Conteúdo verificado

Anna Karenina

Assuntos Relacionados: Novels

Sobre este escolas selecção Wikipedia

Crianças SOS feita esta seleção Wikipedia ao lado de outras escolas recursos . Patrocinar crianças ajuda crianças no mundo em desenvolvimento para aprender também.

Anna Karenina
AnnaKareninaTitle.jpg
Página de rosto do primeiro volume de Anna Karenina. Moscovo, 1878.
Autor (s) Leo Tolstoy
Título original Анна Каренина
Tradutor Constance Garnett (inicial)
País Rússia
Língua Russo
Gênero (s) Romance
Editor O Mensageiro Russo
Data de publicação 1877
Tipo de mídia Imprimir ( Serial)
Páginas 864
ISBN 978-1-84749-059-9
Número OCLC 220005468

Anna Karenina ( russo : Анна Каренина; pronúncia russo: [Anə kɐrʲenʲɪnə]) (às vezes anglicizado como Anna Karenin) é um romance do escritor russo Leo Tolstoy , publicado em fascículos 1873-1877 no periódico O Mensageiro Russo. Tolstoy entraram em confronto com seu editor Mikhail Katkov sobre questões que surgiram na última prestação; portanto, a primeira aparição completa do romance era em forma de livro.

Amplamente considerado como um pináculo em ficção realista, Tolstoi considerado Anna Karenina seu primeiro romance verdadeiro, quando ele veio a considerar Guerra e Paz a ser mais do que um romance. O personagem de Anna provavelmente foi inspirado, em parte, por Maria Hartung (em russo Maria Gartung, 1832-1919), a filha mais velha do poeta russo Alexander Pushkin . Logo depois de conhecê-la no jantar, Tolstoi começou a ler a prosa de Pushkin e uma vez teve um sonho fugaz de "um requintado cotovelo aristocrática nua", que provou ser o primeiro indício do caráter de Anna.

Embora os críticos russos indeferiu o romance em sua publicação como um "romance insignificante de alta vida", Fyodor Dostoevsky declarou ser "impecável como uma obra de arte". Sua opinião foi compartilhada por Vladimir Nabokov, que especialmente admirado "a magia impecável do estilo de Tolstoy", e por William Faulkner, que descreveu o romance como "o melhor já escrito". O romance está atualmente desfrutando de popularidade como demonstrado por uma pesquisa recente de 125 autores contemporâneos por J. Peder Zane, publicado em 2007 no The Top Ten, que declarou que Anna Karenina é o "maior romance já escrito".

O título: Anna Karenin vs Anna Karenina

O título tem sido traduzido tanto como Anna Karenin e Anna Karenina. A primeira instância naturaliza o nome russo para o Inglês, enquanto que o segundo é um direto transliteração do nome russo real. Como Vladimir Nabokov explica: "Na Rússia, um apelido que termina em uma consoante adquire um 'a' final (exceto para os casos de tais nomes que não podem ser recusadas) ao designar uma mulher".

Nabokov favorece a primeira convenção - a remoção do russo 'a' a naturalizar o nome em Inglês - mas tradutores posteriores principalmente permitir nome russo real de Anna a se levantar. Larissa Volokhonsky, ela mesma um russo, prefere a segunda opção, enquanto outros tradutores como Constance Garnett e Rosemary Edmonds prefiro a primeira solução.

Personagens principais

  • Anna Karenina Arkadyevna - irmã de Stepan Oblonsky, a esposa de Karenin e amante de Vronsky.
  • Contagem Alexei Vronsky Kirillovich - amante de Anna
  • Príncipe Stepan Arcáditch Oblonsky ("Stiva") - um funcionário público e irmão de Anna.
  • Princesa Darya Alexandrovna Oblonskaya ("Dolly") - a esposa de Stepan
  • Alexei Alexandrovich Karenin - um estadista sênior e marido de Anna, 20 anos mais velho que ela.
  • Konstantin Dmitrievitch Levin ("Kostya") - pretendente de Kitty e, em seguida, marido, velho amigo de Stiva.
  • Nikolai Levin - irmão de Konstantin
  • Sergius Ivanich Koznyshev - meio-irmão de Konstantin
  • Princesa Ekaterina Alexandrovna Shcherbatskaya ("Kitty") - irmã mais nova de Dolly e mais tarde a esposa de Levin
  • Princesa Elizaveta ("Betsy") - rico, amigo sociedade moralmente frouxa de Anna e primo de Vronsky
  • Condessa Lidia Ivanovna - Líder de um círculo da alta sociedade que inclui Karenin, e evita Princesa Betsy e seu círculo. Ela mantém um interesse na mística e espiritual
  • Condessa Vronskaya - mãe de Vronsky
  • Sergei Alexeyitch Karenin ("Seryozha") - de Anna e Karenin filho
  • Anna ("Annie") - a filha de Ana e Vronsky
  • Varenka - uma menina órfã, semi-adotada por um nobre russo doente, a quem se torna amigo de Kitty, enquanto no exterior

