
LÃngua francesa
Fundo para as escolas Wikipédia
Esta seleção é feita para as escolas de caridade infantil leia mais . Para comparar instituições de caridade de patrocÃnio esta é a melhor ligação de patrocÃnio .
Francês | ||||
---|---|---|---|---|
français | ||||
Pronúncia | [Fʁɑsɛ] | |||
Nativo a | Veja abaixo | |||
Falantes nativos | 75 milhões (2007) L1 e 220 milhões Alto-falantes L2 (2010) | |||
FamÃlia de lÃngua | Indo-europeu
| |||
As primeiras formas: | Old French
| |||
Sistema de escrita | Latina ( Alfabeto francês) Francês Braille | |||
Estatuto oficial | ||||
LÃngua oficial em | 29 paÃses
Administrativo / cultural 15 entidades dependentes
Numerosas organizações internacionais | |||
Regulada por | Académie Française (Academia Francesa) | |||
Códigos de idioma | ||||
ISO 639-1 | fr | |||
ISO 639-2 | fre (B) fra (T) | |||
ISO 639-3 | fra | |||
Linguasphere | 51-AAA-i | |||
![]() Regiões onde o francês é a lÃngua principal Regiões em que é uma lÃngua oficial Regiões em que é uma segunda lÃngua Regiões em que é uma lÃngua minoritária | ||||
|
Francês (le français [Lə fʁɑsɛ] ou la langue française [La lɑɡ do ʁepyblik]) é uma LÃngua românica falada como primeira lÃngua na França , a Romandy região na SuÃça , Valónia e Bruxelas na Bélgica , Monaco , as provÃncias de Quebec e New Brunswick ( Acadia região) no Canadá , o estado norte-americano de Maine, o Acadiana região do estado americano de Louisiana, e por várias comunidades em outros lugares. Outros alto-falantes de francês, que muitas vezes falam como segunda lÃngua, são distribuÃdos ao longo de muitas partes do mundo, o maior número dos quais residem na Ã?frica francófona. Na Ã?frica, o francês é mais falada no Gabão (onde 80% relatório fluência), MaurÃcias (78%), Argélia (75%), Senegal e Costa do Marfim (70%). Francês é estimado como tendo 110 milhões de falantes nativos e 190 milhões a mais falantes de segunda lÃngua.
O francês é um descendente do latim falado do Império Romano , assim como as lÃnguas como o italiano , Português , Espanhol , Romeno, Lombard, Catalão, Siciliano e Sardenha. Seus parentes mais próximos são os outros langues d'oil-lÃnguas historicamente falada no norte da França e da Bélgica, que francês largamente suplantado. Francês também foi influenciado pela nativa LÃnguas celtas de Roman Gália, e pela ( Germânico) LÃngua franca dos pós-romanos francos invasores. Hoje, devido à expansão ultramarina passado da França, existem inúmeras Francês baseada em lÃnguas crioulas, mais notavelmente Haitiana.
É um lÃngua oficial em 29 paÃses, a maioria dos que formam la Francofonia (em francês), a comunidade de paÃses de lÃngua francesa. É uma lÃngua oficial de todas as Nações Unidas e as agências um grande número de organizações internacionais. De acordo com a União Europeia , 129 milhões, ou vinte e seis por cento da população total da União, pode falar francês, dos quais 72 milhões são falantes nativos (65 milhões na França, 4,5 milhões na Bélgica, mais 2,5 milhões na SuÃça, que é não faz parte da UE) e 69 milhões são falantes de segunda lÃngua ou lÃngua estrangeira, tornando assim a terceira lÃngua francesa na União Europeia que estado as pessoas são mais capazes de falar, depois de Inglês e Alemão . Vinte por cento dos europeus não-francófonos sei falar francês, num total de cerca de 145,6 milhões de pessoas só na Europa. Como resultado de amplas ambições coloniais de França e Bélgica (na época governada por uma elite francófona), entre os dias 17 e 20 séculos, francês foi introduzido nas Américas, Ã?frica, Polinésia, o Levante, Sudeste da Ã?sia e do Caribe.
De acordo com uma projecção demográfica liderado pelo Université Laval e da Réseau Démographie de l'Agência Universitária da Francofonia, falantes de francês serão em número de cerca de 500 milhões de pessoas em 2025 e 650 milhões de pessoas, ou cerca de 7% da população do mundo em 2050.
Distribuição Geográfica
Europa
O francês é a lÃngua materna de quarta mais falada na União Europeia .
Estatuto jurÃdico na França
De acordo com Constituição da França, francês foi a lÃngua oficial desde 1992 (embora textos legais anteriores tornaram oficial desde 1539, ver ordenança de Villers-Cotterêts). França exige o uso do francês em publicações oficiais do governo, público educação , exceto em casos especÃficos (embora estas disposições são muitas vezes ignorados) e legal contratos; anúncios devem conter uma tradução de palavras estrangeiras. Além do francês, há também uma variedade de lÃnguas regionais e dialetos. França assinou a Carta Europeia das LÃnguas Regionais, mas não o ratificou desde que iria contra a sua Constituição de 1958.
SuÃça
O francês é um dos quatro idiomas oficiais da SuÃça (juntamente com alemão , italiano e Romanche) e é falado na parte ocidental da SuÃça chamado Romandie, de que Genebra é a maior cidade. As divisões de idiomas na SuÃça não coincidem com subdivisões polÃticas e alguns cantões têm o estatuto bilÃngüe por exemplo, cidades, tais Biel / Bienne ou cantões, como Valais-Fribourg-Berna. O francês é a lÃngua nativa de cerca de 20% da população suÃça e é falado por 50,4% da população.
A maioria dos suÃços de lÃngua francesa é mutuamente compatÃvel com o padrão francês falado na França, mas muitas vezes é usado com pequenas diferenças, como aquelas que envolvem números após 69 e ligeiras diferenças em outros termos do vocabulário.
