Antiguo Testamento
Acerca de este escuelas selección Wikipedia
SOS cree que la educación da una mejor oportunidad en la vida para los niños en el mundo en desarrollo también. SOS Children trabaja en 45 países africanos; puede ayudar a un niño en África ?
El Antiguo Testamento es un término cristiano por una colección de escritos religiosos de el antiguo Israel, que forman la primera sección de Biblias cristianas, en contraste con el cristiano del Nuevo Testamento . Los libros incluidos en el Antiguo Testamento (la Canon del Antiguo Testamento) varía notablemente entre Denominaciones cristianas; Protestantes aceptan sólo el Canon hebreo bíblico de que la dividen en 39 libros, mientras que los católicos , los ortodoxos orientales , Copta y Iglesias etíopes reconocen una colección considerablemente mayor.
Los libros se pueden dividir en el Pentateuco , que narra cómo Dios escogió a Israel para ser su pueblo elegido; los libros de historia que cuenta la historia de la Israelitas de su conquista de Canaán a su derrota y el exilio en Babilonia; la poética y " Libros sapienciales "tratar, en diversas formas, con preguntas del bien y del mal en el mundo , y la libros de los profetas bíblicos, advirtiendo de las consecuencias del alejamiento de Dios. Para los israelitas que fueron sus autores originales y lectores de estos libros nos hablan de su relación única con Dios y su relación con prosélitos, pero el general naturaleza mesiánica del cristianismo ha llevado a los cristianos de la principio de la fe para ver el Antiguo Testamento como un la preparación de la Nuevo Pacto y Nuevo Testamento .
Contenido
El Antiguo Testamento contiene 39 (protestante) o 46 (católica) o más (ortodoxa y otra) libros, divididos, en términos muy amplios, en los Pentateuco (que significa "cinco libros"), los libros históricos, la libros "sabiduría" y los profetas.
Mesa
La tabla utiliza la ortografía y los nombres presentes en las ediciones modernas de la Biblia, como la Nueva Biblia Americana edición revisada, Revisada Standard Version y Inglés Standard Version. La ortografía y nombres, tanto en el 1609-1610 Douay Antiguo Testamento (y en el 1582 Reims Nuevo Testamento) y la revisión 1749 por Obispo Challoner (la edición actualmente en impresión utilizado por muchos católicos, y la fuente de ortografía católicas tradicionales en Inglés) y en la Septuaginta difieren de aquellas grafías y nombres utilizados en las ediciones modernas que se derivan del texto hebreo masorético.
Para el canon ortodoxo, títulos Septuaginta están dentro de paréntesis cuando difieren de esas ediciones. Para el canon católico, los títulos Douaic están dentro de paréntesis cuando difieren de esas ediciones. Del mismo modo, la versión King James referencia algunos de estos libros por la ortografía tradicional cuando se hace referencia a ellos en el Nuevo Testamento, como "Isaías" (por Isaías). En el espíritu de ecumenismo más recientes traducciones católicas (por ejemplo, la Nueva Biblia Americana, Biblia de Jerusalén , y las traducciones ecuménicas utilizados por los católicos, como el Revised Standard Version Edición Católica) utilizar el mismo "estandarizado" (King James Version) ortografía y nombres como Biblias protestantes (por ejemplo, 1 Crónicas en oposición a la Douaic 1 Crónicas, 1-2 y 1-2 Samuel Reyes en lugar de 1-4 Reyes ) en esos libros que son universalmente considerados canónicos, la protocanonicals. La Talmud en Bava Batra 14b da un orden diferente para los libros en Nevi'im y Ketuvim. Esta orden también es citado en Mishné Torá Hiljot Sefer Torá 07:15. El orden de los libros de la Torá son universales a través de todas las denominaciones del judaísmo y el cristianismo.
Los libros en disputa, incluida en una canon, pero no en otros, se llaman a menudo la Apócrifo, un término que a veces se utiliza específicamente para describir los libros en los cánones católicos y ortodoxos que están ausentes en el Texto Masorético judía y más moderno Biblias protestantes. Católicos, siguiendo el Canon de Trento (1546), describen estos libros deuterocanónicos, mientras que los cristianos ortodoxos griegos, siguiendo el Sínodo de Jerusalén (1672), utilice el nombre tradicional de anagignoskomena, que significa "lo que ha de ser leído". Están presentes en algunas versiones históricas protestantes; el Alemán Biblia de Lutero incluyó los libros, al igual que el Inglés 1611 Versión Reina Valera .
Celdas vacías indican que un libro está ausente de ese canon.