Resumo do enredo

O romance é dividido em oito partes. O romance começa com uma de suas linhas mais citadas:

" As famílias felizes são todas iguais; cada família infeliz é infeliz à sua própria maneira. "

Parte 1

O romance começa com uma cena da introdução príncipe Stepan Arcáditch Oblonsky, "Stiva", um Moscou aristocrata e um funcionário público que tenha sido infiel a sua esposa Darya Alexandrovna, apelidado de "Dolly". Dolly descobriu seu caso - com governanta da família - e da casa e família estão em crise. O caso de Stiva e sua reação à angústia de sua esposa mostra uma personalidade amorosa que ele não consegue suprimir.

No meio da turbulência, Stiva lembra a família que sua irmã casada, Anna Karenina Arkadyevna está vindo para visitar a partir de São Petersburgo .

Enquanto isso, amigo de infância de Stiva Konstantin Dmitrievich Levin ("Kostya") chega em Moscovo com o objectivo de propor a irmã mais nova de Dolly princesa Katerina Alexandrovna Shcherbatskaya, "Kitty". Levin é um fazendeiro aristocrata apaixonado, inquieto, mas tímido, que, ao contrário de seus amigos Moscou, escolhe viver no país em sua grande propriedade. Ele descobre que Kitty também está sendo perseguido pelo conde Alexei Vronsky Kirillovich, um oficial do exército.

Na estação de trem para encontrar Ana, Stiva esbarra em Vronsky. Vronsky está lá para atender sua mãe, a condessa Vronskaya. Anna e Vronskaya viajaram juntos no mesmo carro e conversaram. À medida que os membros da família estão reunidos, e Vronsky vê Anna, pela primeira vez, um trabalhador ferroviário acidentalmente cai na frente de um trem e é morto. Anna interpreta isso como um "mau presságio". Vronsky está apaixonado por Anna. Anna, que está preocupado com deixando seu jovem filho, Seryozha, sozinho, pela primeira vez, fala abertamente e emocionalmente para Dolly sobre o caso do Stiva e convence Dolly que o marido ainda a ama, apesar de sua infidelidade. Dolly é movido por discursos de Anna e decide perdoar Stiva.

Irmã mais nova de Dolly, Kitty, vem visitar sua irmã e Anna. Kitty, apenas 18 anos, está em sua primeira temporada como debutante e é esperado para fazer um excelente jogo com um homem de sua posição social. Vronsky vem pagando seu considerável atenção, e ela espera para dançar com ele em um baile naquela noite. Kitty é muito impressionado com a beleza e personalidade de Anna e é apaixonado por ela. Quando Levin se declara a Kitty em sua casa, ela desajeitadamente transforma-lo, porque ela acredita que ela está apaixonada por Vronsky e que ele vai propor a ela.

No baile, Vronsky paga Anna considerável atenção, e dança com ela, escolhendo-a como um parceiro em vez de Kitty, que está chocado e desolado. Kitty percebe que Vronsky caiu no amor com Anna, e que, apesar de seus flertes explícitos com ela que ele não tem intenção de se casar com ela e de fato vê as suas atenções para ela como mera diversão, acreditando que ela faz o mesmo.

Anna, abalado pela sua resposta emocional e físico para Vronsky, retorna imediatamente para São Petersburgo. Vronsky viaja no mesmo trem. Durante a viagem durante a noite, os dois se encontram e Vronsky confessa seu amor. Anna se recusa dele, embora ela está profundamente afetado por suas atenções para ela.

