The Post Office, Rabindranath Tagore, 1914

Ultime Novità: Static Wikipedia: Esperanto - Napoletano - Siciliano - Estone - Quality - New - Chinese Standard
Wikipedia for Schools: French - Spanish - Portuguese
Altro: MyWeblog: - Classical Music (with free download):
Librivox: 101 free audiobooks - Stampa Alternativa - The Open DVD - Open Bach Project
Bible: Bibbia Audiobook MP3 - Biblia Reina Valera - Bible Louis Segond - OnLine Bible - World English Bible

Static Wikipedia è disponibile (forse!) in italiano, spagnolo, inglese, francese, tedesco, portoghese

Tutti i nostri audiolibri su

Questo sito usa dei cookie per migliorare la vostra esperienza di navigazione. Continuando la navigazione accettate l'uso dei cookie (Altre informazioni)


Home Page  - Autori - Audioletture a cura di Valerio Di Stefano - Concordanze   DVD-ROM
 Aree linguistiche: Italiano   English            
Appunti di informatica libera   Punch, or the London Charivari - Holy Bible
Guide Linux   GNUtemberg    Static Wikipedia - Simple English - Wikipedia for Schools   Static Wikipedia - Euskera   Static Wikipedia - Catalan


The Project Gutenberg EBook of The Post Office, by Rabindranath Tagore

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at

Title: The Post Office

Author: Rabindranath Tagore

Posting Date: March 20, 2014 [EBook #6523]
Release Date: September, 2004
First Posted: December 25, 2002

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1


Produced by Eric Eldred and Chetan K. Jain

The Post Office

By Rabindranath Tagore

[Translated from Bengali to English by Devabrata Mukherjee]

[New York: The Macmillan Company, 1914
Copyright 1914, by Mitchell Kennerley;
Copyright, 1914 by The Macmillan Company




[Madhav's House]

Madhav. What a state I am in! Before he came, nothing mattered; I felt so free. But now that he has come, goodness knows from where, my heart is filled with his dear self, and my home will be no home to me when he leaves. Doctor, do you think he—

Physician. If there's life in his fate, then he will live long. But what the medical scriptures say, it seems—

Madhav. Great heavens, what?

Physician. The scriptures have it: "Bile or palsey, cold or gout spring all alike."

Madhav. Oh, get along, don't fling your scriptures at me; you only make me more anxious; tell me what I can do.

Physician [Taking snuff] The patient needs the most scrupulous care.

Madhav. That's true; but tell me how.

Physician. I have already mentioned, on no account must he be let out of doors.

Madhav Poor child, it is very hard to keep him indoors all day long.

Physician. What else can you do? The autumn sun and the damp are both very bad for the little fellow—for the scriptures have it:

"In wheezing, swoon or in nervous fret,
In jaundice or leaden eyes—"

Madhav. Never mind the scriptures, please. Eh, then we must shut the poor thing up. Is there no other method?

Physician. None at all: for, "In the wind and in the sun—"

Madhav. What will your "in this and in that" do for me now? Why don't you let them alone and come straight to the point? What's to be done then? Your system is very, very hard for the poor boy; and he is so quiet too with all his pain and sickness. It tears my heart to see him wince, as he takes your medicine.

Physician. effect. That's why the sage Chyabana observes: "In medicine as in good advices, the least palatable ones are the truest." Ah, well! I must be trotting now. [Exit]

[Gaffer enters]

Madhav. Well, I'm jiggered, there's Gaffer now.

Gaffer. Why, why, I won't bite you.

Madhav. No, but you are a devil to send children off their heads.

Gaffer. But you aren't a child, and you've no child in the house; why worry then?

Madhav. Oh, but I have brought a child into the house.

Gaffer. Indeed, how so?

Madhav. You remember how my wife was dying to adopt a child?

Gaffer. Yes, but that's an old story; you didn't like the idea.

Madhav. You know, brother, how hard all this getting money in has been. That somebody else's child would sail in and waste all this money earned with so much trouble—Oh, I hated the idea. But this boy clings to my heart in such a queer sort of way—

Gaffer. So that's the trouble! and your money goes all for him and feels jolly lucky it does go at all.

Madhav. Formerly, earning was a sort of passion with me; I simply couldn't help working for money. Now, I make money and as I know it is all for this dear boy, earning becomes a joy to me.

Gaffer. Ah, well, and where did you pick him up?

Madhav. He is the son of a man who was a brother to my wife by village ties. He has had no mother since infancy; and now the other day he lost his father as well.

Gaffer. Poor thing: and so he needs me all the more.

