeni Melia
The Virginalists - Jung Hae Kim
Trascrizioni per oboe di musiche italiane - Gonzalo X Ruiz
Triemer - Ensemble Mirable
Uccellini - Altri Stromenti
Valderrabano - Duetti per gironda - Duo Chambure
Venezia prima di Vivaldi - Richard Savino
Viva Mediva - Mediva
Vivaldi - Albinoni - Per Monsieur Pisendel - Serenissima
Vivaldi - In Arcadia - Serenissima
Vivaldi - Le Quattro Stagioni - American Baroque
Vivaldi - Musiche per la Cappella della pieta - Serenissima
Vizi e virtu - Musiche per liuto - Edward Martin - William Bastian
W. F. Bach - Duetti per flauto - Laurel Zuker - Sara Andon
We are Guarded by the Cross - Saint Elijah Childrend Choir
Wold Bliss - Canzoni medievale di amore e morte - John Feagle

Jazz & Blues

Chris Juergensen
David Modica
Drop Trio
Ehren Starks
Eternal Jazz Project
Jag
Jeff Wahl
Jive Ass Sleepers
John Williams
Magnatune New Age and Jazz Compilation
Robin Stine
Thursday Group
Twilight Archive

Ambient

Amoeba
Chris Harvey
Claire Fitch
DAC Crowell
Etherfysh
Falling You
General Fuzz
Greg Williams
Heavy Mellow
Ion
Jami Sieber
Joram
Justin Bianco
Kenji Williams
Kirsty Hawkshaw
Kourosh Dini
Logic Gate
LVX Nova
Mike Wall
Music For Meditation
Mystified
Paul Avgerinos
Rapoon
Rejuvenescence
Relaxation SPA
Reza Manzoori
Rhonda Lorence
Robert Rich
Satori
Sieber - Kammer - Fulton - Schatz
SkinMechanix
Stargarden
Stephen Schweyen
Swivel Neck Jones
The Glimmer Room
Thomas
Tilopa
Trip Wamsley

Elettronica

Adam Fielding
allMeadow and Rob Costlow
Ambient Teknology
AntiGuru
Artemis
Beat Under Control
Bjorn Fogelberg
Burning Babylon
Curl
DJ Cary
DJ Markitos
Domased
Dr Kuch
Electronica Compilation
Emmas Mini
Etherfysh
Etherine
Falik
Four Stones
General Fuzz
Glen Bledsoe
hands upon black earth
Headroom Project
Hoxman
Human Response
Indidginus
iNTROSPECT
Ion
Ivilion
Jerry Belongieri
John Holowach
Joram
Justin Bianco
Kalabi
Kenji Williams
Kirsty Hawkshow
Liquid Zen
Mantic
Memories of Tomorrow
Mijo
Monoide
mr Epic
Mr Gelatine
Music Inside
Mystified
Philipp Weigl
Processor
Psychetropic
Ridin the Faders 1
Ridin the Faders 2
Saros
Seventy Three
Shiva in Exile
SkinMechanix
Solace
Solar Cycle
Stephen Schweyen
Strojovna 07
Swivel Neck Jones
The Art of Persuasion
The Bots
Tokyo 507
Un Kai
Versions
Wicked Allstars
Wicked boy
Williamson
Yongen
Zilla

MusicaCreativa

Al Asdeka - Oasis
Amelia Cuni and Werner Durand - Aqua Shiva
Anamar - Transfado
Anna Rynefors and Erik Ask Upmark - Dream
Bach - Six Sonatas for Violin and Harpsichord - CD1 - Matthews - Shenkman
Bach - Six Sonatas for Violin and Harpsichord - CD2 - Matthews - Shenkman
Baroque Suites - French Suites - Ivan Ilic
Blind Divine - Queen of Venom
Brad Senne - Brad Senne
Burning Babylon - Beat Beat Beat
C. Layne - VI
Canconier - Canconier
Christmas Music Compilation
Clementi, Dussek, Kuhlau - Marko Nouwens
Diana Rowan - The Bright Knoweledge
DJ Cary - Sonic Chill
Doc Rossi - La Cetra Galante
Drevo - Christian Themes in Ukrainian Folk Songs
Edward Martin - Allemande
Erik Ask Upmark - Himlens Polska
Felix Droid - The Longing
Francesca Genco - Numinous River
Jacob Heringman - Blame not my Lute
Jay Kishor - The Sowebo Concert - CD 1
Jay Kishor - The Sowebo Concert - CD 2
Jerry Belongieri - Alter Echo Original Soundtrack
Jive Ass Sleepers - New Jazz Galaxy
John Williams - Dusty Porch
Justin Bianco - Nocturnum
Kalabi - Dandelion
Kara Nomadica - Kara Nomadica
Kyiv Chamber Choir - Liturgy of Peace
Laura Inserra - Hang
Lie Big - Severed
Logic Gate - From the Silence
Logic Gate - Voyages
Magic Carpet - Magic Carpet
Mantic - Epigrams
Michael Joy - Float
Michael Joy - River of Days
Mozart - Klavier Trios - Streicher Trio
Music Inside - Outside Forces
Musica da camera - Streicher Trio
Mystified - Spheric
Philipp Weigl - Land and Water
Robert F. Trucios - From the Lobby of the Cooper Arms
Ruben van Rompaey - Eastern Expressions 3 - Ashai
Russ Hopkins - Sweet Mystery
Saros, Labyrinth
Seventy Three - Elevate
Shawn Harris - Temptation
Shira Kammen - Ragged, Rent and Torn
Sieber, Kammer, Fulton and Schatz - Music from Braid
Solar Cycle - Flare
Stargarden - Five
Suchita Parte - Designer Bliss
Svanevit - Svanevit
The Headroom Project - Dominus Illuminato Mea
Thomas - Peace
Tom Bolton - When I Cross the River
Twilight Archive - Twilight Archive
Two Romantic Piano Trios by Women Composers - Streicher Trio
Val Davis - Immortal
Werner Durand - Remnants from Paradise
Zhaba - Sharena

�

LiberMusica

Bach_CPE
Bach_JS
Bach_WF
Beethoven
Bellini
Berlioz
Bizet
Boito
Brahms
Caijkovskij
Chabrier
Cherubini
Chopin
Debussy
Donizetti
Dvorak
Gluck
Gounod
Grieg
Haendel
Haydn
Jefferson
Joplin
Leoncavallo
Liszt
Mahler
Massenet
Mendelssohn
Monteverdi
Mozart
Puccini
Ravel
Respighi
Rossini
Sarasate
Scarlatti
Schubert
Schumann
Spontini
Strauss
Sullivan
Verdi


09/09/2010 @ 19.34.42
script eseguito in 219 ms