Levin, esmagado pela recusa de Kitty, retorna à sua fazenda, abandonando qualquer esperança de casamento, e Anna retorna ao seu marido Alexei Alexandrovich Karenin, um alto funcionário do governo, e seu filho Sergei ("Seryozha") em Petersburg.

Ao ver o marido pela primeira vez desde seu encontro com Vronsky, Anna percebe que ela encontra-lo repulsivo, observando a maneira estranha que seus ouvidos imprensa contra o chapéu.

Parte 2

Os Shcherbatskys consultar médicos sobre a saúde de Kitty que foi falha desde que ela percebe que Vronsky não a amava e que ele não tinha a intenção de propor casamento a ela, e que ela se recusou e ferir Levin, a quem ela cuida, em vão. Um médico especialista informa que Kitty deve ir para o estrangeiro para uma saúde spa para se recuperar. Dolly fala com Kitty e entende que ela está sofrendo por causa de Vronsky e Levin. Kitty, humilhado por Vronsky e atormentado por sua rejeição de Levin, perturba sua irmã, referindo-se a infidelidade de Stiva e diz que ela nunca poderia amar um homem que a traiu.

Stiva permanece com Levin em sua propriedade rural quando ele faz uma venda de uma parcela de terreno, para fornecer fundos para o seu caro estilo de vida da cidade. Levin está chateado com os pobres acordo que ele faz com o comprador e sua falta de compreensão do estilo de vida rural.

Em São Petersburgo, Anna começa a passar mais tempo com a socialite moda e fofoca Princesa Betsy e seu círculo, a fim de atender Vronsky, primo de Betsy. Vronsky continua a perseguir Anna. Embora Anna inicialmente tenta rejeitá-lo, ela finalmente sucumbe a suas atenções.

Karenin adverte Anna da impropriedade de prestar muita atenção a Vronsky em público, que está se tornando um assunto de fofocas sociedade. Ele está preocupado com sua imagem pública e de sua esposa, embora ele acredita que Anna está acima de qualquer suspeita.

Vronsky, um cavaleiro afiado, participa de um evento corrida de obstáculos, durante a qual ele monta sua Frou-Frou égua muito difícil e ela cai e quebra-la de volta. Vronsky escapa com lesões mínimas, mas está devastada que sua égua deve ser baleado. Anna diz que ela está grávida de seu filho, e é incapaz de esconder sua angústia quando Vronsky cai do cavalo de corrida. Karenin também está presente nas corridas e comenta com ela que seu comportamento é impróprio. Anna, em um estado de angústia extrema e emoção, confessa seu caso com o marido. Karenin pede a ela para quebrar o caso para evitar fofocas sociedade e acredita que a sua relação pode então continuar como anteriormente.

Kitty vai com sua mãe para um resort em uma Alemão spa para se recuperar de sua doença. Lá, eles conhecem o Pietista Madame Stahl eo Varenka santo, sua filha adotiva. Influenciado por Varenka, Kitty se torna extremamente piedosa, mas está desiludido com sua crítica do pai. Ela, então, retorna a Moscou.

Parte 3

Levin continua seu trabalho em sua grande propriedade rural, uma configuração intimamente ligada aos seus pensamentos e lutas espirituais. Levin luta com a ideia de falsidade, imaginando como ele deve ir sobre a livrar-se dele, e criticando o que ele sente é falsidade nos outros. Ele desenvolve idéias relacionadas com a agricultura ea relação única entre o trabalhador agrícola e sua terra natal e cultura. Ele acredita que as reformas agrícolas da Europa não vai funcionar na Rússia por causa da cultura única e personalidade do camponês russo.

Levin paga Dolly uma visita, e ela tenta entender o que aconteceu entre ele e Kitty e para explicar o comportamento de Kitty para ele. Levin é muito agitado por palestra de Dolly sobre Kitty, e ele começa a se sentir distante dela como ele percebe seu comportamento em relação a seus filhos como falsa. Levin resolve esquecer Kitty e contempla a possibilidade de casamento para um camponesa. No entanto, um avistamento chance de Kitty em sua carruagem como ela viaja para a casa de Dolly faz Levin perceber que ele ainda a ama.