Madhav. The doctor says all the organs of his little body are at loggerheads with each other, and there isn't much hope for his life. There is only one way to save him and that is to keep him out of this autumn wind and sun. But you are such a terror! What with this game of yours at your age, too, to get children out of doors!

Gaffer. God bless my soul! So I'm already as bad as autumn wind and sun, eh! But, friend, I know something, too, of the game of keeping them indoors. When my day's work is over I am coming in to make friends with this child of yours. [Exit]

[Amal enters]

Amal. Uncle, I say, Uncle!

Madhav. Hullo! Is that you, Amal?

Amal. Mayn't I be out of the courtyard at all?

Madhav. No, my dear, no.

Amal. See, there where Auntie grinds lentils in the quirn, the squirrel is sitting with his tail up and with his wee hands he's picking up the broken grains of lentils and crunching them. Can't I run up there?

Madhav. No, my darling, no.

Amal. Wish I were a squirrel!—it would be lovely. Uncle, why won't you let me go about?

Madhav. Doctor says it's bad for you to be out.

Amal. How can the doctor know?

Madhav. What a thing to say! The doctor can't know and he reads such huge books!

Amal. Does his book-learning tell him everything?

Madhav. Of course, don't you know!

Amal [With a sigh] Ah, I am so stupid! I don't read books.

Madhav. Now, think of it; very, very learned people are all like you; they are never out of doors.

Amal. Aren't they really?

Madhav. No, how can they? Early and late they toil and moil at their books, and they've eyes for nothing else. Now, my little man, you are going to be learned when you grow up; and then you will stay at home and read such big books, and people will notice you and say, "he's a wonder."

Amal. No, no, Uncle; I beg of you by your dear feet—I don't want to be learned, I won't.

Madhav. Dear, dear; it would have been my saving if I could have been learned.

Amal. No, I would rather go about and see everything that there is.

Madhav. Listen to that! See! What will you see, what is there so much to see?

Amal. See that far-away hill from our window—I often long to go beyond those hills and right away.

Madhav. Oh, you silly! As if there's nothing more to be done but just get up to the top of that hill and away! Eh! You don't talk sense, my boy. Now listen, since that hill stands there upright as a barrier, it means you can't get beyond it. Else, what was the use in heaping up so many large stones to make such a big affair of it, eh!

Amal. Uncle, do you think it is meant to prevent your crossing over? It seems to me because the earth can't speak it raises its hands into the sky and beckons. And those who live far and sit alone by their windows can see the signal. But I suppose the learned people—

Madhav. No, they don't have time for that sort of nonsense. They are not crazy like you.

Amal. Do you know, yesterday I met someone quite as crazy as I am.

Madhav. Gracious me, really, how so?

Amal. He had a bamboo staff on his shoulder with a small bundle at the top, and a brass pot in his left hand, and an old pair of shoes on; he was making for those hills straight across that meadow there. I called out to him and asked, "Where are you going?" He answered, "I don't know, anywhere!" I asked again, "Why are you going?" He said, "I'm going out to seek work." Say, Uncle, have you to seek work?

Madhav. Of course I have to. There's many about looking for jobs.

Amal. How lovely! I'll go about, like them too, finding things to do.

Madhav. Suppose you seek and don't find. Then—

Amal. Wouldn't that be jolly? Then I should go farther! I watched that man slowly walking on with his pair of worn out shoes. And when he got to where the water flows under the fig tree, he stopped and washed his feet in the stream. Then he took out from his bundle some gram-flour, moistened it with water and began to eat. Then he tied up his bundle and shouldered it again; tucked up his cloth above his knees and crossed the stream. I've asked Auntie to let me go up to the stream, and eat my gram-flour just like him.

Madhav. And what did your Auntie say to that?

Amal. Auntie said, "Get well and then I'll take you over there." Please, Uncle, when shall I get well?

Madhav. It won't be long, dear.

Amal. Really, but then I shall go right away the moment I'm well again.

Madhav. And where will you go?

Amal. Oh, I will walk on, crossing so many streams, wading through water. Everybody will be asleep with their doors shut in the heat of the day and I will tramp on and on seeking work far, very far.

Madhav. I see! I think you had better be getting well first; then—

Amal. But then you won't want me to be learned, will you, Uncle?

Madhav. What would you rather be then?

Amal. I can't think of anything just now; but I'll tell you later on.

Madhav. Very well. But mind you, you aren't to call out and talk to strangers again.

Amal. But I love to talk to strangers!

Madhav. Suppose they had kidnapped you?

Amal. That would have been splendid! But no one ever takes me away. They all want me to stay in here.

Madhav. I am off to my work—but, darling, you won't go out, will you?

Amal. No, I won't. But, Uncle, you'll let me be in this room by the roadside.

[Exit Madhav]

Dairyman. Curds, curds, good nice curds.