Tanaj ( Biblia judía) (24 libros) Libros en negrita forman parte de la Ketuvim | Protestante Antiguo Testamento (39 libros) | Católico Antiguo Testamento (46 libros) | Ortodoxa Oriental Antiguo Testamento (51 libros) | Idioma original |
---|---|---|---|---|
Tora | Pentateuco o los cinco libros de Moisés | |||
Bereshit | Génesis | Génesis | Génesis | Hebreo |
Shemot | Éxodo | Éxodo | Éxodo | Hebreo |
Vaikrá | Levítico | Levítico | Levítico | Hebreo |
Bamidbar | Números | Números | Números | Hebreo |
Devarim | Deuteronomio | Deuteronomio | Deuteronomio | Hebreo |
Nevi'im (Profetas) | Libros históricos | |||
Yehoshua | Joshua | Joshua (Josué) | Josué (Iesous) | Hebreo |
Shofetim | Jueces | Jueces | Jueces | Hebreo |
Rut (Rut) | Ruth | Ruth | Ruth | Hebreo |
Semuel | 1 Samuel | 1 Samuel (1 Reyes) | 1 Samuel (1 Reinos) | Hebreo |
2 Samuel | 2 Samuel (2 Reyes) | 2 Samuel (2 Reinos) | Hebreo | |
Melakhim | 1 Reyes | 1 Reyes (3 Reyes) | 1 Reyes (3 Reinos) | Hebreo |
2 Reyes | 2 Reyes (4 Reyes) | 2 Reyes (4 Reinos) | Hebreo | |
Divrei Hayamim (Crónicas) | 1 Crónicas | 1 Crónicas (1 Crónicas) | 1 Crónicas (1 Crónicas) | Hebreo |
2 Crónicas | 2 Crónicas (2 Crónicas) | 2 Crónicas (2 Crónicas) | Hebreo | |
1 Esdras | Hebreo | |||
Esdras-Nehemías | Esdras | Esdras (1 Esdras) | Esdras (Esdras 2) | Hebreo y arameo |
Nehemías | Nehemías (Esdras 2) | Nehemías (Esdras 2) | Hebreo | |
Tobías (Tobías) | Tobías (Tobías) | Arameo (y hebreo?) | ||
Judith | Judith | Hebreo | ||
Esther | Esther | Esther | Esther | Hebreo |
1 Macabeos (1 Macabeos) | 1 Macabeos | Hebreo | ||
2 Macabeos (2 Macabeos) | 2 Macabeos | Griego | ||
3 Macabeos | Griego | |||
4 Macabeos | Griego | |||
Ketuvim (Escritos) | Libros sapienciales | |||
Iyov (Trabajo) | Trabajo | Trabajo | Trabajo | Hebreo |
Tehilim (Salmos) | Salmos | Salmos | Salmos | Hebreo |
Oración de Manasés | Griego | |||
Mishlei (Proverbios) | Proverbios | Proverbios | Proverbios | Hebreo |
Qohelet (Eclesiastés) | Eclesiastés | Eclesiastés | Eclesiastés | Hebreo |
Shir Hashirim (Cantar de los Cantares) | Cantar de los Cantares | Cantar de los Cantares (Cantar de los Cantares) | Cantar de los Cantares (Aisma Aismaton) | Hebreo |
Sabiduría | Sabiduría | Griego | ||
Eclesiástico (Eclesiástico) | Eclesiástico | Hebreo | ||
Nevi'im (Profetas) | Profetas mayores | |||
Yeshayahu | Isaías | Isaías (Isaías) | Isaías | Hebreo |
Yirmeyahu | Jeremías | Jeremías (Jeremías) | Jeremías | Hebreo y arameo |
Eikhah (Lamentaciones) | Lamentaciones | Lamentaciones | Lamentaciones | Hebreo |
Baruch | Baruch | Hebreo | ||
Carta de Jeremías | Griego (opinión mayoritaria) | |||
Yekhezqel | Ezequiel | Ezequiel (Ezequiel) | Ezequiel | Hebreo |
Daniel | Daniel | Daniel | Daniel | Hebreo y arameo |
Doce Profetas Menores | ||||
Los Doce o Trei Asar | Oseas | Oseas (Oseas) | Oseas | Hebreo |
Joel | Joel | Joel | Hebreo | |
Amos | Amos | Amos | Hebreo | |
Abdías | Abdías (Abdías) | Abdías | Hebreo | |
Jonás | Jonás (Jonás) | Jonás | Hebreo | |
Miqueas | Miqueas (Miqueas) | Miqueas | Hebreo | |
Nahum | Nahum | Nahum | Hebreo | |
Habacuc | Habacuc (Habacuc) | Habacuc | Hebreo | |
Sofonías | Sofonías (Sofonías) | Sofonías | Hebreo | |
Ageo | Ageo (Ageo) | Ageo | Hebreo | |
Zacarías | Zacarías (Zacarías) | Zacarías | Hebreo | |
Malaquías | Malaquías (Malaquías) | Malaquías | Hebreo |
Varios de los libros en el canon ortodoxo del este también se encuentran en el apéndice de la Vulgata Latina, anteriormente la Biblia oficial de la Iglesia Católica Romana.