Em São Petersburgo, Karenin esmaga Anna ao se recusar a separar dela. Ele insiste que seu relacionamento permanecerá como era e ameaça tirar seu filho Seryozha se ela continua a perseguir seu caso com Vronsky.

Parte 4

Anna continua a perseguir seu caso com Vronsky. Karenin começa a encontrar a situação intolerável. Ele fala com um advogado sobre a obtenção de um divórcio. Na Rússia, nesse momento, o divórcio só pode ser requerida pela parte inocente em um caso, e necessário, quer que o culpado confessou (que iria arruinar a posição de Anna na sociedade), ou que o culpado ser descoberto em no ato. Karenin obriga Anna a dar-lhe algumas cartas escritas para ela por Vronsky como prova do caso. No entanto, o irmão de Anna Stiva argumenta contra ela e convence Karenin para falar com Dolly primeiro.

Dolly aborda o assunto com Karenin e pede-lhe que reconsidere seus planos de se divorciar Anna. Ela parece ser bem-sucedida, mas Karenin muda seus planos depois de ouvir que Anna está a morrer depois de um difícil parto. Em sua cabeceira, Karenin perdoa Vronsky. Vronsky, embaraçado com a magnanimidade de Karenin, tenta o suicídio, atirando-se. Ele falha em sua tentativa, mas se fere mal.

Anna se recupera, tendo dado à luz uma filha, Anna ("Annie"). Embora seu marido a perdoou, e tornou-se ligado ao novo bebê, Anna não pode suportar viver com ele. Ela ouve que Vronsky está prestes a sair para um destacamento militar em Tashkent e torna-se desesperada. Stiva encontra-se implorando para Karenin em seu nome para libertá-la, dando-lhe um divórcio. Vronsky tem a intenção de sair para Tashkent , mas muda de idéia depois de ver Anna.

O casal sair para a Europa - deixando para trás o filho de Anna Seryozha - sem aceitar a oferta de divórcio de Karenin.

Muito mais simples é matchmaking do Stiva com Levin: ele arranja um encontro entre Levin e Kitty o que resulta em sua reconciliação e noivado.

Parte 5

Levin e Kitty se casar e ir imediatamente para começar a sua nova vida juntos na propriedade rural de Levin. O casal está feliz, mas não têm um começo muito bom para sua vida conjugal e levar algum tempo para se acostumar com o outro. Levin sente alguma insatisfação com a quantidade de tempo Kitty quer passar com ele e é ligeiramente desdenhosa de sua preocupação com assuntos domésticos, o que ele sente são muito prosaico e não é compatível com as suas ideias românticas de amor.

Poucos meses depois, Levin descobre que seu irmão Nikolai está morrendo de consumo. Levin quer ir com ele, e é inicialmente irritado e colocar para fora que Kitty quer acompanhá-lo. Levin sente que Kitty, que ele colocou em um pedestal, não deve descer à terra e não deve misturar-se com as pessoas de uma classe inferior. Levin assume sua insistência em chegando devem dizer respeito a um medo do tédio de ser deixado sozinho, apesar de seu verdadeiro desejo de apoiar o marido em um momento difícil. Kitty o convence a levá-la com ele depois de muita discussão, onde ela prova uma grande Nikolai ajuda de enfermagem por semanas durante sua morte lenta. Ela também descobre que está grávida.

Na Europa, Vronsky e Ana luta para encontrar amigos que aceitarão a sua situação. Embora Anna está feliz por estar finalmente a sós com Vronsky, ele se sente sufocado. Eles não podem conviver com os russos de seu próprio conjunto social e têm dificuldade para se divertir. Vronsky, que acreditava que estar com Anna em liberdade era a chave para a sua felicidade, encontra-se cada vez mais entediado e insatisfeito. Ele ocupa pintura, e faz uma tentativa para apadrinhar um artista russo emigrado de gênio. Vronsky não pode ver que sua própria arte carece de talento e paixão, e que sua conversa inteligente sobre a arte é realmente pretensioso. Entediado e inquieto, Ana e Vronsky decidir voltar para a Rússia.

Em São Petersburgo, Ana e Vronsky ficar em um dos melhores hotéis, mas levar suítes separadas. Torna-se claro que, embora Vronsky é capaz de se mover na sociedade, Anna é barrado a partir dele. Até mesmo seu velho amigo, Princesa Betsy - que tem tido casos ela mesma - foge de sua companhia. Anna começa a se tornar muito ciumento e ansioso que Vronsky não a ama mais.