Bélgica


Na Bélgica , o francês é a lÃngua oficial do Wallonia (excluindo uma parte da Cantões do leste, que são de lÃngua alemã ) e uma das duas lÃnguas oficiais-along com Dutch -de a região de Bruxelas capital , onde ele é falado pela maioria da população, embora muitas vezes não como lÃngua principal. Francês e alemão não são lÃnguas oficiais, nem as lÃnguas minoritárias reconhecidas no Região de Flandres, embora ao longo das fronteiras com as regiões da Valónia e Bruxelas-Capital, há uma dúzia municÃpios com instalações de idioma para falantes de francês. Uma situação espelho existe para a região da Valónia no que diz respeito à s lÃnguas holandeses e alemães. No total, falantes nativos de francês constituem cerca de 40% da população do paÃs, enquanto os restantes 60% falam holandês como primeira lÃngua. Destas últimas, 59% afirmam francês como segunda ou terceira lÃngua, o que significa que cerca de três quartos da população belga pode falar francês.
Mónaco e Andorra
Embora Monegasca é a lÃngua nacional do Principado do Mónaco , o francês é a única lÃngua oficial, e cidadãos franceses compõem cerca de 47% da população.
Catalão é a única lÃngua oficial de Andorra ; no entanto, o francês é comumente usado por causa da proximidade com a França eo fato de que a França é, com o Bispo do Urgell, parte do governo. Cidadãos franceses constituem 7% da população.


Luxemburgo
Francês é uma das três lÃnguas oficiais do Grão-Ducado do Luxemburgo , ao lado de Alemão e Luxemburguês, a lÃngua nativa falada do Luxemburgo. Francês é principalmente utilizado para fins administrativos por parte do governo, e é também o principal idioma usado para conversar com estrangeiros. Sistema de educação do Luxemburgo é trilingue: o primeiro ciclo do ensino básico é em luxemburguês, antes de mudar oficialmente para Alemão para a maioria dos ramos; enquanto na escola secundária, a lÃngua de instrução muda para francês por mais alguns ramos como a matemática. Na Universidade Luxemburgo cursos são oferecidos em Francês, Alemão e Inglês.
Itália
O francês é também uma lÃngua oficial na pequena região de Vale de Aosta, Itália . Embora a maioria das pessoas não-Italophone da região falam Franco-Provençal, eles usam o francês padrão para escrever, porque o reconhecimento internacional de franco-provençal como uma lÃngua separada (em oposição a um dialeto ou patoá do francês) foi bastante recente.
O Reino Unido e as Ilhas do Canal
O francês é uma grande lÃngua de minoria e de imigrantes lÃngua no Reino Unido, com mais de 300.000 pessoas franco-nascidos no Reino Unido. Também é falado por um grande número de imigrantes africanos no Reino Unido. Também é a lÃngua estrangeira mais popular. De acordo com um relatório de 2006 da Comissão Europeia, 23 por cento dos residentes no Reino Unido é capaz de manter uma conversa em francês.
Moderno e Inglês Médio refletir uma mistura de Petróleo e inglês velho léxicos após a conquista normanda da Inglaterra em 1066, quando uma aristocracia de lÃngua Norman assumiu o controle de uma população cuja lÃngua materna era germânico de origem. Devido à s histórias entrelaçadas de Inglaterra e posses continentais da Coroa Inglês, muitas palavras formais e legais de Inglês Moderno têm raÃzes francesas. Portanto palavras tais como compra e venda são de origem germânica, compra e vend são de Francês Velho.
O francês é uma lÃngua oficial em ambos Jersey e Guernsey . Ambos usam francês em algum grau, principalmente em uma capacidade administrativa ou cerimonial. Jersey francesa Legal é a variedade normal utilizado em Jersey. No entanto, Norman (em suas formas locais, Guernesiais e Jèrriais) é o histórico vernáculo das ilhas.
Norte e América do Sul
Canadá


O francês é a segunda lÃngua mais comum no Canadá , depois de Inglês , e ambas são lÃnguas oficiais a nÃvel federal. O francês é a única lÃngua oficial da provÃncia de Quebec, sendo a lÃngua materna de cerca de 7 milhões de pessoas, ou quase 80,1% (Censo de 2006) da provÃncia. Sobre 95,0% das pessoas de Quebec fala francês ou como sua primeira ou segunda lÃngua, e para alguns como a sua terceira lÃngua. Quebec é também a casa para a cidade de Montreal , que é a segunda maior cidade de lÃngua francesa do mundo, por número de falantes de lÃngua materna. New Brunswick, onde cerca de um terço da população é francófona, é a única provÃncia oficialmente bilÃngue. O francês é também uma lÃngua oficial em todos os territórios ( Territórios do Noroeste, Nunavut, e Yukon). Fora dos três, Yukon tem um pouco mais falantes de francês em pouco menos de 4%. Porções de Ontario Oriente, Northeastern Ontario, Nova Escócia, Newfoundland and Labrador, Alberta e Manitoba tem minorias franceses consideráveis, e muitas provÃncias fornecer o serviço em francês para as suas minorias linguÃsticas. Port au Porto e pontos circundantes são designadas por lei como um distrito bilingue (a única Newfoundland francês foi anteriormente falado nessas áreas). Bolsos menores de falantes de francês existem em todas as outras provÃncias.
Sobre 9.487.500 dos canadenses falam francês como sua primeira lÃngua, ou cerca de 30% do paÃs, com 2.065.300 constituindo colunas secundárias. Devido aos programas escolares bilÃngües aumento e classes de imersão em Francês Inglês Canadá, a porção dos canadenses proficiente em francês aumentou significativamente nas últimas duas décadas, e continua a aumentar.
A diferença entre o francês falado em Quebec e francês falado na França é semelhante em grau que entre americanos e britânicos Inglês. Em Quebec, onde a maioria de Os canadenses de lÃngua francesa ao vivo, a Escritório Quebequense de la langue française (Inglês: Quebec Conselho de lÃngua francesa) regula Quebec francesa e assegura a Carta da LÃngua Francesa (101 Bill & 104) seja respeitado.
Haiti
Francês é uma das duas lÃnguas oficiais do Haiti. É a principal lÃngua da escrita, instrução escolar, e uso administrativo. É falada por todos os haitianos instruÃdos e é usado no setor empresarial. Ele também é usado em eventos cerimoniais, como casamentos, formaturas e massas da igreja. Cerca de 10-15% da população do paÃs têm o francês como primeira lÃngua; o resto falá-la como uma lÃngua secundária em diferentes graus de proficiência de nÃvel básico a fluente. A segunda lÃngua oficial é o recentemente padronizado Crioulo haitiano, que praticamente toda a população do Haiti fala. Crioulo haitiano é um dos Francês baseada em lÃnguas crioulas, chamando a grande maioria de seu vocabulário do francês, com influências de lÃnguas do Oeste Africano, bem como várias lÃnguas europeias. Crioulo haitiano está intimamente relacionada à Louisiana crioulo e outros crioulos franceses.