Amal. Curdseller, I say, Curdseller.

Dairyman. Why do you call me? Will you buy some curds?

Amal. How can I buy? I have no money.

Dairyman. What a boy! Why call out then? Ugh! What a waste of time.

Amal. I would go with you if I could.

Dairyman. With me?

Amal. Yes, I seem to feel homesick when I hear you call from far down the road.

Dairyman [Lowering his yoke-pole] Whatever are you doing here, my child?

Amal. The doctor says I'm not to be out, so I sit here all day long.

Dairyman. My poor child, whatever has happened to you?

Amal. I can't tell. You see I am not learned, so I don't know what's the matter with me. Say, Dairyman, where do you come from?

Dairyman. From our village.

Amal. Your village? Is it very far?

Dairyman. Our village lies on the river Shamli at the foot of the Panch-mura hills.

Amal. Panch-mura hills! Shamli river! I wonder. I may have seen your village. I can't think when though!

Dairyman. Have you seen it? Been to the foot of those hills?

Amal. Never. But I seem to remember having seen it. Your village is under some very old big trees, just by the side of the red road—isn't that so?

Dairyman. That's right, child.

Amal. And on the slope of the hill cattle grazing.

Dairyman. How wonderful! Aren't there cattle grazing in our village! Indeed, there are!

Amal. And your women with red sarees fill their pitchers from the river and carry them on their heads.

Dairyman. Good, that's right. Women from our dairy village do come and draw their water from the river; but then it isn't everyone who has a red saree to put on. But, my dear child, surely you must have been there for a walk some time.

Amal. Really, Dairyman, never been there at all. But the first day doctor lets me go out, you are going to take me to your village.

Dairyman. I will, my child, with pleasure.

Amal. And you'll teach me to cry curds and shoulder the yoke like you and walk the long, long road?

Dairyman. Dear, dear, did you ever? Why should you sell curds? No, you will read big books and be learned.

Amal. No, I never want to be learned—I'll be like you and take my curds from the village by the red road near the old banyan tree, and I will hawk it from cottage to cottage. Oh, how do you cry—"Curd, curd, good nice curd!" Teach me the tune, will you?

Dairyman. Dear, dear, teach you the tune; what an idea!

Amal. Please do. I love to hear it. I can't tell you how queer I feel when I hear you cry out from the bend of that road, through the line of those trees! Do you know I feel like that when I hear the shrill cry of kites from almost the end of the sky?

Dairyman. Dear child, will you have some curds? Yes, do.

Amal. But I have no money.

Dairyman. No, no, no, don't talk of money! You'll make me so happy if you have a little curds from me.

Amal. Say, have I kept you too long?

Dairyman. Not a bit; it has been no loss to me at all; you have taught me how to be happy selling curds. [Exit]

Amal [Intoning] Curds, curds, good nice curds—from the dairy village—from the country of the Panch-mura hills by the Shamli bank. Curds, good curds; in the early morning the women make the cows stand in a row under the trees and milk them, and in the evening they turn the milk into curds. Curds, good curds. Hello, there's the watchman on his rounds. Watchman, I say, come and have a word with me.

Watchman. What's all this row you are making? Aren't you afraid of the likes of me?

Amal. No, why should I be?

Watchman. Suppose I march you off then?

Amal. Where will you take me to? Is it very far, right beyond the hills?

Watchman. Suppose I march you straight to the King?

Amal. To the King! Do, will you? But the doctor won't let me go out. No one can ever take me away. I've got to stay here all day long.

Watchman. Doctor won't let you, poor fellow! So I see! Your face is pale and there are dark rings round your eyes. Your veins stick out from your poor thin hands.

Amal. Won't you sound the gong, Watchman?

Watchman. Time has not yet come.

Amal. How curious! Some say time has not yet come, and some say time has gone by! But surely your time will come the moment you strike the gong!

Watchman. That's not possible; I strike up the gong only when it is time.

Amal. Yes, I love to hear your gong. When it is midday and our meal is over, Uncle goes off to his work and Auntie falls asleep reading her Râmayana, and in the courtyard under the shadow of the wall our doggie sleeps with his nose in his curled up tail; then your gong strikes out, "Dong, dong, dong!" Tell me why does your gong sound?

Watchman. My gong sounds to tell the people, Time waits for none, but goes on forever.

Amal. Where, to what land?

Watchman. That none knows.

Amal. Then I suppose no one has ever been there! Oh, I do wish to fly with the time to that land of which no one knows anything.

Watchman. All of us have to get there one day, my child.

Amal. Have I too?

Watchman. Yes, you too!

Amal. But doctor won't let me out.