Karenin é consolado - e influenciou - pela força de vontade Condessa Lidia Ivanovna, um entusiasta das idéias religiosas e místicas da moda com as classes mais altas. Ela aconselha-o a manter Seryozha longe de Anna e fazê-lo acreditar que sua mãe está morta. No entanto, Seryozha se recusa a acreditar que isso é verdade. Anna consegue visitar sem aviso prévio e sem ser convidado Seryozha em seu nono aniversário, mas é descoberto por Karenin.

Anna, desesperado para retomar pelo menos em parte sua posição anterior na sociedade, atende a um show no teatro em que todos da alta sociedade de Petersburgo estão presentes. Vronsky implora para ela não ir, mas é incapaz de levar-se a explicar-lhe por que ela não pode ir. No teatro, Anna é abertamente desprezado por seus antigos amigos, um dos quais faz uma cena deliberada e deixa o teatro. Anna fica arrasado.

Incapaz de encontrar um lugar para si em Petersburgo, Ana e Vronsky deixar para propriedade de Vronsky.

Parte 6

Dolly, a mãe da princesa Scherbatskaya, e as crianças de Dolly passar o verão com Levin e Kitty no país imobiliário Levins '. A vida Levins 'é simples e espontâneo, embora Levin é desconfortável com a "invasão" de tantos Scherbatskys. Ele é capaz de lidar até que ele é consumido com um ciúme intenso quando um dos visitantes, Veslovsky, flerta abertamente com o Kitty grávida. Levin tenta superar seu ciúme, mas eventualmente sucumbe a ele e em uma cena embaraçosa faz Veslovsky sair de sua casa. Veslovsky vai imediatamente para ficar com Ana e Vronsky em sua próxima propriedade.

Dolly também paga uma breve visita a Anna na propriedade de Vronsky. A diferença entre aristocrática, mas simples vida doméstica o Levins 'e abertamente luxuoso e exuberante propriedade rural de Vronsky atinge Dolly, que é incapaz de manter o ritmo com vestidos da moda de Anna ou gastos extravagantes de Vronsky na hospital, ele está construindo. Além disso, nem tudo é muito bem com Ana e Vronsky. Dolly percebe o comportamento ansioso de Anna e novo hábito de metade fechando os olhos quando ela faz alusão a sua posição difícil. Quando Veslovsky flerta abertamente com Anna, ela joga junto com ele, embora ela claramente se sente desconfortável. Vronsky faz uma solicitação emocional para Dolly, pedindo-lhe para convencer Anna se divorciar do marido para que os dois possam se casar e viver normalmente. Dolly aborda o assunto com Anna, que parece não estar convencido. No entanto, Anna tornou-se intensamente com ciúmes de Vronsky, e não pode suportá-lo quando ele a deixa para excursões curtas. Os dois começaram a brigar sobre isso e quando Vronsky deixa para vários dias de eleições provinciais, uma combinação de tédio e suspeita convence Anna ela deve se casar com ele, a fim de impedi-lo de deixá-la. Ela escreve para Karenin, Vronsky e ela e deixar o campo para Moscou.

Parte 7

Os Levins estão em Moscou para o confinamento de Kitty. Apesar das reservas iniciais, Levin rapidamente se acostuma com a vida da sociedade em ritmo acelerado, caro e frívola Moscou. Ele começa a acompanhar Stiva ao clube de seu cavalheiro de Moscou, onde a bebida eo jogo são passatempos populares. No clube, Levin encontra Vronsky e Stiva apresenta-los. Levin e Stiva pagar uma visita a Anna, que está ocupando seus dias vazios por ser um padroeira de uma menina de Inglês órfão. Levin está preocupado com a visita e não tenho certeza que é a coisa certa a fazer, mas Anna facilmente coloca Levin sob seu feitiço. Quando ele confessa a Kitty, onde ele tem sido, ela o acusa falsamente de cair no amor com Anna. O casal se reconciliou, percebendo que a vida Moscou sociedade teve um efeito corruptor negativo sobre Levin.