Libros en el Apéndice de la Biblia Vulgata | |
Nombre en Vulgata | Nombre en uso Ortodoxa Oriental |
---|---|
3 Esdras | 1 Esdras |
4 Esdras | |
Oración de Manasés | Oración de Manasés |
Salmo de David, cuando mató a Goliat (Salmo 151) | Salmo 151 |
Composición
Los primeros cinco libros - Génesis, Éxodo, Levítico, libro de Números y Deuteronomio - comprenden la Torá , la historia de Israel desde la Relato de la creación del Génesis a la muerte de Moisés. Pocos estudiosos de hoy duda de que llegaron a su forma actual en el Período persa (538-332 aC), y que sus autores eran la elite de los retornados del exilio quien controló la Templo en ese momento. Los libros de Joshua, Jueces, Samuel y Reyes siguen, formando una historia de Israel desde el Conquista de Canaán a la Sitio de Jerusalén c.587 BC: existe un amplio consenso entre los estudiosos que estos se originaron como una sola obra (el llamado " Historia deuteronomista ") durante el Exilio babilónico del siglo sexto antes de Cristo. Los dos Libros de Crónicas cubren gran parte del mismo material que la historia Pentateuco y deuteronomista y probablemente datan del siglo cuarto antes de Cristo. Crónicas vínculos con los libros de Esdras y Nehemías, que probablemente se terminó en el siglo tercero antes de Cristo. Católica y Ortodoxa Antiguo Testamento contiene dos (católica Antiguo Testamento) a cuatro (Ortodoxo) Libros de los Macabeos, escritos en la primera siglos segundo y BC.
Los libros de historia constituyen alrededor de la mitad del contenido total del Antiguo Testamento. Del resto, los libros de los diferentes profetas - Isaías, Jeremías, Ezequiel, Daniel y los doce " profetas menores "- fueron escritos entre los siglos sexto y octavo antes de Cristo, con las excepciones de Jonás y Daniel, que fueron escritas mucho después. La "sabiduría" y otros libros - Trabajo, Proverbios y así sucesivamente - fecha de entre el siglo 5 aC y el segundo o primero antes de Cristo, con la excepción de algunos de los Salmos.
Temas
Dios es representado constantemente como el que creó el mundo y guía a su historia. No es, sin embargo, presenta constantemente como la único dios que existe. Sin embargo, siempre es representado como el único dios que Israel es adorar, y ambos Judios y cristianos siempre han interpretado la Biblia como una afirmación de la unicidad de Dios.
El Antiguo Testamento hace hincapié en la relación especial entre Dios y su pueblo elegido, Israel, sino que incluye instrucciones para prosélitos también. Esta relación se expresa en el pacto bíblico (contrato) entre los dos, recibida por Moisés. Los códigos de la ley en libros como Éxodo y, especialmente, Deuteronomio son los términos del contrato: Israel jura fidelidad a Yahvé, y Dios jura ser protector y defensor especial de Israel.
Otros temas en el Antiguo Testamento son la salvación, la redención, el juicio, la obediencia y la desobediencia, la fe y la fidelidad, entre otros. En todo hay un fuerte énfasis en la ética y la pureza ritual, las cuales Dios demanda, aunque algunos de los profetas y escritores sabiduría parecen cuestionar esto, argumentando que Dios exige justicia social por encima de la pureza, y tal vez ni siquiera se preocupan por la pureza en absoluto . Código moral del Antiguo Testamento ordena la equidad, la intervención en favor de las personas vulnerables, y el deber de los gobernantes de administrar justicia con rectitud. Se prohíbe el asesinato, el soborno y la corrupción, el comercio engañosa, y muchos delitos sexuales. Toda la moral se remonta a Dios, que es la fuente de toda bondad.
