This website is referral for adsterra.com and popcash.net

Please visit our new website audiobookgratis.it and our new Bible Website. It's absolutely free!

Now you can download our classical and etnic music archives in just one clic.

Privacy Policy - Cookie Policy - Termini e condizioni di servizio



Static Wikipedia: Italiano - Inglese - Francese - Spagnolo - Tedesco - Portoghese - Olandese - Polacco -
Russo - CineseTurco - Svedese - Swahili - Afrikaans - Vietnamita - Ebraico - Greco - Arabo - Coreano -
 Finlandese - Winaray - Giapponese - Ungherese - Bulgaro - Farsi - Danese - Hindi -
 Lituano - Lettone - Catalano - Euskera - Esperanto - Estone -Norvegese -Rumeno -

 Static Wikipedia - Other Languages:  aa - aab - als - am - amg - an -  arc- as - ba - bar - bat - bcl -  be - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug -
bxr
 - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy- diq - dib - dv - dzee - eml  - ext -
 fa - ff - fiu - fj - fo - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk . gn - got - gugv - ha - hak  - hif - ho - hr -
hsb  - hy - hz -ia- id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - iu - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl -
 km - kn - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lomdf - mg - mh -
 mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus -my - myv - mzn - na - nh - nap - ne - nds - new -ng - nn - nov -
nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pag - pa - pdc - pih - pi - pms - ps - qu - rm - rmy - rn - rw -
 sa- sah - sc -scn - sco -sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st -
stq - su - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - ts - tt - tum - tw - ty -
udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu -xal - xh - yi - yo - za - zea - zu -



Other Static Wikipedia: .org - .it - .net - .eu - com - controversi.org - literaturaespanola.es - Quality articles
Wikipedia for Schools: English - French - Spanish - Portuguese
101 free audiobooks - Stampa Alternativa - The Open DVD - Open Bach Project  -
Liber Liber - PunchLibretti d'opera - Audioletture - Audible
Appunti di informatica libera - Conferenze - Audiobook PG - Bach Organ WorksEnglish PG -
Italiano PG - GNUtemberg - Guide LinuxAnonymous PG - Authors - ISO files -
Holy Bible: King James Version -  OnLine Bible - Spanish Reina Valera - French Segond -
World English Bible - KJV Concordances - Concordanza Biblica Vociaru di una ghjuvanetta di Tassu - Wikipedia

Vociaru di una ghjuvanetta di Tassu

From Wikipedia

U Vociaru di una ghjuvanetta di Tassu (o Voceru di una ghjuvanetta di Tassu) hè un vociaru di Corsica. Una ghuvanetta, di u paesi di Tassu, piegni u so frateddu, chì si n'hè mortu luntanu da u so paesi. A causa di a so morti hè u fretu, duranti un inguernu moltu duru. U frateddu, fà chi, era maestru di scola.

[edit] U voceru

Quandu ghjunsi la nuvedda
Chì par nostra mala sorti
O caru di la suredda
Ti dicia speditu a morti
Ghjà la nevi à la muntagna
Chjusu avia tutti li porti.
La suredda appassiunata
Nun pò mora di dulori:
Nun ti hà pudutu abbraccià
È si senti andà lu cori;
Scatinossi ancu stamani
Quist' invernu traditori.
È nun pudia almenu
Essa mortu à u to paesi
In bracciu à la to suredda?
Oh morti cusì scurtesi!
Tù l'onori di la pievi
Rispettu di li parenti
Sempri arrubavi lu cori
Di l'amichi è cunnuscenti.
Quista mani u me frateddu
Ci lasci tutti scuntenti.
Parchì stai cusì mutu
D'arricà ci dispiaceri?
Leva ti, lu me frateddu
Adempi à lu to duveri:
Nun ti mancani sprissioni
Lu me degnu cavaglieri.
Lu me fiori di primavera
Chì spuntava à la campagna
Lu fiori di li zitiddoni
Ch'adurnavi la muntagna
Di la to morti, o frateddu
Lu paesi hè tuttu in lagna.
Quiddu ghjornu chì spirasti
Adunisti i to sculari:
Andu allora l'ammunisti
Cù li to cunsigli rari:
Par la via di u Paradisu
Li sapisti indirizzàri.
Qual' sarà stata la frebba
Chì hà truncatu la to vita?
O caru di la suredda
La me amandula fiurita
Lu me impastatu di meli
Fattu cù la calamita.
T'avia fattu la natura
À lu tornu, à lu pinneddu;
È la latra di la morti
Ti pigliò cusì ziteddu.
Nun ci era coppia sì cara
Com'è eiu è lu me frateddu.
Ghjenti di quistu paesi
Or prigheti quì di cori
Par lu me caru frateddu
Par ch'à tutti stava à cori
Ch'eddu godi in l'altra vita
Cù li santi è lu signori.

[edit] Rifarenzi

cumunità