Watchman. One day the doctor himself may take you there by the hand.

Amal. He won't; you don't know him. He only keeps me in.

Watchman. One greater than he comes and lets us free.

Amal. When will this great doctor come for me? I can't stick in here any more.

Watchman. Shouldn't talk like that, my child.

Amal. No. I am here where they have left me—I never move a bit. But when your gong goes off, dong, dong, dong, it goes to my heart. Say, Watchman?

Watchman. Yes, my dear.

Amal. Say, what's going on there in that big house on the other side, where there is a flag flying high up and the people are always going in and out?

Watchman. Oh, there? That's our new Post Office.

Amal. Post Office? Whose?

Watchman. Whose? Why, the King's surely!

Amal. Do letters come from the King to his office here?

Watchman. Of course. One fine day there may be a letter for you in there.

Amal. A letter for me? But I am only a little boy.

Watchman. The King sends tiny notes to little boys.

Amal. Oh, how lovely! When shall I have my letter? How do you guess he'll write to me?

Watchman. Otherwise why should he set his Post Office here right in front of your open window, with the golden flag flying?

Amal. But who will fetch me my King's letter when it comes?

Watchman. The King has many postmen. Don't you see them run about with round gilt badges on their chests?

Amal. Well, where do they go?

Watchman. Oh, from door to door, all through the country.

Amal. I'll be the King's postman when I grow up.

Watchman. Ha! ha! Postman, indeed! Rain or shine, rich or poor, from house to house delivering letters—that's very great work!

Amal. That's what I'd like best. What makes you smile so? Oh, yes, your work is great too. When it is silent everywhere in the heat of the noonday, your gong sounds, Dong, dong, dong,— and sometimes when I wake up at night all of a sudden and find our lamp blown out, I can hear through the darkness your gong slowly sounding, Dong, dong, dong!

Watchman. There's the village headman! I must be off. If he catches me gossiping with you there'll be a great to do.

Amal. The headman? Whereabouts is he?

Watchman. Right down the road there; see that huge palm-leaf umbrella hopping along? That's him!

Amal. I suppose the King's made him our headman here?

Watchman. Made him? Oh, no! A fussy busy-body! He knows so many ways of making himself unpleasant that everybody is afraid of him. It's just a game for the likes of him, making trouble for everybody. I must be off now! Mustn't keep work waiting, you know! I'll drop in again to-morrow morning and tell you all the news of the town. [Exit]

Amal. It would be splendid to have a letter from the King every day. I'll read them at the window. But, oh! I can't read writing. Who'll read them out to me, I wonder! Auntie reads her Râmayana; she may know the King's writing. If no one will, then I must keep them carefully and read them when I'm grown up. But if the postman can't find me? Headman, Mr. Headman, may I have a word with you?

Headman. Who is yelling after me on the highway? Oh, you wretched monkey!

Amal. You're the headman. Everybody minds you.

Headman [Looking pleased] Yes, oh yes, they do! They must!

Amal. Do the King's postmen listen to you?

Headman. They've got to. By Jove, I'd like to see—

Amal. Will you tell the postman it's Amal who sits by the window here?

Headman. What's the good of that?

Amal. In case there's a letter for me.

Headman. A letter for you! Whoever's going to write to you?

Amal. If the King does.

Headman. Ha! ha! What an uncommon little fellow you are! Ha! ha! the King indeed, aren't you his bosom friend, eh! You haven't met for a long while and the King is pining, I am sure. Wait till to-morrow and you'll have your letter.

Amal. Say, Headman, why do you speak to me in that tone of voice? Are you cross?

Headman. Upon my word! Cross, indeed! You write to the King! Madhav is devilish swell nowadays. He'd made a little pile; and so kings and padishahs are everyday talk with his people. Let me find him once and I'll make him dance. Oh, you snipper-snapper! I'll get the King's letter sent to your house—indeed I will!

Amal. No, no, please don't trouble yourself about it.

Headman. And why not, pray! I'll tell the King about you and he won't be very long. One of his footmen will come along presently for news of you. Madhav's impudence staggers me. If the King hears of this, that'll take some of his nonsense out of him. [Exit]

Amal. Who are you walking there? How your anklets tinkle! Do stop a while, dear, won't you?

[A Girl enters]

Girl. I haven't a moment to spare; it is already late!

Amal. I see, you don't wish to stop; I don't care to stay on here either.

Girl. You make me think of some late star of the morning! Whatever's the matter with you?

Amal. I don't know; the doctor won't let me out.

Girl. Ah me! Don't then! Should listen to the doctor. People'll be cross with you if you're naughty. I know, always looking out and watching must make you feel tired. Let me close the window a bit for you.

