Conteúdo verificado

Mudança consonantal do alto alemão

Assuntos Relacionados: Linguística

Informações de fundo

Esta seleção wikipedia foi escolhido por voluntários que ajudam Crianças SOS da Wikipedia para este Seleção Wikipedia para as escolas. Você quer saber sobre o patrocínio? Veja www.sponsorachild.org.uk

Subdivide alto alemão em Alto alemão (verde) e alemão Central (azul), e se distingue de Baixo alemão (amarelo). A principal isoglosses, o Benrath e Linhas Speyer, estão marcados em preto.

Em lingüística histórica, a mudança consonantal do alto alemão ou segundo turno consoante germânico foi um desenvolvimento fonológico ( mudança de som) que teve lugar em partes do sul da Contínuo oeste dialeto germânico em várias fases, começando provavelmente entre os dias 3 e 5 séculos dC, e foi quase completa antes dos primeiros registros escritos em língua alemã alta foram feitas no século 9. A linguagem resultante, Alto alemão antigo, pode ser perfeitamente contrastado com outras línguas germânicas ocidentais continentais, que em sua maioria não experimentaram a mudança, e com Inglês Velho , que foi completamente afetada.

Descrição geral

"Alto alemão" refere-se à linguagem do sul montanhosa da área de de língua alemã, ao contrário do Baixo alemão falado nas regiões costeiras do norte.

A mudança consonantal do alto alemão alterou uma série de consoantes nos dialetos do sul da Alemanha, e, portanto, também em alemão moderno Padrão, Iídiche e Luxemburguês, e assim explica por que muitas palavras alemãs têm diferentes consoantes das palavras, obviamente, relacionados em Inglês e Holandês. Dependendo definição, o termo pode ser restrito a um grupo de nove modificações consonantais individuais, ou pode incluir outras mudanças que estão ocorrendo no mesmo período. Para o grupo de núcleo, há três impulsos, que pode ser pensado como três fases sucessivas:

  1. Os três germânica sem voz stops tornou-se fricatives em determinados ambientes fonéticos (mapas navio Inglês para Alemão Schiff);
  2. Os mesmos sons tornou-se affricates em outras posições (maçã: Apfel); e
  3. Os três oclusivas sonoras tornou-se sem voz (porta: Tür).

Desde as fases 1 e 2 afetam o mesmo sem voz soa, algumas descrições acham mais conveniente para tratá-los juntos, fazendo, assim, apenas uma análise de duas vezes, sem voz (fase 1/2) e expressou (fase 3). Isto tem vantagens para a tipologia, mas não reflete a cronologia.

Das outras mudanças que por vezes são enquadradas dentro da mudança consonantal do alto alemão, o mais importante (por vezes considerada como a quarta fase) é:

4. / θ / (e os seus alofone [d]) tornou-se / d / (este: morre).

Este fenômeno é conhecido como o "alto alemão" mudança consonantal porque afeta a Dialetos alemães alto (ou seja, aqueles do sul montanhoso), principalmente o Dialetos alemães superiores, embora, em parte, também afeta a Dialetos Central alemão. No entanto, a quarta fase também incluídos Baixo alemão e holandês . É também conhecido como o "segundo germânica" mudança consonantal para distingui-la da "mudança consonantal (primeiro) germânico", conforme definido pela A lei de Grimm eo refinamento desta conhecido como A lei de verner.

A mudança consonantal do alto alemão não ocorrer em um único movimento, mas sim, como uma série de ondas ao longo de vários séculos. A extensão geográfica destas ondas varia. Todos eles aparecem nos dialetos mais ao sul, e se espalhou para o norte em graus diferentes, dando a impressão de uma série de pulsos de diferentes graus de força que emana do que é agora Áustria e Suíça . Enquanto alguns são encontrados apenas nas partes do sul de Alemannic (que inclui o suíço-alemão) ou da Baviera (que inclui austríaco), a maioria são encontrados em toda a área superior alemão, e alguns spread sobre os dialetos em Central alemão. Na verdade, Central alemão é muitas vezes definida como a área entre a Appel / Apfel e os limites Dorp / Dorf. A mudança þd foi mais bem sucedido; se espalhou por todo o caminho para o Mar do Norte e afectadas holandês, bem como alemão. A maioria, mas não todas essas mudanças tornaram-se parte do alemão moderno padrão.