La problema del mal juega un papel importante en el Antiguo Testamento. El problema de los autores del Antiguo Testamento se enfrentaron fue que un Dios bueno debe haber tenido razón acaba por traer desastres (es decir, en particular, pero no sólo, la Exilio babilónico) sobre su pueblo. El tema se juega, con muchas variaciones, en los libros tan diferentes como las historias de Reyes y Crónicas, los profetas como Ezequiel y Jeremías, y en los libros de sabiduría como Job y el Eclesiastés.
De escritura a canon: la formación del Antiguo Testamento
Griego, latín y protestante del Antiguo Testamento
El proceso por el cual las escrituras se convirtió en cánones y Biblias fue larga, y sus complejidades cuenta para las diferentes Antiguo Testamento que existen en la actualidad. Por el siglo quinto antes de Cristo Judios vio a los cinco libros de la Torá (el Pentateuco del Antiguo Testamento) como que tengan la condición de autoridad; en el siglo segundo antes de Cristo los profetas tenido un estatus similar, aunque sin llegar al mismo nivel de respeto como la Torá; más allá de eso, las escrituras judías eran fluidas, con diferentes grupos de ver la autoridad en diferentes libros.
Las escrituras fueron traducidas al griego en Alejandría entre aproximadamente 280 a 130 antes de Cristo. Estas traducciones griegas tempranas - supuestamente encargados por Ptolomeo Filadelfo - fueron llamados el Septuaginta (latín: "Setenta") de la supuesta cantidad de traductores involucrados (de ahí su abreviatura " LXX "). Este Septuaginta sigue siendo la base del Antiguo Testamento en la Iglesia Ortodoxa Oriental , pero varía en muchos lugares de la Texto Masorético e incluye numerosos libros ya no se consideran canónico en otras tradiciones: primero y segundo Esdras, Judith, Tobías, tercero y cuarto Macabeos, la Libro de la Sabiduría, Eclesiástico, y Baruch. Temprano moderno La crítica bíblica típicamente explica estas variaciones como corrupciones intencionales o ignorantes por los eruditos alejandrinos, pero la mayoría de becas reciente sostiene que simplemente se basa en textos de origen primeros difieren de los que más tarde utilizado por el Masoretas en su trabajo.
La Septuaginta fue originalmente utilizado por Judios tan a fondo Helenizado que su conocimiento de Griego era mejor que su hebreo. El cada vez mayor número de gentiles conversos al cristianismo creó una necesidad creciente de traducciones de las escrituras hebreas al griego y latín. Los tres primeros intérpretes más aclamados fueron Aquila de Sinope, Símaco la ebionita, y Teodoción; en su Hexapla, Orígenes puso su edición del texto hebreo al lado su transcripción en caracteres griegos y cuatro traducciones paralelas: Aquila, Símaco, de los Setenta, y de Teodoción de. Los llamados "quinta" y "sexta ediciones" había otras dos traducciones griegas supuestamente milagrosamente descubiertos por los estudiantes fuera de las ciudades de Jericó y Nicópolis, éstos se añadieron a Octapla de Orígenes.
En 331, Constantino encargué Eusebio para entregar cincuenta Biblias para el Iglesia de Constantinopla. Atanasio registrado Escribas alejandrinos alrededor de 340 se preparan Biblias para Constans. Poco más se sabe, sin embargo hay un montón de especulaciones. Por ejemplo, se especula que esto puede haber proporcionado la motivación para las listas canónicas, y que Codex Vaticanus y Codex Sinaiticus son ejemplos de estas Biblias. Junto con el Peshitta y Códice Alejandrino, éstas son las primeras Biblias cristianas existentes. No hay evidencia entre los cánones del Primer Concilio de Nicea de cualquier determinación sobre el canon , sin embargo, Jerónimo (347-420), en su Prólogo a Judith, hace la afirmación de que la Libro de Judith fue "encontrada por el Concilio de Nicea que se han contado entre el número de las Sagradas Escrituras".
En Cristianismo occidental o el cristianismo en la mitad occidental del Imperio Romano , el latín se habían desplazado griego como la lengua común de los primeros cristianos, y alrededor de 400 dC el Papa Dámaso encargué Jerome, el destacado estudioso del día, para producir una Biblia latina actualizada para reemplazar el Vetus Latina. En algún momento de los siglos después de la Septuaginta (exactamente cuando se disputa) el Rabinos (eruditos religiosos judíos y profesores) define el canon judío, que es un canon mucho más corto de sólo 24 libros, y Jerónimo usó (comúnmente llamado el La Biblia Hebrea) en lugar del Antiguo Testamento griego como base para su traducción, citando "Hebraica Veritas" (latín: Verdad del hebreo). Su Vulgata (es decir, el lenguaje común) Antiguo Testamento se convirtió en la biblia estándar utilizado en la Iglesia de Occidente, específicamente como el Sixto-Clementine Vulgata, mientras que el Iglesias en Oriente continuaron, y aún continúan, usar la Septuaginta.