Amal. No, don't, only this one's open! All the others are shut. But will you tell me who you are? Don't seem to know you.

Girl. I am Sudha.

Amal. What Sudha?

Sudha. Don't you know? Daughter of the flower-seller here.

Amal. What do you do?

Sudha. I gather flowers in my basket.

Amal. Oh, flower gathering! That is why your feet seem so glad and your anklets jingle so merrily as you walk. Wish I could be out too. Then I would pick some flowers for you from the very topmost branches right out of sight.

Sudha. Would you really? Do you know more about flowers than I?

Amal. Yes, I do, quite as much. I know all about Champa of the fairy tale and his seven brothers. If only they let me, I'll go right into the dense forest where you can't find your way. And where the honey-sipping hummingbird rocks himself on the end of the thinnest branch, I will flower out as a champa. Would you be my sister Parul?

Sudha. You are silly! How can I be sister Parul when I am Sudha and my mother is Sasi, the flower-seller? I have to weave so many garlands a day. It would be jolly if I could lounge here like you!

Amal. What would you do then, all the day long?

Sudha. I could have great times with my doll Benay the bride, and Meni the pussycat and—but I say it is getting late and I mustn't stop, or I won't find a single flower.

Amal. Oh, wait a little longer; I do like it so!

Sudha. Ah, well—now don't you be naughty. Be good and sit still and on my way back home with the flowers I'll come and talk with you.

Amal. And you'll let me have a flower then?

Sudha. No, how can I? It has to be paid for.

Amal. I'll pay when I grow up—before I leave to look for work out on the other side of that stream there.

Sudha. Very well, then.

Amal. And you'll come back when you have your flowers?

Sudha. I will.

Amal. You will, really?

Sudha. Yes, I will.

Amal. You won't forget me? I am Amal, remember that.

Sudha. I won't forget you, you'll see. [Exit]

[A Troop of Boys enter]

Amal. Say, brothers, where are you all off to? Stop here a little.

Boys. We're off to play.

Amal. What will you play at, brothers?

Boys. We'll play at being ploughmen.

First Boy [Showing a stick] This is our ploughshare.

Second Boy. We two are the pair of oxen.

Amal. And you're going to play the whole day?

Boys. Yes, all day long.

Amal. And you'll come back home in the evening by the road along the river bank?

Boys. Yes.

Amal. Do you pass our house on your way home?

Boys. You come out to play with us, yes do.

Amal. Doctor won't let me out.

Boys. Doctor! Suppose the likes of you mind the doctor. Let's be off; it is getting late.

Amal. Don't. Why not play on the road near this window? I could watch you then.

Third Boy. What can we play at here?

Amal. With all these toys of mine lying about. Here you are, have them. I can't play alone. They are getting dirty and are of no use to me.

Boys. How jolly! What fine toys! Look, here's a ship. There's old mother Jatai; say, chaps, ain't he a gorgeous sepoy? And you'll let us have them all? You don't really mind?

Amal. No, not a bit; have them by all means.

Boys. You don't want them back?

Amal. Oh, no, I shan't want them.

Boys. Say, won't you get a scolding for this?

Amal. No one will scold me. But will you play with them in front of our door for a while every morning? I'll get you new ones when these are old.

Boys. Oh, yes, we will. Say, chaps, put these sepoys into a line. We'll play at war; where can we get a musket? Oh, look here, this bit of reed will do nicely. Say, but you're off to sleep already.

Amal. I'm afraid I'm sleepy. I don't know, I feel like it at times. I have been sitting a long while and I'm tired; my back aches.

Boys It's only early noon now. How is it you're sleepy? Listen! The gong's sounding the first watch.

Amal. Yes, dong, dong, dong, it tolls me to sleep.

Boys We had better go then. We'll come in again to-morrow morning.

Amal. I want to ask you something before you go. You are always out—do you know of the King's postmen?

Boys Yes, quite well.

Amal. Who are they? Tell me their names.

Boys One's Badal, another's Sarat. There's so many of them.

Amal. Do you think they will know me if there's a letter for me?

Boys Surely, if your name's on the letter they will find you out.

Amal. When you call in to-morrow morning, will you bring one of them along so that he'll know me?

Boys Yes, if you like.




[Amal in Bed]

Amal. Can't I go near the window to-day, Uncle? Would the doctor mind that too?

Madhav. Yes, darling, you see you've made yourself worse squatting there day after day.

Amal. Oh, no, I don't know if it's made me more ill, but I always feel well when I'm there.

Madhav. No, you don't; you squat there and make friends with the whole lot of people round here, old and young, as if they are holding a fair right under my eaves—flesh and blood won't stand that strain. Just see—your face is quite pale.