O alto alemão mudança consonantal é um bom exemplo de um mudança de cadeia, como era o seu antecessor, o primeiro turno consoante germânica. Por exemplo, fases meia deixou o idioma sem a / t / fonema, como esta tinha deslocado a / s / ou / ts /. Fase 3 preenchido essa lacuna (d → t), mas deixou uma lacuna no novo / d /, que a fase 4, em seguida, preenchido (TH → d).

Visão geral da tabela

Os efeitos da mudança são mais óbvia para o não-especialista quando comparamos lexemes alemães modernos que contenham consoantes deslocado com o seu Inglês Moderna ou equivalentes não prefixadas holandeses. A seguinte tabela geral é organizado de acordo com o original Fonemas proto-indo-europeus. (L = A lei de Grimm; V = Direito) Nota do Verner que os pares de palavras que usamos para ilustrar as mudanças de som deve ser cognatos; eles não precisam ser equivalentes semânticos. Meios Zeit alemães 'tempo', mas é cognato com maré, e apenas o último é relevante aqui.

TORTA → germânica Fase Alto tecla Shift Alemão
Germânica → OHG
Exemplos (alemão moderno) Século Extensão geográfica 1 Padrão
Alemão?
L: * b * p → 1 * P → ff schla f en, Schi ff
slee cf. p, p shi
4/5 Alto e Central Alemão sim
2 * P → pf Pf lug, A PF el, anúncio Pf, Pf uhl, schar f 2
cf. p lough, um pp le, p ath, p ool, shar p
6/7 Alto alemão sim
G: * d * t → 1 * T → ss e ss en, da ss, au s 3
cf. eA t, tha t, or t
4/5 Alto e Central Alemão sim
2 * T → ts Z IET 4, Z wei 4, Z ehe
cf. t ide, t wo t oe,
5/6 Alto alemão sim
G: * g * k → 1 * K → hh ma ch en, bre ch en, i ch
cf. ma k e, brea k, Holandês i k "I" 5
4/5 Alto e Central Alemão sim
2 * K → kch Ind KCH: Bavarian
cf. Ind K Alemão "criança"
7/8 Southernmost Austro-bávaro
e alta Alemannic
não
G: * b * b ʰ
V: * p * b →
3 B * p → Bavarian: p erg, p ist
cf. Alemão B erg "colina", b ist "(você) são"
8/9 Partes de Bavarian / Alemanic não
G: * d * ð ʰ → → * d
V: * t * ð → → * d
3 * D → t T ag, Mi tt el, Va t er
cf. d ay, mi dd le, Holandês va d er "pai" 6
8/9 Alto alemão sim
G: * g * g ʰ
V: * k * G →
3 * K g → Bavarian: K ot
cf. Ott G alemão "Deus"
8/9 Partes de Bavarian / Alemanic não
G: * t þ → [D] 4 þ → d
ð → d
D orn, D Istel, d Urch, Bru d er
cf. th orn, th tampico, th áspero, bro th er
9/10 Ao longo alemão e holandês sim


(Notas: 1 aproximadas, isoglosses podem variar 2 Old High German scarph, Oriente Scharpf alemão alta 3 Old High German ezzen, daz, UZ 4 Note-se que em alemão moderno... é pronunciado / TS / 5 Old Inglês ic, "I" 6 fæder Inglês Antigo, "pai"..; Inglês mudou d → th em palavras que terminam em -der OE).

O grupo principal em detalhe

Fase 1

A primeira fase, que afetou toda a alta área alemã, foi datado, logo no quarto século, embora isso é altamente debatido. Os primeiros certos exemplos de deslocamento são de Edictus Rothari (a. 643, o mais antigo manuscrito sobrevivente após 650). De acordo com a maioria dos estudiosos, o Pré-alto alemão antigo Inscrições rúnicas de cerca de um. 600 mostrar nenhum traço convincente da mudança consonantal. Nesta fase, paradas sem voz tornou-se fricatives intervocalically, ou fricatives individuais geminado postvocalically na posição final.

pf ff ou definitiva
tzz (mais tarde ss alemão) ou z final (s)
khh (ch depois alemão)

Nota: Nestas palavras OHG, representa um fricativos surdos que é distinto de alguma forma a partir. A natureza exata da distinção é desconhecido; possivelmente foi enquanto apical foi laminal.

Exemplos:

Inglês Old slǣpan: Old High German slāfan (sono Inglês, Holandês slapen, schlafen Alemão)
OE strǣt: OHG Strazza (rua Inglês, Holandês straat, Straße Alemão)
OE Arroz: OHG rīhhi (Inglês rico, rijk holandês, reich alemão)

Note-se que a primeira fase não afetou paradas geminados em palavras como * appul "maçã" ou * katta "gato", nem afetou pára depois de outras consoantes, como em palavras como * ou escarpa * hert "coração" "afiado", onde outra consoante cai entre a vogal ea paragem. Estes permaneceram unshifted até a segunda fase.

