> Letteratura Provenzale | classicistranieri.com

Tag Archives: Letteratura Provenzale

Bertran de Born – Ges de far sirventes no·m tartz – Non tardo a fare un sirventese – Lettura di Valerio Di Stefano – Traduzione di Pietro G. Beltrami

Reading Time: < 1 minute

Bertran de Born nella DIvina Commedia nell'illustrazione di Gustave Doré

 

Scarica le audioletture di Bertran de Born:
http://www.classicistranieri.com/audioletture/B/

2012 – Tutti i diritti riservati
(C) Pietro G. Beltrami per la traduzione
(C) Valerio Di Stefano per la lettura

Pubblicato con gentile autorizzazione del traduttore.

Il sito web di Pietro G. Beltrami è reperibile all’indirizzo:
http://www.pietrobeltrami.it

Ascolta:

Bertran de Born – Un sirventes on motz no falh – Un sirventese senza sbagli – Lettura di Valerio Di Stefano – Traduzione di Pietro G. Beltrami

Reading Time: < 1 minute

Bertran de Born in una miniatura medievale - da it.wikipedia.org

Scarica le audioletture di Bertran de Born:
http://www.classicistranieri.com/audioletture/B/

2012 – Tutti i diritti riservati
(C) Pietro G. Beltrami per la traduzione
(C) Valerio Di Stefano per la lettura

Pubblicato con gentile autorizzazione del traduttore.

Il sito web di Pietro G. Beltrami è reperibile all’indirizzo:
http://www.pietrobeltrami.it

Ascolta:

Jaufre Rudel – Lanquan li jorn son lonc en mai – Coi giorni lunghi in maggio – Traduzione di Pietro G. Beltrami – Lettura di Valerio Di Stefano – Audiobook – MP3

Reading Time: < 1 minute

Coi giorni lunghi in maggio un dolce canto/mi piace d’uccellini di lontano,/e quando sono andato via di là/porto in mente un amore di lontano:/vado abbattuto in cuore a capo chino,/che né canto né biancospino/mi piaccion più del gelo dell’inverno.

Filename Size Date
      lunghigiorni.mp3
2,061,729   3/20/12  7:20 pm
      lunghigiorni.ogg
1,883,074   3/20/12  4:33 pm

2012 – Tutti i diritti riservati
(C) Pietro G. Beltrami per la traduzione
(C) Valerio Di Stefano per la lettura

Pubblicato con gentile autorizzazione del traduttore.

Il sito web di Pietro G. Beltrami è reperibile all’indirizzo:
http://www.pietrobeltrami.it

Ascolta:

      lunghigiorni

Guglielmo IX – Farai un vers de dreit nien – Farò un versus di puro niente – Traduzione di Pietro G. Beltrami – Lettura di Valerio Di Stefano – Audiobook – MP3

Reading Time: < 1 minute

Farò un versus di puro niente,/né su di me né su altra gente,/né d’amore o di gioventù,/né d’altro mai,/anzi a cavallo fu, dormendo,/che l’inventai.

Filename Size Date
      versus.mp3
1,282,977   3/20/12  7:20 pm
      versus.ogg
1,125,614   3/20/12  3:32 pm

2012 – Tutti i diritti riservati
(C) Pietro G. Beltrami per la traduzione
(C) Valerio Di Stefano per la lettura

Pubblicato con gentile autorizzazione del traduttore.

Il sito web di Pietro G. Beltrami è reperibile all’indirizzo:
http://www.pietrobeltrami.it

Ascolta:

      versus

Guglielmo IX d’Aquitania – Ab la dolchor del temps novel – Con il dolce tempo novello – Traduzione di Pietro G. Beltrami – Lettura di Valerio Di Stefano – Audiobook – MP3

Reading Time: < 1 minute

Con il dolce tempo novello/fogliano i boschi, e gli uccellini/cantano ognuno nel latino/suo coi modi del nuovo canto:/dunque è ben giusto aver piacere/di ciò di cui s’ha più volere.

Filename Size Date
      temponovello.mp3
1,118,625   3/20/12  7:20 pm
      temponovello.ogg
945,209   3/20/12  3:30 pm

2012 – Tutti i diritti riservati
(C) Pietro G. Beltrami per la traduzione
(C) Valerio Di Stefano per la lettura

Pubblicato con gentile autorizzazione del traduttore.

Il sito web di Pietro G. Beltrami è reperibile all’indirizzo:
http://www.pietrobeltrami.it

Ascolta:

      temponovello

Giraut de Borneil – Un sonet fatz malvatz e bo – Faccio un’arietta bella e brutta – Traduzione di Pietro G. Beltrami – Lettura di Valerio Di Stefano – Audiobook – MP3

Reading Time: < 1 minute

Faccio un’arietta bella e brutta,/ma il tema l’ignoro del tutto,/non so su chi, come, perché,/non so se ho in mente più alcunché,/e la farò, che non so farla,/la canti chi non sa cantarla.

Filename Size Date
      arietta.mp3
1,921,185   3/20/12  7:19 pm
      arietta.ogg
1,813,131   3/20/12  4:36 pm

2012 – Tutti i diritti riservati
(C) Pietro G. Beltrami per la traduzione
(C) Valerio Di Stefano per la lettura

Pubblicato con gentile autorizzazione del traduttore.

Il sito web di Pietro G. Beltrami è reperibile all’indirizzo:
http://www.pietrobeltrami.it

Ascolta:

      arietta

Florbela Espanca – Libro de Maguas

Reading Time: < 1 minute

EText-No. 17610
Title: Livro de Máguas
Author: Espanca, Florbela, 1894-1930
Language: Portuguese
Link: 1/7/6/1/17610/17610-8.txt

EText-No. 17610
Title: Livro de Máguas
Author: Espanca, Florbela, 1894-1930
Language: Portuguese
Link: 1/7/6/1/17610/17610-8.zip

Vida de Jaufre Rudel

Reading Time: < 1 minute

Jaufres Rudels de Blaia si fo mout gentils hom, princes de Blaia. Et enamoret se de la comtessa de Tripol, ses vezer, per lo ben qu’el n’auzi dirc als pelerins que venguen d’Antiocha. E fez de leis mains vers ab bons sons, ab paubres motz. E per volontat de leis vezer, et se croset e se mes en mar, e pres lo malautia, en la nau, e fo condug a Tripol, en un alberc, per mort. E fo fait saber a la comtessa et ella venc ad el, al son leit e pres lo entre sos bratz. E saup qu’ella era la comtessa, e mantenent recobret l’auzir al flairar, e lauzet Dieu, que l’avia la vida sostenguda tro qu’el l’agues vista; et enaissi el mori entre sos bratz. Et ella lo fez a gran honor sepellir en la maison del Temple; e pois, en aquel dia, ella se rendet morga, per la dolor qu’ella n’ac de la mort de lui.