Amal. Uncle, I fear my fakir'll pass and not see me by the window.

Madhav. Your fakir, whoever's that?

Amal. He comes and chats to me of the many lands where he's been. I love to hear him.

Madhav. How's that? I don't know of any fakirs.

Amal. This is about the time he comes in. I beg of you, by your dear feet, ask him in for a moment to talk to me here.

[Gaffer Enters in a Fakir's Guise]

Amal. There you are. Come here, Fakir, by my bedside.

Madhav. Upon my word, but this is—

Gaffer [Winking hard] I am the fakir.

Madhav. It beats my reckoning what you're not.

Amal. Where have you been this time, Fakir?

Fakir To the Isle of Parrots. I am just back.

Madhav. The Parrots' Isle!

Fakir. Is it so very astonishing? Am I like you, man? A journey doesn't cost a thing. I tramp just where I like.

Amal [Clapping] How jolly for you! Remember your promise to take me with you as your follower when I'm well.

Fakir. Of course, and I'll teach you such secrets too of travelling that nothing in sea or forest or mountain can bar your way.

Madhav. What's all this rigmarole?

Gaffer. Amal, my dear, I bow to nothing in sea or mountain; but if the doctor joins in with this uncle of yours, then I with all my magic must own myself beaten.

Amal. No. Uncle shan't tell the doctor. And I promise to lie quiet; but the day I am well, off I go with the Fakir and nothing in sea or mountain or torrent shall stand in my way.

Madhav. Fie, dear child, don't keep on harping upon going! It makes me so sad to hear you talk so.

Amal. Tell me, Fakir, what the Parrots' Isle is like.

Gaffer. It's a land of wonders; it's a haunt of birds. There's no man; and they neither speak nor walk, they simply sing and they fly.

Amal. How glorious! And it's by some sea?

Gaffer. Of course. It's on the sea.

Amal. And green hills are there?

Gaffer. Indeed, they live among the green hills; and in the time of the sunset when there is a red glow on the hillside, all the birds with their green wings flock back to their nests.

Amal. And there are waterfalls!

Gaffer. Dear me, of course; you don't have a hill without its waterfalls. Oh, it's like molten diamonds; and, my dear, what dances they have! Don't they make the pebbles sing as they rush over them to the sea. No devil of a doctor can stop them for a moment. The birds looked upon me as nothing but a man, quite a trifling creature without wings—and they would have nothing to do with me. Were it not so I would build a small cabin for myself among their crowd of nests and pass my days counting the sea waves.

Amal. How I wish I were a bird! Then—

Gaffer. But that would have been a bit of a job; I hear you've fixed up with the dairyman to be a hawker of curds when you grow up; I'm afraid such business won't flourish among birds; you might land yourself into serious loss.

Madhav. Really this is too much. Between you two I shall turn crazy. Now, I'm off.

Amal. Has the dairyman been, Uncle?

Madhav. And why shouldn't he? He won't bother his head running errands for your pet fakir, in and out among the nests in his Parrots' Isle. But he has left a jar of curd for you saying that he is rather busy with his niece's wedding in the village, and he has got to order a band at Kamlipara.

Amal. But he is going to marry me to his little niece.

Gaffer. Dear me, we are in a fix now.

Amal. He said she would find me a lovely little bride with a pair of pearl drops in her ears and dressed in a lovely red sâree; and in the morning she would milk with her own hands the black cow and feed me with warm milk with foam on it from a brand new earthen cruse; and in the evenings she would carry the lamp round the cow-house, and then come and sit by me to tell me tales of Champa and his six brothers.

Gaffer. How delicious! The prospect tempts even me, a hermit! But never mind, dear, about this wedding. Let it be. I tell you when you wed there'll be no lack of nieces in his household.

Madhav. Shut up! This is more than I can stand. [Exit]

Amal. Fakir, now that Uncle's off, just tell me, has the King sent me a letter to the Post Office?

Gaffer. I gather that his letter has already started; but it's still on the way.

Amal. On the way? Where is it? Is it on that road winding through the trees which you can follow to the end of the forest when the sky is quite clear after rain?

Gaffer. That's so. You know all about it already.

Amal. I do, everything.

Gaffer. So I see, but how?

Amal. I can't say; but it's quite clear to me. I fancy I've seen it often in days long gone by. How long ago I can't tell. Do you know when? I can see it all: there, the King's postman coming down the hillside alone, a lantern in his left hand and on his back a bag of letters climbing down for ever so long, for days and nights, and where at the foot of the mountain the waterfall becomes a stream he takes to the footpath on the bank and walks on through the rye; then comes the sugarcane field and he disappears into the narrow lane cutting through the tall stems of sugarcanes; then he reaches the open meadow where the cricket chirps and where there is not a single man to be seen, only the snipe wagging their tails and poking at the mud with their bills. I can feel him coming nearer and nearer and my heart becomes glad.