Fase 2

Na segunda fase, que foi concluída por volta do oitavo século, os mesmos sons tornou-se affricates (isto é, uma paragem seguida de um fricativa) em três ambientes: na posição inicial; quando geminado; e depois de um consoante líquido (/ l / ou / r /) ou consoante nasal (/ m / ou / n /).

/ P /> / pf / (também escrito em OHG)
/ T /> / ts / (escrito ou )
/ K /> / kx / (escrito em OHG).

Exemplos:

OE Aeppel: OHG aphul (Inglês apple, appel Holandês, Alemão Apfel, Low Aupel Alemão)
OE scearp: OHG scarpf (Inglês sharp, scherp holandês, alemão scharf, Low schoap Alemão)
OE catt: OHG kazza (cat Inglês, kat Holandês, Alemão Katze, baixo-alemão Kaut)
OE tam: OHG zam (Inglês manso, tam holandês, zahm alemão, baixo tom alemão)
OE liccian: OHG lecchōn (Inglês para lamber, likken holandês, alemão lecken, alta Alemannic schlecke / Schlacke / ʃlɛkxə, ʃlækxə /)
OE weorc: OHG werk ou werch (trabalho Inglês, werk Holandês, Alemão Werk, alta Alemannic Werch / Wärch, baixo-alemão Woakj)

A mudança não ocorreu onde a parada foi precedida por uma fricativa, ou seja, no combinações / sp, st, sk, pés, ht /. / T / unshifted também se manteve na combinação / tr /.

OE spearwa: OHG sparo (pardal Inglês, Spreeuw holandês, alemão Sperling, baixo-alemão Spoalinkj)
OE mais maest: OHG mastro (Inglês mastro, mastro holandês, alemão Mast [baum])
OE niht: OHG Naht (noite Inglês, nacht Holandês, Alemão Nacht, baixo-alemão Nacht)
OE trēowe: OHG [ge] triuwi (Inglês true, Holandês (ge) trouw, treu alemão "fiel", Low Tru Alemão)

A mudança subsequente de / sk /> / ʃ /, escrito , Ocorreu no final de OHG e não é parte da mudança de som.

Estes affricates (especialmente FP) têm simplificado em fricatives em alguns dialetos. / Pf / foi posteriormente simplificada para / f / em uma série de circunstâncias. Em dialetos iídiche e alguns alemães isso ocorreu em posições iniciais, por exemplo paard Holandês, Alemão Pferd, Ferd Yiddish ("cavalo"). Houve uma forte tendência para simplificar depois de / r / e / l /, por exemplo werfen <OHG werpfan, helfen <OHG helpfan, mas algumas formas com / pf / permanecem, por exemplo Karpfen.

  • A mudança de / t /> / ts / ocorre em todo o Alto área alemã e se reflete em alemão padrão moderno.
  • A mudança de / p /> / pf / ocorre em todo Alto alemão, mas há grande variação em dialetos alemães Central. No Reno dialetos da Francônia, o mais ao norte do dialeto os ambientes menos mostrar consoantes deslocado. Esta mudança reflecte-se no alemão padrão.
  • A mudança de / k /> / KX / está geograficamente muito restrito e só teve lugar é a mais meridional dialetos alemães Superiores. O Dialetos do sul Austro-Bávaros de Tyrol é a única onde o dialeto affricate / KX / desenvolveu em todas as posições. Em Alta Alemannic, apenas o geminate tornou-se uma affricate, enquanto que nas outras posições, / k / tornou-se / x /. No entanto, existe inicial / kx / em alta Alemannic moderno, bem como, uma vez que é usado para toda a k em loanwords, por exemplo [kxarib̥ikx], e uma vez / kx / é um possível consonantal, por exemplo, em Gchnorz [kxno (ː) rts] "laborioso trabalho ', a partir do chnorze verbo.

Fase 3

A terceira fase, que teve o alcance geográfico mais limitado, viu as paradas sonoras tornam-se sem voz.

b p
d t
k g

Destes, apenas o dentária mudança dt encontra seu caminho em alemão padrão. Os outros são restritos a alta Alemannic alemão na Suíça, e ao sul dialetos bávaros na Áustria. Essa mudança provavelmente começou no século 8º ou 9º, após a primeira ea segunda fases deixou de ser produtiva, caso contrário, as paradas mudas resultantes teria deslocado mais para fricativas e africadas.