Jerome había querido retirar todos los libros que no aparecen en la Biblia hebrea, pero San Agustín , obispo y otro gran estudioso de la jornada, se le opusieron y ganado la discusión, en particular en el Concilio de Cartago el 28 de agosto 397. En el siglo 16 los reformadores protestantes reabierto el debate, y del lado de Jerónimo, pero sólo para sus propias congregaciones: aún a pesar de las Biblias protestantes tienen ahora sólo los libros que aparecen en la Biblia judía, que ellos tienen en el orden de la Biblia griega. La Iglesia Católica, en gran parte como reacción a este ataque a la tradición, adoptó oficialmente un canon, la Canon de Trento, que se puede ver de la siguiente manera Consejos o cartagineses de Agustín el Concilio de Roma, e incluye la mayoría, pero no todos, de los Setenta ( 3 Esdras y 3 y 4 Macabeos están excluidos); los anglicanos después de la Guerra Civil Inglés adoptó una posición de compromiso, la restauración de la 39 Artículos y llevar los libros adicionales que fueron excluidos por el Confesión de Westminster, pero sólo para el estudio privado y de la lectura en las iglesias , mientras que Luteranos los guardaba para el estudio privado, se reunieron en un apéndice como Apócrifo.
Otras versiones
Mientras que las versiones en hebreo, griego y latín de la Biblia hebrea son los más conocidos del Antiguo Testamento, había otros. Casi al mismo tiempo que se producía la Septuaginta, la traducción se estaban haciendo en arameo, la lengua de los Judios que viven en Palestina y en el Cercano Oriente y la probable lenguaje de Jesús: estos son llamados el arameo Targums, de una palabra que significa "traducción", y se utilizaron para ayudar a las congregaciones judías entienden sus escrituras. Para los cristianos arameos había una Siriaco traducción de la Biblia hebrea llamada Peshitta, así como versiones en Copta (el lenguaje cotidiano de Egipto en los primeros siglos cristianos, descendiente de los antiguos egipcios), Etíope (para su uso en la iglesia de Etiopía, una de las iglesias cristianas más antiguas), Armenio (Armenia fue el primero en adoptar el cristianismo como religión oficial), y árabe .
La teología cristiana y el Antiguo Testamento
El cristianismo se basa en la afirmación de que la Jesús histórico era también lo sobrenatural Cristo, el Salvador. Esta afirmación se basa a su vez en entendimientos judíos del significado del término hebreo mesías, que, como la griega "Cristo", significa "ungido". En las Escrituras Hebreas que describe un rey ungido con aceite en su acceso al trono: se convierte en "The L ORD 's ungido" o Ungido de Yahvé. En la época de Jesús, algunos Judios espera que una persona de carne y hueso descendiente de David (el " Hijo de David ") vendría a establecer un reino judío real en Jerusalén, en lugar de la Provincia romana; otros destacaron la Hijo del hombre, una figura claramente de otro mundo que aparecería como un juzgará en el final de los tiempos; y algunos armonizar los dos al esperar un reino mesiánico de este mundo que duraría por un período determinado y ser seguido por la edad de otro mundo o Mundo Venidero. Algunos pensaban que el Mesías ya estaba presente, pero no reconocido por los pecados de Israel; algunos pensaron que el Mesías sería anunciado por un precursor, probablemente Elías (según lo prometido por el profeta Malaquías, cuyo libro ahora termina el Antiguo Testamento y precede Cuenta de Mark Juan el Bautista). Ninguno predice un Mesías que sufre y muere por los pecados de todo el pueblo. La historia de la muerte de Jesús, por lo tanto implicó un profundo cambio en el significado de la tradición del Antiguo Testamento.
El nombre "Antiguo Testamento" refleja la comprensión del cristianismo de sí mismo como el cumplimiento de la profecía de Jeremías de un Nuevo Pacto (que es similar al "testamento", y a menudo se combina) para reemplazar el existente pacto entre Dios e Israel (Jeremías 31:31). El énfasis, sin embargo, se ha desplazado de la comprensión del judaísmo del pacto como un contrato eterna entre Dios e Israel a uno entre Dios y los que están "en Cristo".