Departamentos e territórios ultramarinos franceses nas Américas
O francês é também a lÃngua oficial em departamentos ultramarinos da França e territórios da Guiana Francesa , Guadalupe , Martinica , São Bartolomeu, St. Martin e Saint-Pierre et Miquelon.
Estados Unidos


O francês é a terceira lÃngua mais falada nos Estados Unidos, depois de Inglês e Espanhol , ea segunda mais falada nos estados de Louisiana, Maine, Vermont e New Hampshire.
Louisiana é o lar de muitos dialetos distintos, conhecidos coletivamente como Louisiana francesa. Cajun francês tem o maior número de falantes, a maioria vivendo em Acadiana. De acordo com o United States Census 2000, existem mais de 194 mil pessoas em Louisiana que falam francês em casa, mais do que qualquer estado se Francês crioulo é excluÃdo. New England francês, essencialmente, uma variante de Francês canadense, é falado em partes do New England. Missouri francês foi historicamente falada no Missouri e Illinois (anteriormente conhecido como Alta Louisiana), mas está quase extinta hoje.
Brasil
O idioma Português é fortemente influenciada por mais de um milênio de contato constante com vários dialetos de tanto óleo (principalmente Francês depois que a França tornou-se a principal potência europeia) e Occitan (principalmente em torno do Provençal ápice trovador na Idade Média, consulte LÃrica galego-Português), no léxico (até 15-20% em algumas estimativas, pelo menos 5.000 raÃzes de palavras), fonologia (principalmente entre o Europeus e mais europeizados dialetos brasileiros) e ortografia. Depois de uma maior e contÃnua imigração Português, e da influência Tupi, o status do francês como lÃngua de cultura no mundo ocidental há séculos ea presença de Imigrantes suÃços (sexto maior grupo europeu para o Brasil) para um perÃodo de tempo consirable é popularmente considerado para ser a principal fonte de diferença entre o grupo de dialetos falados em Florianópolis, Rio de Janeiro, EspÃrito Santo e regiões circundantes, e aqueles em outros lugares no Brasil (ele também foi mais influenciado indiretamente pelo francês devido à maior influência Português lá eo francófilo mais forte sentir na influência da cultura Português e Francês-Português são muitas vezes confusos). A aprendizagem de francês é historicamente o mais importante e sempre foi forte entre os sociedades ocidentalizadas altos lusófonos, e por um grande espaço de tempo foi também uma lÃngua estrangeira forte entre a [classe média] populaces gerais de Portugal e Brasil, sendo superada apenas na globalizado postmodernity por Inglês, em ambos, e mais recentemente por Espanhola , neste último.
A lÃngua francesa também foi falado brevemente no Brasil durante as tentativas coloniais de França Antártica e França équinoxiale nos séculos 16 e 17, respectivamente (o expulsando de colonos franceses adiantados pelos Português culminou na fundação das cidades de Rio de Janeiro e São LuÃs, respectivamente). Além disso, como mencionado acima, a linguagem foi usada por várias comunidades de imigrantes e expatriados no dia 18, séculos 19 e 20, principalmente SuÃço, mas também alguns Francês e Belgas.
Hoje, o Comunidade indÃgena Karipuna (cerca de 30.000 pessoas) de Amapá em Norte do Brasil fala um crioulo francês, o Lanc-patuá, possivelmente relacionados com o Guiana Francesa crioulo.
Ã?frica


A maioria da população de lÃngua francesa do mundo vive na Ã?frica. De acordo com o relatório de 2007 da Organização Internacional da Francofonia, um número estimado de 115 milhões de pessoas africanas espalhadas por 31 paÃses africanos francófonos pode falar francês como qualquer um ou um primeiro segunda lÃngua. Este número não inclui as pessoas que vivem em paÃses africanos não-francófonos que aprenderam francês como lÃngua estrangeira. Devido ao aumento de francês na Ã?frica, a população de lÃngua francesa total deverá atingir 700 milhões de pessoas em 2050.
Francês é principalmente uma segunda lÃngua em Ã?frica, mas tornou-se uma primeira lÃngua em algumas áreas urbanas, como a região de Abidjan , Côte d'Ivoire e em Libreville , Gabão . A classificação do francês como segunda lÃngua na Ã?frica francófona é discutÃvel porque muitas vezes é a única lÃngua falada e escrita nas escolas, administrações, rádio, TV e Internet. Esta prevalência de francês é perceptÃvel na música popular, em que o francês é muitas vezes misturada com a linguagem da música. Não há uma única Formas africanos francês, mas vários que divergiram através do contato com vários indÃgena LÃnguas africanas. Na verdade, o termo francês Africano é um equÃvoco, como formas são diferentes de paÃs para paÃs, e a raiz do francês falado em um determinado paÃs depende de seu antigo império colonial. Francês falada no Benin, por exemplo, está mais próximo à quele falado na França do que para francês falado na República Democrática do Congo, que está enraizada na Francês belga.
Nos territórios do Oceano Ã?ndico , o idioma francês é falado muitas vezes ao lado de lÃnguas crioulas Francês derivados, a grande exceção sendo Madagascar . Lá, uma lÃngua malaio-polinésia ( Malgaxe) é falado ao lado francês.
A Ã?frica Subsariana é a região onde a lÃngua francesa é mais provável a se expandir, por causa da expansão da educação e rápido crescimento demográfico. É também onde a lÃngua evoluiu mais, nos últimos anos. Algumas formas vernáculas de francês na Ã?frica pode ser difÃcil de entender para os falantes de francês de outros paÃses, mas formas escritas da lÃngua estão intimamente relacionados com os do resto do mundo de lÃngua francesa.