É interessante que nessas palavras em que uma parada não têm voz Indo-Europeia tornou-se expressas como resultado da lei de Verner, fase três dos alto turno retornos alemães isso para o seu valor original (* t d → → t):

TORTA * māh₂ter- → germânico * ModerMutter Alemão

Exemplos:

OE Don: OHG Tuon (Inglês fazer, doen holandês, alemão tun, Low doonen Alemão)
OE Modor: OHG muotar (mãe Inglês, moeder holandês, alemão Mutter, baixo-alemão Mutta)
OE ler: OHG apodrecer (vermelho Inglês, rood holandês, alemão podridão, Low raiz Alemão)
OE biddan: OHG mordido ou Pitten (bid Inglês, Holandês bieden, mordido alemão, Pitten Baviera, Baixa beeden Alemão)

É possível que a pizza é um empréstimo italiano precoce de OHG (dialeto bávaro) pizzo, uma variante mudou de Bizzo (alemão Bissen, 'morder, lanche').

Outras alterações no detalhe

Outras mudanças consonantais no caminho da germânica ocidental de alto alemão antigo são incluídos sob o título "mudança consonantal do alto alemão" por alguns estudiosos que vêem o termo como uma descrição de todo o contexto, mas são EXCLUÍDA por outras pessoas que o usam para descrever a asseio do turno da cadeia de três vezes. Embora possa ser possível para ver / D // d /, / ɣ // g / e / v // b / como um grupo similar de três, tanto a cronologia e as condições sob as quais fonéticos diferentes ocorrem estas alterações falar contra um tal agrupamento.

TH / ð → d (Fase 4)

O que às vezes é conhecido como a quarta fase deslocada as fricativas dentais a / d /. Este é distintivo na medida em que também afeta Baixo alemão e holandês. Em germânico, que não têm voz e expressou fricativas dentais þ ð e se relacionou allophonic, com þ na posição inicial e ð medial. Estes fundidos em um único / d /. Essa mudança ocorreu no final o suficiente para que as formas não prefixadas são encontradas nos textos alto alemão velhos primeiros, e, portanto, pode ser datada do século 9 ou 10.

cedo OHG THAZdaz OHG clássica (Inglês que, dat holandês, o das alemãs, Low Daut Alemão)
cedo OHG thenken → OHG clássica denken (Inglês pensar, denken holandês, alemão denken, dinken Baixo alemão)
cedo OHG thegandegan OHG clássica (thane Inglês, degen holandês, alemão Degen, "guerreiro")
cedo OHG thurstagdurstac OHG clássica (Inglês sede, dorstig holandês, alemão durstig, Low darstijch Alemão)
cedo OHG bruother / bruodherbruoder clássica OHG (irmão Inglês, Broeder holandês, alemão Bruder, baixo-alemão Brooda)
cedo OHG munthmund clássica OHG (boca Inglês, Holandês mond, Mund alemão, baixo-alemão MUL)
OHG cedo tu / Qui → clássica OHG du (Inglês tu, alemão du, qui holandês velho, Low Alemão)

Em dialetos afetados pela fase 4, mas não pela variedade dental da fase 3, ou seja, alemão, Central alemão e holandês de baixo, dois fonemas germânicos fundiu: þ torna-se d, mas d germânica original permanece inalterado:

Alemão Holandês Inglês
ORIGINAL / TH / (→ / d / em alemão e holandês) Para d e doo d dea th
originais / d / (→ / t / em alemão) Para T E doo d dea d

(. Para efeito de comparação, as formas alemães são citados aqui em formulários com -e para eliminar os efeitos de ensurdecimento do terminal - veja abaixo As formas básicas são Tod e tot - tanto pronunciado / a:. T /) Uma consequência disto é que não há nenhuma variedade dental de Grammatischer Wechsel em Holandês Médio.

Em 1955, Otto Höfler, sugeriu que uma mudança análoga à quarta fase da mudança consonantal do alto alemão pode ter ocorrido em Gothic (East germânico), logo no terceiro século dC, e ele a hipótese de que ele pode ter se espalhado do gótico ao Alto alemão como resultado do Migrações visigótica ocidente (c. 375-500 dC). Isto não tem encontrado vasta ressonância; o consenso moderno é que Höfler mal interpretado algumas substituições de som de línguas românicas como germânico, e que do leste germânico não mostra nenhum sinal do segundo turno consoante.