Gaffer. My eyes aren't young; but you make me see all the same.

Amal. Say, Fakir, do you know the King who has this Post Office?

Gaffer. I do; I go to him for my alms every day.

Amal. Good! When I get well, I must have my alms too from him, mayn't I?

Gaffer. You won't need to ask, my dear, he'll give it to you of his own accord.

Amal. No, I would go to his gate and cry, "Victory to thee, O King!" and dancing to the tabor's sound, ask for alms. Won't it be nice?

Gaffer. It would be splendid, and if you're with me, I shall have my full share. But what'll you ask?

Amal. I shall say, "Make me your postman, that I may go about lantern in hand, delivering your letters from door to door. Don't let me stay at home all day!"

Gaffer. What is there to be sad for, my child, even were you to stay at home?

Amal. It isn't sad. When they shut me in here first I felt the day was so long. Since the King's Post Office I like it more and more being indoors, and as I think I shall get a letter one day, I feel quite happy and then I don't mind being quiet and alone. I wonder if I shall make out what'll be in the King's letter?

Gaffer. Even if you didn't wouldn't it be enough if it just bore your name?

[Madhav enters]

Madhav. Have you any idea of the trouble you've got me into, between you two?

Gaffer. What's the matter?

Madhav. I hear you've let it get rumored about that the King has planted his office here to send messages to both of you.

Gaffer. Well, what about it?

Madhav. Our headman Panchanan has had it told to the King anonymously.

Gaffer. Aren't we aware that everything reaches the King's ears?

Madhav. Then why don't you look out? Why take the King's name in vain? You'll bring me to ruin if you do.

Amal. Say, Fakir, will the King be cross?

Gaffer. Cross, nonsense! And with a child like you and a fakir such as I am. Let's see if the King be angry, and then won't I give him a piece of my mind.

Amal. Say, Fakir, I've been feeling a sort of darkness coming over my eyes since the morning. Everything seems like a dream. I long to be quiet. I don't feel like talking at all. Won't the King's letter come? Suppose this room melts away all on a sudden, suppose—

Gaffer [Fanning Amal] The letter's sure to come to-day, my boy.

[Doctor enters]

Doctor And how do you feel to-day?

Amal. Feel awfully well to-day, Doctor. All pain seems to have left me.

Doctor [Aside to Madhav] Don't quite like the look of that smile. Bad sign that, his feeling well! Chakradhan has observed—

Madhav. For goodness sake, Doctor, leave Chakradhan alone. Tell me what's going to happen?

Doctor. Can't hold him in much longer, I fear! I warned you before—This looks like a fresh exposure.

Madhav. No, I've used the utmost care, never let him out of doors; and the windows have been shut almost all the time.

Doctor. There's a peculiar quality in the air to-day. As I came in I found a fearful draught through your front door. That's most hurtful. Better lock it at once. Would it matter if this kept your visitors off for two or three days? If someone happens to call unexpectedly—there's the back door. You had better shut this window as well, it's letting in the sunset rays only to keep the patient awake.

Madhav. Amal has shut his eyes. I expect he is sleeping. His face tells me—Oh, Doctor, I bring in a child who is a stranger and love him as my own, and now I suppose I must lose him!

Doctor. What's that? There's your headman sailing in!—What a bother! I must be going, brother. You had better stir about and see to the doors being properly fastened. I will send on a strong dose directly I get home. Try it on him—it may save him at last, if he can be saved at all. [Exeunt Madhav and Doctor.]

[The Headman enters]

Headman. Hello, urchin!

Gaffer [Rising hastily] 'Sh, be quiet.

Amal. No, Fakir, did you think I was asleep? I wasn't. I can hear everything; yes, and voices far away. I feel that mother and father are sitting by my pillow and speaking to me.

[Madhav enters]

Headman. I say, Madhav, I hear you hobnob with bigwigs nowadays.

Madhav. Spare me your jests, Headman, we are but common people.

Headman. But your child here is expecting a letter from the King.

Madhav. Don't you take any notice of him, a mere foolish boy!

Headman. Indeed, why not! It'll beat the King hard to find a better family! Don't you see why the King plants his new Post Office right before your win- dow? Why there's a letter for you from the King, urchin.

Amal [Starting up] Indeed, really!

Headman. How can it be false? You're the King's chum. Here's your letter [showing a blank slip of paper]. Ha, ha, ha! This is the letter.

Amal. Please don't mock me. Say, Fakir, is it so?

Gaffer. Yes, my dear. I as Fakir tell you it is his letter.

