Make us Happy! Subscribe our YouTube Channel. We don't accept donations, and this is the best way to sustain our work.
Scarica subito gratis il file PDF del testo della trasmissione

Delio Tessa – El Cavall de bara

Andà a torna per Milan
a cert’or, l’√® on testament!
car, vicciur, on rabadan
de tramvaj, gent sora gent,
rebuttònen, pesten caj,
¬ęaj! ch’el guarda in dove el va!¬Ľ
se te gh’ee de travers√†,
no te disi, poeu; l’√® on guaj!
Mi che son già de natura
spauresg e, minga assee,
son tobis anca, segura!
guardi innanz, de part, de dree,
slonghi el coll de chì e de là
come i ors in di gabbiott,
disi on p√†ter e poeu… sott!
ciappi el slanz e me troo là
giusta quand, se la ven fada,
me ven contra on cariagg
automobil de volada…
– aj, aj, aj – Ges√Ļ, che scagg!
salta indree!… ghe giughi el coo
che foo rid i capellon!
Benedett qui pantalon
che se cascen nanca on poo
e scarlighen via quiett…
quand mi, inscambi, fioeuj! de tratt
in tratt, ciappi s√Ļ on scaggett
che me fa andà via el latt!
… e ghe n’√® de sti pan poss
che se tiren mai de banda
e s’impipen de l’Olanda,
che ghe poden borlà adoss
i colonn de San Lorenz
e no fan on pass in là:
per esempi; quell melenz
d’on me amis, quell mostaf√†
in poltrona d’on Antoni
Galbarin l’√® vun de quist,
sissignor! e ier n’oo vist
giusta on olter; on demoni
d’on cavall de bara! Gh’√®
no de rid, perchè anca i besti
gh’han el so carater… gh’√®
qui cattiv: ¬ęguai se me intesti,
lassemm st√†, tiri pesciad!¬Ľ;
gh’√® qui pover turlur√Ļ
che se l√†ssen pest√† s√Ļ,
pamposson nè frecc nè cald,
ma zucconi, cristianin!
come quell cavall de bara
che passava in via Turin.
¬ęTutt sta gent la gh’√† magara
pressa, e mi coss’√≥o de facch?¬Ľ
– me pareva ch’el disess –
¬ęAnca a cor per mi l’√® itess…
poeu son stracch, no poss pu dacch!
cicch e ciacch e tira e tira,
mi voo adasi: pesta pur!
tant, quand gh’√® gi√≤ ‘l s√ī l’√® sira!
mi voo pian: ti pesta pur!
cicch e ciacch e pioeuv e pioeuv…
su sti prej quand l’√® bagnaa
borl√† gi√≤ l’√® subit faa…
porti i cann per l’orghen noeuv
a ona gesa de Milan…
son mazzaa… gh’√≥o nanca famm…
picca pur che mi voo pian!…
vedi l’ora de butamm
là! son mort! hin trenta mja
con sta carega de cann
in sul goeubb… e inanz tutt l’ann
con sta vita: trenta mja
come incoeu… doman des mja,
postdoman, magara, nient,
poeu anm√≤ des… quindes… e via!
in dov’ell sto sacrament
d’ona gesa? tiremm l√†,
cicch e ciacch… fin che gh’emm fiaa…
che slusciat! Son mazzaraa…
de che part gh’√≥o de pass√†?
Ch√¨ gh’√® on car… l√† gh’√® on tramvaj
che me ven sui corni… sona!
sfoghet pur!… voo sui rotaj
per fatt cicca… varda! sona,
sona pur che no me moeuvi!…
anzi… t√®, me fermi; ciappa!
l’√® gi√† on poo che la me scappa…
vuj piss√†, segura, proeuvi!¬Ľ
E l√¨, saldo! el s’√® inciodaa,
e in del mezz lì della strada,
slarga i gamb! el gh’√† mollaa
on slavesg d’ona pissada!
¬ęVa t’impicca! v√®det n√≤
che gh’√® el tramm denanz?… va l√†!
uuh… va l√†! … no ‘l p√≤ specci√†
on moment? che pressa!¬Ľ e gi√≤
bott! gi√≤ ¬ęMaladetta ciolla!¬Ľ
giò col manech della frusta!
¬ęT’ee finii de svoj√† l’olla?
porscell vacca… uuh… m√≤ giusta
chì fermass! propi chinscì,
malarbetto, sui rotaj!…
oeuh che furia! forza, daj,
poggia… tira… forza…¬Ľ oh s√¨!
oh dess! nanca pinco! L’eva
saldo lì, e nanca on sgris
l’√† poduu fall moeuv; pareva
che l’avess miss gi√≤ i radis!
Finalment, dopo on bell poo…
quand l’√† avuu finii i so coss,
quell beato requia-poss
l’√® andaa l√† scorlend el coo
lu e la bara: ¬ęcicch e ciacch…
gh’avii furia? tanto mej!
no me casci: mi son stracch
e voo pian che su sti prej
se fa prest, adess ch’el pioeuv,
a ciapp√† ona scarlighetta!¬Ľ
… L’√® andaa gi√≤ de via Lupetta
lu e i cann per l’orghen noeuv!


I commenti qui sono chiusi.