Anna, que tem o hábito de induzir os jovens que visitam a ela para se apaixonar por ela, não consigo entender por que ela pode atrair um homem como Levin, que tem um jovem e bonita nova esposa, mas não pode atrair Vronsky na forma como ela quer. O relacionamento de Anna com Vronsky está sob crescente tensão, como, enquanto ele pode se mover livremente na sociedade - e continua a gastar um tempo considerável fazê-lo ao estresse de Anna sua independência como um homem - ela é excluída de todas as suas conexões sociais anteriores. Sua crescente amargura, o tédio, o ciúme ea tensão emocional causar o casal a discutir. Anna usa morfina para ajudá-la a dormir, um hábito que soube que ela tinha começado durante seu tempo vivendo com Vronsky em sua propriedade rural. Agora, ela tornou-se dependente dele.

Depois de um trabalho longo e difícil, Kitty dá à luz um filho, Dmitri, apelidado de Mitya. Levin é tanto horrorizada e profundamente comovido pela visão do minúsculo, bebê indefeso.

Stiva visita Karenin para incentivar sua recomendação para um novo cargo que está buscando. Durante a visita, ele pede-lhe para conceder Anna um divórcio, mas as decisões de Karenin passam a ser regidos por um francês "vidente" - recomendado por Lidia Ivanovna - que aparentemente tem uma visão durante o sono durante a visita de Stiva, e dá Karenin uma mensagem enigmática que é interpretado no sentido de que ele deve recusar o pedido de divórcio.

Anna se torna cada vez mais ciumento e irracional contra Vronsky, a quem ela suspeita de ter casos amorosos com outras mulheres, e de ceder aos planos de sua mãe se casar com ele fora a uma mulher rica Society. Há uma fila amargo, e Anna acredita que o relacionamento acabou. Ela começa a pensar em suicídio como uma fuga de seus tormentos. Em sua confusão mental e emocional, ela envia um telegrama para Vronsky pedindo-lhe para voltar para casa para ela, e paga uma visita a Dolly e Kitty. Confusão e vingativo raiva de Anna supera-la, e em paralelo com a morte acidental do trabalhador ferroviário na parte 1, comete suicídio jogando-se no caminho de um trem.

Parte 8

Stiva começa o trabalho que ele desejava tanto, e Karenin assume a custódia de bebê Annie. Um grupo de voluntários russos, incluindo a Vronsky suicida, afastar-se da Rússia para lutar na ortodoxo sérvio revolta que eclodiu contra os turcos . Enquanto isso, uma tempestade com raios ocorre na propriedade de Levin, enquanto sua esposa e filho recém-nascido estão fora, fazendo-o temer pela segurança de ambos, e para perceber que ele realmente ama seu filho da mesma forma como ele ama Kitty. Além disso, as preocupações da família de Kitty, a saber, que um homem tão altruísta como seu marido não se considera ser um cristão, também são abordados quando Levin decide depois de falar com um camponês que a devoção a viver retamente é a única razão justificável para a vida. Depois de chegar a esta decisão, mas incapaz de contar a ninguém sobre isso, ele é inicialmente descontente que esta mudança de pensamento não traz consigo uma transformação completa do seu comportamento a ser mais justos. No entanto, no final do livro, ele chega à conclusão de que esse fato, eo fato de que há outras religiões com pontos de vista semelhantes sobre bens que não são cristãos, são aceitáveis e que nenhuma dessas coisas diminui o fato de que agora sua vida pode ser significativamente orientada para o bem.

Estilo

O estilo de Tolstoy em Anna Karenina é considerado por muitos críticos a ser transitório, formando uma ponte entre o realista e romance modernista. O romance é narrado a partir de um -terceira pessoa onisciente perspectiva, deslocando entre as perspectivas de vários personagens principais, embora mais frequentemente focalizando os estilos de vida e atitudes de seus protagonistas centrais da Anna e Levin opostas. Como tal, cada uma das oito seções do romance contém variações internas em tom: ele assume uma voz relaxada quando na sequência de pensamentos e ações de Stepan Oblonsky e uma voz muito mais tenso quando descrevendo encontros sociais de Levin. Grande parte da sétima seção do romance retrata os pensamentos de Anna fluidez, após cada uma das suas ruminações e associações livres com o seu sucessor imediato. Esta utilização inovadora de fluxo de consciência seria utilizado por autores posteriores, como James Joyce , Virginia Woolf, e William Faulkner.