Francês é uma lÃngua oficial em muitos paÃses africanos, a maioria deles ex-francês ou Colónias belgas:
Além disso, o francês é uma lÃngua administrativa e amplamente utilizado, embora não em uma base oficial, em Mauritius , onde cerca de 78% da população fala francês. Francês é falado também nos do Magrebe estados:
-
Argélia (ver também LÃnguas da Argélia)
-
Mauritânia (ver também lÃnguas da Mauritânia)
-
Marrocos (ver também linguagens de Marrocos)
-
TunÃsia (ver também lÃnguas da TunÃsia)
Argélia
A maioria dos argelinos urbanas têm algum conhecimento prático de francês, e uma alta porcentagem (embora desconhecido) falam fluentemente. (Cerca de 80 por cento) No entanto, por causa do passado colonial do paÃs, o predomÃnio do francês tem sido politicamente problemática. Várias reformas foram implementadas nas últimas décadas para melhorar a situação das árabe em relação ao francês, especialmente na educação. Por esta razão, embora a Argélia é certamente um dos mais francófono dos paÃses do mundo fora da França, e tem, talvez, o maior número de falantes de francês, ele não participa na associação Francofonia.
Egito


O lÃngua oficial no Egito é literário árabe, e é obrigatória em todas as escolas. Enquanto o Inglês é a segunda lÃngua mais utilizada no Egito, o francês é conhecido por alguns egÃpcios. Muitos egÃpcios aprender Inglês e Francês, além de árabe. As escolas particulares têm Inglês ou Francês como a principal lÃngua de instrução. Egipto participa na Francophonie. Há duas universidades de lÃngua francesa do paÃs, o Université d'Française Égypte eo Université Senghor.
Departamentos e territórios ultramarinos franceses em �frica
O francês é também a lÃngua oficial do Mayotte e Réunion, dois departamentos ultramarinos da França localizadas no sudoeste do Oceano Ã?ndico.
Ã?sia
Sudeste Asiático
Francês continua a ser uma lÃngua administrativa no Laos e Camboja , embora sua influência tenha diminuÃdo nos últimos anos. Em colonial do Vietnã , as elites falou principalmente Francês, e muitos funcionários que trabalhavam em lares franceses falou um crioulo francês conhecido como " Tây Boi "(já extinto). Após o domÃnio francês terminou, Vietnã do Sul continuaram a usar o francês na administração, educação e comércio. Uma vez que o Queda de Saigon e da abertura de uma economia do Vietnã unificado, francês tem gradualmente sido efetivamente deslocado como a principal lÃngua estrangeira escolhida pelo Inglês. Francês, no entanto, mantém a sua herança colonial por ser falado como segunda lÃngua por parte das populações idosas e de elite e está actualmente a ser revivido no ensino superior e continua a ser uma linguagem diplomática no Vietnã. A linguagem também foi falada pela elite no território arrendado Guangzhouwan no sul da China até que o território foi devolvido (Veja também.: Indochina francesa)
LÃbano e SÃria e Israel


Ã?rabe é a lÃngua oficial do LÃbano , onde uma lei especial regula o uso do francês. Francês é considerada uma segunda lÃngua pela Povo libanês e é usado em notas de banco (juntamente com o árabe) e em edifÃcios oficiais. Francês é amplamente utilizado pelos libaneses, especialmente para fins administrativos, e é ensinado em muitas escolas como uma lÃngua secundária juntamente com o árabe e Inglês. Veja mais lÃnguas do LÃbano .
Como no LÃbano, o francês era oficial na SÃria até 1943. Em contraste com a situação no LÃbano, a lÃngua francesa é menos utilizada, mas ainda é falado em algum grau por grupos educados, tanto na elite e na classe média. Veja mais lÃnguas da SÃria .
Há também um número significativo de segunda-lÃngua nativa e francófonos em Israel que encontram as suas origens para as comunidades judaicas francocized do Norte de Ã?frica, (ver Judeus magrebinos) e Roménia. Hoje, cerca de 10% dos israelenses falam francês, ensinado nas inúmeras escolas francesas são executados pelo governo francês e ordens católicas Veja mais.: linguagens de Israel.
Ã?ndia
Francês tem de jure estatuto oficial na Ã?ndia Union Territory of Puducherry (anteriormente conhecido como Pondicherry), juntamente com as lÃnguas regionais Tamil , Telugu e Malayalam. Alguns estudantes de Tamil Nadu optar por francês como segunda ou terceira lÃngua (geralmente atrás de Inglês e Tamil ). De acordo com Instituto Francês de Pondicherry, no entanto francês é "muito pouco falado" em Puducherry.
Francês é comumente ensinada como uma terceira lÃngua nas escolas secundárias na maioria das cidades de Maharashtra, incluindo Mumbai (Bombaim), como parte da preparação para a escola secundária (X-SSC) e ensino secundário superior (XII-HSC) exames de certificação. Certas escolas de alto perfil filiados à No ESBC NCR oferta francesa como uma opção tão cedo como grau 4.
Francês também é ensinado nas escolas Chandannagar (a ex-colônia francesa em Bengala Ocidental). Os alunos também têm a opção de ter o francês como uma questão complementar, a escola secundária (WBBSE) e ensino secundário superior (WBCHSE) exames de certificação.
Oceania e Australásia
O francês é uma lÃngua oficial da Ilha do PacÃfico nação de Vanuatu , onde 45% da população sabe falar francês. Em especial a coletividade francesa de Nova Caledônia , 97% da população pode falar, ler e escrever em francês, enquanto apenas 1% não têm conhecimento de francês. Na Polinésia Francesa , 95% da população pode falar, ler e escrever em francês, enquanto que apenas 2% não têm conhecimento de francês. No coletividade francesa de Wallis e Futuna , 78% da população pode falar, ler e escrever em francês, ao passo que 17% não têm conhecimento de francês.
Dialetos


- Acadian Francês
- Francês africano
- Aostan Francês
- Francês Belga
- Cambojano Francês
- French Canadian
- Francês baseada em lÃnguas crioulas
- Guiana Francesa
- Francesa Indiana
- Jersey francesa Legal
- Lao Francês
- Louisiana francês
- Maghreb Francês (French Norte Africano)
- Meridional Francês
- Metropolitan Francês
- Missouri Francês
- New Caledonian Francês
- Newfoundland Francês
- Quebec Francês
- South East Asian Francês
- Swiss Francês
- Vietnamita Francês
- West Indian Francês
História
O francês é um LÃngua românica (o que significa que ele é descendente principalmente de latim vulgar ), que evoluiu a partir dos dialectos galo-românica falada no norte da França.