Amal. How is it I can't see? It all looks so blank to me. What is there in the letter, Mr. Headman?

Headman. The King says, "I am calling on you shortly; you had better arrange puffed rice offerings for me.—Palace fare is quite tasteless to me now." Ha! ha! ha!

Madhav [With folded palms] I beseech you, headman, don't you joke about these things—

Gaffer. Cutting jokes indeed, dare he!

Madhav. Are you out of your mind too, Gaffer?

Gaffer. Out of my mind, well then I am; I can read plainly that the King writes he will come himself to see Amal, with the state physician.

Amal. Fakir, Fakir, 'sh, his trumpet! Can't you hear?

Headman. Ha! ha! ha! I fear he won't until he's a bit more off his head.

Amal. Mr. Headman, I thought you were cross with me and didn't love me. I never could think you would fetch me the King's letter. Let me wipe the dust off your feet.

Headman. This little child does have an instinct of reverence. Though a little silly, he has a good heart.

Amal. It's hard on the fourth watch now, I suppose—Hark the gong, "Dong, dong, ding," "Dong, dong, ding." Is the evening star up? How is it I can't see—

Gaffer. Oh, the windows are all shut, I'll open them.

[A knocking outside]

Madhav. What's that?—Who is it—what a bother!

Voice [From outside] Open the door.

Madhav Say, Headman—Hope they're not robbers.

Headman Who's there?—It's Panchanan, the headman, calls—Aren't you afraid of the like of me? Fancy! The noise has ceased! Panchanan's voice carries far.—Yes, show me the biggest robbers!

Madhav [Peering out of the window] I should think the noise has ceased. They've smashed the door.

[The King's Herald enters]

Herald. Our Sovereign King comes to-night!

Headman. My God!

Amal. At what hour of the night, Herald?

Herald. On the second watch.

Amal. When from the city gates my friend the watchman will strike his gong, "ding dong ding, ding dong ding"—then?

Herald. Yes, then. The King sends his greatest physician to attend on his young friend.

[State Physician enters]

State Physician. What's this? How close it is here! Open wide all the doors and windows. [Feeling Amal's body] How do you feel, my child?

Amal. I feel very well, Doctor, very well. All pain is gone. How fresh and open! I can see all the stars now twinkling from the other side of the dark.

Physician. Will you feel well enough to leave your bed with the King when he comes in the middle watches of the night?

Amal. Of course, I'm dying to be about for ever so long. I'll ask the King to find me the polar star.—I must have seen it often, but I don't know exactly which it is.

Physician. He will tell you everything. [To Madhav] Will you go about and arrange flowers through the room for the King's visit? [Indicating the Headman] We can't have that person in here.

Amal. No, let him be, Doctor. He is a friend. It was he who brought me the King's letter.

Physician. Very well, my child. He may remain if he is a friend of yours.

Madhav [Whispering into Amal's ear] My child, the King loves you. He is coming himself. Beg for a gift from him. You know our humble circumstances.

Amal. Don't you worry, Uncle.—I've made up my mind about it.

Madhav. What is it, my child?

Amal. I shall ask him to make me one of his postmen that I may wander far and wide, delivering his message from door to door.

Madhav [Slapping his forehead] Alas, is that all?

Amal. What'll be our offerings to the King, Uncle, when he comes?

Herald. He has commanded puffed rice.

Amal. Puffed rice! Say, Headman, you're right. You said so. You knew all we didn't.

Headman. If you send word to my house then I could manage for the King's advent really nice—

Physician. No need at all. Now be quiet all of you. Sleep is coming over him. I'll sit by his pillow; he's dropping into slumber. Blow out the oil-lamp. Only let the star-light stream in. Hush, he slumbers.

Madhav [Addressing Gaffer] What are you standing there for like a statue, folding your palms.—I am nervous.—Say, are they good omens? Why are they darkening the room? How will star-light help?

Gaffer. Silence, unbeliever.

[Sudha enters]

Sudha. Amal!

Physician. He's asleep.

Sudha. I have some flowers for him. Mayn't I give them into his own hand?

Physician. Yes, you may.

Sudha. When will he be awake?

Physician. Directly the King comes and calls him.

Sudha. Will you whisper a word for me in his ear?

Physician. What shall I say?

Sudha. Tell him Sudha has not forgotten him.


End of the Project Gutenberg EBook of The Post Office, by Rabindranath Tagore


***** This file should be named 6523-h.htm or *****
This and all associated files of various formats will be found in:

Produced by Eric Eldred and Chetan K. Jain

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial



To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at

Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (,
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by Static Wikipedia - Euskera) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.


1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal

defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.

Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at

Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887.  Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:

Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.


Web Analytics