Também de importância é o uso de Tolstoi de eventos reais em sua narrativa, para dar maior verossimilhança aos eventos ficcionais de sua narrativa. Personagens debater questões sociopolíticas significativas que afetam a Rússia na segunda metade do século XIX, como o lugar eo papel do camponês russo na sociedade, a reforma da educação e os direitos das mulheres. Representação de Tolstoi dos personagens nestes debates, e de seus argumentos, que lhe permite comunicar suas próprias convicções políticas. Personagens muitas vezes assistir funções sociais análogas às que assistiram Tolstoy, e ele inclui nessas passagens suas próprias observações das ideologias, comportamentos e idéias que funcionam através da Rússia contemporânea através dos pensamentos de Levin. A ampla gama de situações e idéias representadas em Anna Karenina permite Tolstoy para apresentar um tratado sobre a Rússia de sua época, e, em virtude de sua própria amplitude e profundidade, toda a sociedade humana. Esta técnica estilística, bem como o uso do romance de perspectiva, contribui grandemente para a estrutura temática de Anna Karenina.

Principais temas

Anna Karenina é comumente pensado para explorar os temas de hipocrisia, inveja, fé, fidelidade, família, casamento, sociedade, do progresso, desejo carnal e paixão, ea conexão agrária a terra em contraste com o estilo de vida da cidade. Tradutor Rosemary Edmonds escreveu que Tolstoi não explicitamente moralizar no livro, ele permite que seus temas a emergir naturalmente do "vasto panorama da vida russa." Ela também diz que uma das mensagens-chave do romance é que "ninguém pode construir a sua felicidade sobre a dor do outro."

Levin é muitas vezes considerado como um retrato semi-autobiográfico de crenças próprias de Tolstoi, lutas e eventos de vida. O primeiro nome de Tolstoi é "Lev", eo sobrenome russo "Levin" meios "de Lev". De acordo com as notas de rodapé na tradução Pevear / Volokhonsky, os pontos de vista Levin suporta todo o romance em seus argumentos coincidir com vistas francos de Tolstoi sobre as mesmas questões. Além disso, de acordo com W. Gareth Jones, Levin propuseram a gatinho da mesma maneira como para Tolstoi Sophie Behrs. Além disso, o pedido de Levin de que sua noiva ler seu diário como uma forma de divulgar suas falhas e encontros sexuais anteriores, paralelo próprios pedidos de Tolstoi para sua noiva Sophie Behrs.

Anna Karenina, de Tolstoi e A Confissão

Alla Tarasova como Anna Karenina em 1937

Muitos dos temas do romance também podem ser encontradas em Tolstoi A confissão, a sua primeira pessoa a ruminação sobre a natureza da vida e da fé, escrito apenas dois anos após a publicação de Anna Karenina.

Neste livro, Tolstoi descreve a sua insatisfação com a hipocrisia de sua classe social:

" Toda vez que eu tentei mostrar meus desejos mais íntimos - o desejo de ser moralmente bom - Eu me encontrei com desprezo e escárnio, e assim que eu dei aos desejos de base eu era elogiado e incentivado. "

Tolstoy também detalha a aceitabilidade de "ligações" adúlteras na sociedade russa aristocrática:

" A velha e querida tia minha, a mais pura das criaturas, com quem eu morava, estava sempre dizendo que ela queria para nada, tanto quanto que eu teria um relacionamento com uma mulher casada. "Rien ne forme un jeune homme comme une ligação avec une femme comme il faut". ("Nada educa um jovem melhor do que um caso com uma mulher criada na sociedade.") "

Outro tema em Anna Karenina é que o hábito aristocrático de língua francesa em vez do russo, que Tolstoi sugere é uma outra forma de falsidade da sociedade. Quando Dolly insiste em falar francês para sua jovem filha, Tanya, ela começa a parecer falso e tedioso para Levin, que encontra-se incapaz de se sentir à vontade em sua casa.