O francês era a lÃngua mais importante da diplomacia e das relações internacionais do século 17 para aproximadamente a metade do século 20. Inglês assumiu agora que o papel, uma vez que após a Segunda Guerra Mundial , os EUA se tornaram a potência mundial dominante. Francês continua a ser uma das lÃnguas diplomáticas mais importantes, com a lÃngua ser uma das lÃnguas de trabalho da NATO , o Comitê OlÃmpico Internacional, a Secretariado das Nações Unidas, o Conselho da Europa, ao Tribunal Internacional de Justiça , a Organização para a Cooperação Econômica e Desenvolvimento, Organização dos Estados Americanos, Comissão Europeia, o Festival Eurovisão da Canção da Agência Espacial Europeia , Organização Mundial do Comércio e da Acordo de Livre Comércio da América do Norte. É também uma lÃngua de trabalho em organizações sem fins lucrativos , como a Cruz Vermelha , a Amnistia Internacional , Médecins sans Frontières, ou Médecins du Monde.
Fonologia
Embora existam muitos sotaques regionais francesas, os alunos estrangeiros normalmente estudar apenas uma versão da linguagem, que não tem comumente usado nome especial.
- Há 16 vogais em francês, dos quais nem todos são usados em todo dialeto: / a /, / ɑ /, / e /, / ɛ /, / ə /, / i /, / o /, / ɔ /, / y /, / u /, / Å“ /, / o /, além da nasalizado vogais / ɑ /, / ɛ /, / ɔ / e / Å“ /. Na França, as vogais / ɑ / e / Å“ / tendem a ser substituÃdo por / a / e / ɛ / em discurso de muitas pessoas.
- Paradas sonoras (ie / bd ɡ /) são tipicamente produzidos totalmente expressas por toda parte.
- Voiceless pára (ie / ptk /) são unaspirated.
- Nasais: O velar nasal / n / pode ocorrer em posição final na emprestados (geralmente Inglês) palavras: estacionamento, camping, swing. A nasal palatal / ɲ / pode ocorrer em posição inicial palavra (por exemplo gnon), mas é mais freqüentemente encontrados em posição intervocálica, aparecimento ou palavra-finally (por exemplo montagne).
- Fricativas: francês tem três pares de fricatives homorganic distinguem por manifestar, ou seja labiodental / f / ~ / v /, / odontológicos s / ~ / z / e palato-alveolar / ʃ / ~ / ʒ /. Note-se que / s / ~ / z / são dentário, como o oclusivas / t / ~ / d / e nasal / n /.
- Francês tem um rótico cuja pronúncia varia consideravelmente entre os alto-falantes e contextos fonéticos. Em geral, é descrito como um fricativa uvular como em [ʁu] roue, "roda". As vogais são muitas vezes alongados antes deste segmento. Ele pode ser reduzido a um approximant, particularmente na posição final (por exemplo, forte) ou reduzido a zero em algumas posições de final de palavra. Para outros alto-falantes, um trinado uvular também é comum, e um trinado apical [r] ocorre em alguns dialetos.
- Laterais e centrais approximants: O approximant de lateral / l / é unvelarised em ambos inÃcio (liras) e posição de coda (IL). No inÃcio, os approximants centrais [w], [ɥ], e [j] cada um corresponde a uma alta vogal, / u /, / y / e / i /, respectivamente. Há alguns pares mÃnimos, onde o approximant e correspondente contraste vogal, mas também há muitos casos em que estejam em variação livre. Contrastes entre / j / e / i / ocorrem em posição final como em / pɛj / paye, "remuneração", vs / pɛi / pagador, "country".
Francês pronúncia segue regras estritas com base em ortografia, mas ortográfico francês é muitas vezes baseada mais sobre a história de fonologia. As regras para a pronúncia variar entre dialetos, mas as regras padrão são:
- consoantes finais: consoantes finais individuais, em particular, s, x, z, t, d, n, G e M, são normalmente silenciosa. (Uma consoante é considerado "final" quando nenhum vogal segue-lo mesmo se uma ou mais consoantes segui-lo.) As letras finais c, F, K, Q e l, no entanto, são normalmente pronunciado. A r final é geralmente silenciosa quando se segue um e em uma palavra de duas ou mais sÃlabas, mas é pronunciado em outros casos. O t é pronunciado quando se segue um c.
- Quando a palavra seguinte começa com uma vogal, no entanto, uma consoante silenciosa pode mais uma vez ser pronunciada, para proporcionar um ligação ou "link" entre as duas palavras. Algumas ligações são obrigatórios, por exemplo, as s em Les Amants ou vous avez; alguns são opcionais, dependendo dialeto e cadastre-se, por exemplo, os primeiros s em centavos deux euros ou euros irlandais; e alguns são proibidos, por exemplo, as s em beaucoup d'hommes aiment. O t de et nunca é pronunciada ea consoante final silenciosa de um substantivo só é pronunciado no plural e no definir frases como pied-à -terre.
- Dobrar a n final e adicionando um e silencioso no final de uma palavra (por exemplo, Chien → chienne) torna claramente pronunciado. Dobrar um l final e adicionando um e silenciosa (por exemplo gentil → gentille) adiciona um [j] som se o l é precedido pela letra i.
- elisão ou vogal dropping: Algumas palavras de função monossilábicas que terminam em um ou e, como je e Que, solte sua vogal final quando colocado antes de uma palavra que começa com uma vogal (evitando, assim, uma hiato). A vogal ausente é substituÃda por um apóstrofo. (Por exemplo, je ai é em vez pronunciado e soletrado → j'ai). Isto dá, por exemplo, a mesma pronúncia de l'homme qu'il um vu ("o homem a quem ele viu") e l'homme qui l'a vu ("o homem que o viu"). No entanto, para o francês belga, as sentenças são pronunciadas de forma diferente; na primeira frase do intervalo sÃlaba é como "qu'il-a", enquanto o segundo pausas como "qui-l'a",. Também pode ser notado que, em Quebec francês, o segundo exemplo (l'homme qui l'a vu) é mais enfatizado em um l'vu.
Sistema de escrita
Alfabeto
Francês é escrito com as 26 letras do básico Alfabeto latino, com quatro sinais diacrÃticos que aparece em vogais ( acento circunflexo, acento agudo, acento grave, trema) eo cedilha aparecendo em ⟨ç⟩.
Há dois ligaduras, ⟨Å“⟩ e ⟨æ⟩.
Ortografia
Ortografia francesa, como ortografia Inglês, tende a preservar regras de pronúncia obsoletos. Isto é principalmente devido a mudanças fonéticos extremas desde o perÃodo do francês antigo, sem uma mudança correspondente na ortografia (veja Vocabulário abaixo).Além disso, algumas mudanças conscientes foram feitos para restaurar a ortografia Latina:
- Francês Olddoit> Francêsdoigt"dedo" (latimdigitus)
- Old Frenchpie> francêspied"pé" (latino-pes(haste:ped-))
Como resultado, pode ser difícil de prever a escrita de uma palavra com base no som. Consoantes finais são geralmente silencioso, exceto quando a palavra seguinte começa com uma vogal. Por exemplo, todas essas palavras terminam em um som de vogal: pied , aller , les , finit , beaux . As mesmas palavras seguidas por uma vogal, no entanto, pode soar as consoantes, como fazem nestes exemplos: beaux-arts , les amis , pied-à-terre .
Por outro lado, um determinado grafia conduz geralmente a um som previsível. Em particular, uma determinada combinação vogal ou diacrítico previsivelmente leva a um fonema.
Escrita francesa, como em qualquer linguagem, é afetada pela linguagem falada. Em francês antigo, o plural para animal era animais. A / als / sequência era instável e foi transformado em um ditongo / aus /. Esta mudança foi, então, refletida na ortografia: animaus. Os EUA terminando, muito comum em latim, foi depois abreviado por copists monges pela letra x, resultando em uma forma Animax escrito. Como a lÃngua francesa evoluiu ainda mais, a pronúncia de au transformou em / o / para que o u foi restabelecido na ortografia para a consistência, resultando em animaux francesa moderna (pronuncia-se primeiro / animos / antes das finais / s / foi abandonada em francês contemporâneo) . O mesmo é verdadeiro para cheval pluralizado como chevaux e muitos outros. Além disso, Castel pl. Castels tornou-se château pl. Châteaux
- Nasal: n e m. Quando n ou m segue uma vogal ou ditongo, o n ou m torna-se silenciosa e faz com que a vogal precedente para se tornar nasalizou (ou seja pronunciada com o palato mole estendido para baixo de modo a permitir que uma parte do ar a sair através das narinas). As exceções são quando o n ou m é o dobro, ou imediatamente seguido por uma vogal. Os prefixos e en- em- são sempre nasalizou. As regras são mais complexas do que isso, mas pode variar entre dialetos.
- DÃgrafos: usos franceses não só diacrÃticos para especificar a sua gama grande de sons de vogais e ditongos, mas também combinações especÃficas de vogais, à s vezes com seguintes consoantes, para mostrar que o som se destina.
- Geminação: dentro de palavras, consoantes duplas não são geralmente pronunciado como geminados em francês moderno (mas geminados podem ser ouvidas no cinema ou na TV notícias de como recentemente, em 1970, e em muito refinado elocução eles ainda podem ocorrer). Por exemplo, ilusão é pronunciado [ilyzjÉ”] e não [ilË?yzjÉ”] . Mas gemination ocorre entre as palavras. Por exemplo, une Informação ("uma notícia" ou "um pedaço de informação") é pronunciada [ynÉ›fo] , ao passo que une nympho ("ninfomaníaca") é pronunciada [ynË?É›fo] .
- Acentos são usados ​​às vezes para pronúncia, às vezes para distinguir palavras semelhantes, e às vezes para etimologia sozinho.
- Acentos que afetam pronúncia
- O acento agudo (l'sotaque aigu),E(por exemplo,de ecole-escolar), significa que a vogal é pronunciado/ e /em vez do padrão/ É™ /.
- O acento grave (l'acento grave),è(por exemplo,élève-pupil) significa que a vogal é pronunciado/ É› /em vez do padrão/ É™ /.
- O circunflexo ( l'sotaque circonflexe ) ê (por exemplo, para ê t -Forest) mostra que um e é pronunciado / É› / e que um ô é pronunciado / o / . Em francês padrão, ela também significa uma pronúncia de / É‘ / para a letra â , mas esta diferenciação está desaparecendo. No final do século 19, o circunflexo foi usado no lugar de s depois de uma vogal, onde essa letra s não foi pronunciado. Assim, floresta se tornou forêt e hospitalar tornou-se hôpital .
- O trema (le tréma) (por exemplo,naïf-naive,Nãoël-Christmas) como em Inglês, especifica que essa vogal é pronunciado separadamente da anterior, não combinados, e não é umschwa.
- O cedilha (la cédille)ç(por exemplogarçem-boy) significa que a letraçé pronunciado/ s /em frente à volta vogaisa,oeu(cé outra forma/ k /antes de uma vogal volta).Cé sempre pronunciado/ s /em frente da frente vogaise,i, eY, assimçnunca é encontrado na frente de vogais anteriores.
- Acentos sem efeito pronúncia
- O acento circunflexo não afeta a pronúncia das letras i ou u , e na maioria dos dialetos, um também. Ele geralmente indica que uma s veio depois que ele há muito tempo, como em île ( isle , compare com o Inglês ilha ). A explicação é que algumas palavras compartilham a mesma ortografia, eo circunflexo é colocado aqui para ver a diferença entre as duas palavras. Por exemplo, dites (você diz) / DiTES (você disse), ou mesmo du (da) / dû (passado para o verbo devoir = deve, tem que, deve, neste caso, as divisões circunflexo no plural eo feminino).
- Todos os outros acentos são usados ​​apenas para distinguir palavras semelhantes, como no caso de distinguir a advérbioslàeoù("não", "onde") do artigo dela("a" fem. cantar.) e a conjunçãoOU(" ou "), respectivamente.
- Acentos que afetam pronúncia
Existem algumas propostas para simplificar o sistema de escrita existente, mas eles ainda não conseguem reunir interesse.
Gramática
Ações gramática francesa várias características notáveis ​​com a maioria das outras línguas românicas, incluindo:
- a perda de de latino-declinações
- apenas doisgêneros gramaticais
- o desenvolvimento de gramaticaisartigos de latino-demonstrativos
- novo tempos formados a partir de auxiliares
Ordem de palavras declarativa francês é sujeito-verbo-objeto, embora se o objeto é um pronome, que precede o verbo. Alguns tipos de frases permitem ou exigem diferentes ordens de palavras, em particular inversão do sujeito e verbo como "Parlez-vous français?" ao fazer uma pergunta ao invés de apenas "Vous parlez français?" Ambas as perguntas significam a mesma coisa, no entanto, uma inflexão ascendente é sempre usada em ambos sempre fazer uma pergunta, especialmente na segunda. Especificamente, o primeiro se traduz em: "Você fala francês?" enquanto o segundo é literalmente apenas: "Você fala francês?"