Em uma passagem que poderia ser interpretado como um sinal de eventual resgate de Anna nos olhos de Tolstoi, o narrador explica:

" Para no final o que somos nós, que estão convencidos de que o suicídio é obrigatória e ainda não é possível resolver a cometê-lo, além do mais fraco, o mais inconsistente e, falando francamente, a mais estúpida das pessoas, fazer tal música e dança com a nossa banalidades? "

A Confissão contém muitas outras idéias autobiográficos para os temas de Anna Karenina. A versão de domínio público do que é em Christian Classics Ethereal Library.

Anna Karenina na literatura

  • O romance é referenciado em Vladimir Nabokov de Ada ou Ardor: Uma Família Chronicle.
  • Repetida referência é feita explicitamente para Leo Tolstoy e Anna Karenin em Elegância do Ouriço de Muriel Barbery
  • Anna Karenina também é mencionado em RL Stine de Série Goosebumps Do not Go To Sleep.
  • Mikhail Bulgakov faz referência ao agregado familiar Oblonsky e Tolstoy em O Mestre e Margarita.
  • Em O romance de Jasper Fforde Perdido em um bom livro, uma piada recorrente é de dois anónimos "crowd-cena" personagens de Anna Karenina discutindo seu enredo.
  • No conto "Sleep" por Haruki Murakami, o personagem principal, uma dona de casa insone, gasta muito de ler e considerando "Anna Karenina" tempo. Além disso, no conto "Super-Frog Salva Tóquio", do mesmo autor, o personagem de referências rã "Anna Karenina" quando se discute como vencer Worm.
  • Martin Amis de caráter Lev, na novela Casa de Encontros, compara o protagonista com Vronsky de Anna Karenina.
  • Na novela A Insustentável Leveza do Ser Anna Karenina é comparado com o romance como a beleza da vida, e Tereza chega ao apartamento de Tomas com uma cópia do livro debaixo do braço. Além disso, Tereza e Tomas tem um cão de estimação chamado Karenin, depois de o marido de Anna.
  • Na novela O que aconteceu com Anna K. Irina Reyn vagamente transfere a história Anna Karenina para um ajuste na atual cidade de Nova York.
  • Anna Karenina desempenha um papel central na Nilo Cruz de Jogo vencedor do Prêmio Pulitzer Anna nos Trópicos (2002), estabelecidos em 1929, como um novo leitor, Juan Julian, lê o texto como o fundo para rolos do charuto na seção de Ybor City Tampa, FL. Enquanto lê a história de adultério, paixões dos trabalhadores estão inflamadas, e terminar em tragédia como Anna.
  • Em " O Slippery Slope ", o 10º livro Uma Série de Desgraças por Lemony Snicket, os órfãos Baudelaire Violet, Klaus eo terceiro tripleto Quagmire Quigley precisa usar o tema central de "Anna Karenina" como a senha final para abrir o Cerramento Supravernacular porta que dava para a sede da CSC. Klaus lembrou como sua mãe tinha lido a ele um verão, quando ele era jovem como um livro de leitura de verão. Klaus resumiu o tema com estas palavras: "O tema central de Anna Karenina é que uma vida rural de simplicidade moral, apesar de sua monotonia, é a narrativa pessoal preferível a uma vida audaciosa de paixão impulsiva, que só leva à tragédia." Esmé Squalor disse mais tarde que ela uma vez deveria ler o livro durante o verão, mas ela decidiu que não iria ajudá-la em sua vida e atirou-a na lareira.
  • Armas, Germes e Aço (por Jared Diamond) tem um capítulo (# 9) sobre a domesticação dos grandes mamíferos, intitulado "Zebras, casamentos infelizes, eo Princípio Karenina Anna." Este capítulo começa com uma variação na cotação, acima.
  • em Livro de Nicholas Sparks The Last Song, o personagem principal, Ronnie, lê Anna Karenina e outros livros Tolstoi toda a história.
  • em De Anton Chekhov The Duel, há duas referências. No Capítulo II: E lembrou que quando Anna Karenin se cansou de seu marido, que ela não gostava mais do que tudo era seus ouvidos, e pensei: "Como é verdade, como é verdade!", E novamente no Capítulo XII: "Não é para nada que eles assobiar. O fato de que as meninas estrangular seus filhos ilegítimos e ir para a prisão para ele, e que Anna Karenin se jogou sob o trem, ... "
Retirado de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Anna_Karenina&oldid=411072169 "