Vocabulário
A maioria das palavras francesas derivam do latim vulgar ou foram construídos a partir latino ou grego raízes. Em muitos casos, uma única raiz etimológica aparece em francês em uma forma "popular" ou nativa, herdado do latim vulgar, e uma forma aprendida, emprestado depois do latim clássico. Os seguintes pares consistem em um substantivo e um adjetivo nativa aprendidas:
- irmão: frère/ fraternel<do latim frater / fraternalis
- dedo: doigt/ digitais<from Latin digitus / digitalis
- fé: was/ Fidèle<Do latim fides / fidelis
- olhos: Å“il/ oculaire<from Latin óculo / ocularis
Há também pares substantivo-substantivo e adjetivo-adjetivo:
- coisa / causa: escolheu/ causa<do Latim causa
- frio: froid/ frigide<from Latin frigidum
Pode ser difícil identificar a origem latina das palavras francesas nativas, porque na evolução dolatim vulgar, sílabas átonas foram severamente reduzida e os restantes vogais e consoantes sofreu modificações significativas.
Estima-se que 12% (4.200) de palavras francesas comuns encontrados em um típico dicionário , como o Petit Larousse ou Micro-Robert Além disso (35.000 palavras) são de origem estrangeira (onde grego e latim aprendi palavras não são vistos como estrangeira). Cerca de 25% (1054) destas palavras estrangeiras vêm de Inglês e são bastante recentes empréstimos. Os outros são alguns 707 palavras de italiano , de 550 antigas línguas germânicas, 481 de outras línguas galo-românicas, 215 de árabe , 164 de alemão , de 160 línguas celtas, 159 de espanhol , de 153 Holandês , 112 de persa e sânscrito , 101 de línguas nativas americanas, 89 de outras línguas asiáticas, 56 de outras línguas afro-asiáticas, 55 de línguas eslavas e línguas bálticas, 10 de Basque e 144 (cerca de 3%) a partir de outras línguas.
Numerais
O sistema de contagem francês é parcialmente vigesimal: vinte ( vingt ) é usado como um número base nos nomes de números de 60 a 99. A palavra francesa para o 80 é quatre-vingts , literalmente "quatro anos vinte", ea palavra para 75 é soixante-quinze , literalmente "60-15". Esta reforma surgiu após a Revolução Francesa de unificar os diferentes sistemas de contagem vigesimal (principalmente perto da costa, por causa do Celtic (via Breton) e influências Viking). Este sistema é comparável ao uso Inglês arcaico de pontuação , como em "oitenta e sete" (87), ou "setenta" (70). Em Old French (durante a Idade Média ), todos os números 30-99 poderia ser dito em qualquer base 10 ou base 20, por exemplo, Vint et doze (vinte e doze) para 32, dous vinz et Diz (duas de vinte e dez) para 50, uitante para 80, ou nonante para 90.
Francês belga, suíço francês e os franceses utilizados na República Democrática do Congo , Ruanda e Burundi são diferentes a este respeito. Na Bélgica e na Suíça 70 e 90 são septante e nonante . Na Suíça, dependendo do dialeto local, 80 pode ser quatre-vingts (Genebra, Neuchâtel, Jura) ou huitante (Vaud, Valais, Fribourg). octante tinha sido utilizado em Suíça no passado, mas agora é considerado arcaico. Na Bélgica e em suas antigas colónias africanas, no entanto, quatre-vingts é universalmente utilizado.
Também deve-se notar que o francês, como a maioria das línguas europeias, usa um período (também chamado de ponto final) ou um espaço para separar milhares onde o Inglês usa uma vírgula ou (mais recentemente) um espaço. A vírgula é usada em números franceses como um ponto decimal: 2,5 = deux virgule cinq .
Os números cardinais em francês 1-20 são as seguintes:
- One: un/ une / Å“ /(m) ~/ in /(f)
- Dois: deux / DO /
- Três: trois / tÊ?wÉ‘ /
- Quatro: quatre / katÊ? /
- Cinco: cinq / sɛk /
- Seis: seis / sis /
- Sete: setembro / sɛt /
- Oito: huit / ɥit /
- Nine: neuf / nœf /
- Ten: dix / DIS /
- Onze: onze / ɔz /
- Doze: douze / duz /
- Treze: treize / tÊ?É›z /
- Quatorze: quatorze / katÉ”Ê?z /
- Quinze: quinze / kɛz /
- Dezesseis: aproveitar / sɛz /
- Seventeen: dix-sept / dissɛt /
- Eighteen: dix-huit / diz‿ɥit /
- Dezenove: dix-neuf / diznœf /
- Vinte: vingt / vÉ› /
Palavras
Os "Quebec" amostras de áudio aqui não são necessariamente de alto-falantes de Quebec francês, que tem pronúncias regionais distintos de certas palavras.
Inglês | Francês | Acento Quebec | Sotaque francês |
---|---|---|---|
Francês | Français | [FÊ?ãsÉ›] | [FÊ?É‘sÉ›] |
Inglês | Anglais | [ÃÉ¡lÉ›] | [â±É¡lÉ›] |
Sim | Oui(siquando luta contra uma afirmação ou uma pergunta expressa no negativo) | [Wi] | [Wi] |
Não | Não | [Não] | [NÉ”] |
Olá! | Bonjour!(formal) ouSalut!(informal) ou "Allô" (Quebec francês ou ao responder ao telefone) | [BõÊ’uË?Ê?] | [BɔʒuË?Ê?] |
Boa tarde! | Bonsoir! | [BõswÉ‘Ë?Ê?] | [BÉ”swaË?Ê?] |
Boa noite! | Bonne nuit! | [Bɔn nɥi] | [Bʌn nɥi] |
Adeus! | Au revoir! | [ƆÊ?vwÉ‘Ë?Ê?] | [O Ê?É™vwaË?Ê?] |
Tenha um bom dia! | Bonne journée! | [Æ·ÊŠÊ?ne bÉ”n] | [Æ·uÊ?ne bÊŒn] |
Por favor, / se você por favor | S'il vous plaît(formal) ouS'il te plaît(informal) | [S‿ɪl vu plÉ›] | [S‿il vu plÉ›] |
Obrigado | Merci | [MÉ›Ê?si] | [MÉ›Ê?si] |
De nada | De rien(informal) ouCe n'est rien(informal) ("não é nada") ouJe vous en prie(formal) ouJe t'en prie(informal) | [DÉ™ Ê?jẽ] | [DOE Ê?jÉ›] |
Desculpe | PardonouJe suis désolé(se do sexo masculino) /Je suis désolée(se for mulher) oudesculpa-moi(informal) /Excusez-moi(formal) / "Je regrette" | [PaÊ?dõ]/[dezÉ”le] | [PaÊ?dÉ”]/[dezole] |
Quem? | Qui? | [Ki] | [Ki] |
O Quê? | Quoi?(â†? informal, utilizado como "O quê?", em Inglês)) ouPardon?(â†? formal; "? Pardon" usado o mesmo que em Inglês) | [Kwa] | [Kwa] |
Quando? | Quand? | [KA] | [KÉ‘] |
Onde? | Où? | [Você] | [Você] |
Por quê? | Pourquoi? | [PÊŠÊ?kwa] | [PuÊ?kwa] |
Qual é o seu nome? | Comentar vous appelez-vous?(formal) oude comentários t'appelles-tu?(informal) | [KÉ”mã vuz‿aple vu],[kÉ”mã t‿apÉ›l TSY] | [KÉ”mÉ‘ vuz‿aple vu],[kÉ”mÉ‘ t‿apÉ›l ty] |
Porque | Parce que/Car | [PaÊ?skÅ“] | [PaÊ?søkø] |
Por causa de | à causa de | [A Kouz dÉ™] | [A dÉ™ koz] |
Portanto | Donc | [Dok] | [DÉ”Ë?k] |
Talvez | Peut-être | [PÅ“t‿aɛ̯tÊ€] | [Pøt‿ɛtÊ?] |
Como? | Comente? | [KÉ”mã] | [KÉ”mÉ‘] |
Quanto? | Combien? | [Kõbjẽ] | [KÉ”bjÉ›] |
Eu não entendo. | Je ne pas comprends. | [Æ·Å“ NOE kõpÊ?ã pÉ”] | [Æ·ø não há kÉ”pÊ?É‘ pa] |
Sim eu entendo. | Oui, je comprends.Exceto ao responder a uma questão colocada negativamente, caso em queSié usado preferencialmente àOui | [Wi Ê’Å“ kõpÊ?ã] | [Wi Ê’ø kÉ”pÊ?É‘] |
Eu concordo | Je suis d'accord.D'accord pode ser usado semje suis. | [Æ·É™ sÉ¥i d‿akɑɔ̯Ê?] | [Æ·É™ sÉ¥i d‿akÉ”Ë?Ê?] |
Socorro! | Au secours! (À l'aide!) | [O skuË?Ê?] | [O søkuË?Ê?] |
Pode me ajudar por favor? | Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît?/Pourriez-vous m'aider s'il vous plaît?(formal) ouPeux-tu m'aider s'il te plaît?/s m'aider pourrais-tu ' il te plaît(informal) | [Puve vu m‿ɛË?de s‿ɪl vu plÉ›] | [Puve vu m‿ede s‿il vu plÉ›] |
Onde estão os banheiros? | Où sont les toilettes? | [U so lÉ› twalÉ›t] | [U sÉ” le twalÉ›t] |
Você fala Inglês? | Parlez-vous anglais? / Est-ce que vous anglais Parlez? | [Æ?s kÉ™ vu paÊ?le ãÉ¡lÉ›] | [â±É¡lÉ› vu paÊ?le] |
Eu não falo francês. | Je ne parle pas français. | [Æ·É™ nÉ™ paÊ?l pÉ‘ fÊ?ãsÉ›] | [Æ·É™ nÉ™ paÊ?l pÉ‘ fÊ?É‘sÉ›] |
Eu não sei. | Je ne sais pas. | [Ʒə (nə) se pɔ] | [Ʒə (nə) sɛ pɑ] |
Eu sei. | Je sais. | [Æ·É™ se] | [SÉ› Ê’É™] |
Tenho sede. | J'ai soif.(literalmente, "Tenho sede") | [Ʒ‿e swaf] | [Ʒ‿e swaf] |
Eu estou com fome. | J'ai faim.(literalmente, "Eu tenho fome") | [Ʒ‿e Fé] | [Ʒ‿e fÉ›] |
Como você está? / Como vão as coisas? / Como estão as coisas? | Comment allez-vous?(formal) ouÇa va?/Comment ça va?(informal) | [KÉ”mã t‿ale vu] | [KÉ”mÉ‘ t‿ale vu] |
Eu estou (muito) bem / As coisas estão indo (muito) bem // Tudo é (muito) bem | Je vais (très) bien(formal) ouÇa va (très) bien./Tout va (très) bien(informal) | [Æ·É™ vÉ› (tÊ?É›) BJE] | [Æ·É™ vÉ› (tÊ?É›) bjÉ›] |
Eu estou (muito) ruim / As coisas são (muito) ruim / Tudo é (muito) mau | Je vais (très) mal(formal) ouÇa va (très) mal/Tout va (très) mal(informal) | [Æ·É™ vÉ› (tÊ?É›) mal] | [Æ·É™ vÉ› (tÊ?É›) mal] |
Eu estou bem / so-so / Tudo está bem / so-so | Assez bien ou Ça va comme ci, comme ça ou simplesmente . Ça va . (Às vezes, disse: «. Couci, couça», informal: "bof"), ou seja «Comme ci, comme ça. ») | [Ase BJE] | [Ase bjÉ›] |
Estou bem. | Ça va bien. | [Sa vÉ” BJE] | [Sa va bjÉ›] |
(Como posso ajudá-lo? / (Você precisa de ajuda? / Precisamos de ajuda! | (Comentário) pourrais-je vous socorrista? Avez-vous besoin d'aide? Nous avons besoin d'aide! | [(KÉ”mã) puÊ?aɛ̯ʒ vuz‿ɛË?de] | [(KÉ”mÉ‘) puÊ?ɛʒ vuz‿ede] |