/ Ɣ // g /

O Ocidente germânico expressou velar fricativa / ɣ / deslocado para / g / em alto alemão antigo em todas as posições. Esta mudança é acreditado para ser um início, concluído o mais tardar até o século 8. Como a existência de um / g / na língua era um pré-requisito para o sul alemão turno g → k, este deve, pelo menos, são anteriores a fase 3 do grupo central do Alto alemão mudança consonantal.

A mesma mudança ocorreu de forma independente em Inglês Antigo em torno do século 10 (mudanças nos padrões de aliteração sugerir esta data), mas com a importante exceção que ao lado de um vogal da frente que já havia experimentado palatisation anglo-saxão e se tornar / j / em vez disso. Holandês manteve os ɣ / /, embora magias como holandeses germânicos originais com esta , A diferença entre ele eo Inglês e consoante alemão é invisível sob a forma escrita.

Goed Holandês (/ ɣuːt /): gut Alemão, Inglês bom
Gisteren Holandês (/ ɣisterən /): gestern Alemão, Inglês ontem

/ V / → / b /

Oeste germânico * ƀ (presumivelmente pronunciado [v]), que foi um alofone de / f / utilizado em posição medial, deslocou-se para Old High German / b / entre dois vogais, e também depois de / l /.

OE Lufu: OHG liob (amor Inglês, lief Holandês, Alemão Liebe, Low Leew Alemão)
OE hæfen: MHG habe (Inglês abrigo, refúgio Holandês Alemão Hafen ver. abaixo )
OE metade: OHG halb (meia Inglês, metade holandesa, halb alemão, Low haulf Alemão)
OE lifer: OHG libara (fígado Inglês, alavanca holandês, alemão Leber, Low Lawa Alemão)
OE auto: OHG Selbo (Inglês self, zelf holandês, alemão Selbe, Baixa auto-Alemão)
OE sealfian: OHG salbon (salve Inglês, Holandês Zalf, Salbe Alemão)

Em fortes verbos como heben alemão ('heave ") e geben (" dar "), a mudança contribuiu para eliminar as / V / formulários em alemão, mas um relato completo desses verbos é complicada pelos efeitos da grammatischer Wechsel pelo qual [V] e / b / aparecer em alternância em diferentes partes do mesmo verbo nas primeiras formas de línguas. No caso dos verbos fracos como haben ('ter', hebben holandês) e leben ("ao vivo", leven holandês), as diferenças consonantais têm uma origem não relacionados, sendo um resultado da Spirant lei germânica e um posterior processo de nivelamento.

/ S / → / ʃ /

Alto alemão experimentou a mudança / sp /, / r /, / sk // ʃp /, / ʃt /, / ʃ / em posição inicial:

Spinnen Alemão (/ ʃp /), rotação.
Straße Alemão (/ ʃt /), rua.
Alemão Schrift, script.

Devoicing Terminal

Outras mudanças incluem uma tendência geral para devoicing terminal no alemão e holandês, e numa dimensão muito mais limitada em Inglês. Assim, alemão e holandês, / b /, / d / e / g / no final de uma palavra são pronunciadas de forma idêntica a / p /, / t / e / k /. Tag alemão (dia) é pronunciado como Inglês aderência, não como tag Inglês.

No entanto, as consoantes sonoras originais são geralmente representados na ortografia moderna alemão e holandês. Este é provavelmente porque as formas flexionadas relacionados, tais como o Tage plural, têm a forma sonora, já que aqui a parada não é terminal. Como resultado destas formas flexionadas, falantes nativos permanecer consciente do fonema sonoro subjacente, e soletrar em conformidade. No entanto, em alto alemão médio estes sons foram soletrado foneticamente: tac singular, tage plural.

Cronologia

Uma vez que, para além de þd, a mudança consonantal do alto alemão teve lugar antes do início da escrita de Alto alemão antigo no século 9 , a datação das várias fases é um negócio incerto. As estimativas citadas aqui são tomadas principalmente a partir do zur deutschen dtv-Atlas Sprache (p. 63). Diferentes estimativas aparecer em outros lugares, por exemplo Waterman, que afirma que as três primeiras fases ocorreram razoavelmente perto junto e foram completo em território Alemannic por 600, tendo mais dois ou três séculos a se espalhar para o norte.

Às vezes constelações históricas nos ajudar; por exemplo, o facto de Átila é chamado Etzel em alemão prova que a segunda fase deve ter sido produtiva após a invasão Hunnish do século 5o . O fato de que muitas palavras de empréstimo latino-são deslocados em alemão (por exemplo estratos Latina → Straße alemão), enquanto outros não são (por exemplo Latina poena → alemão Pein) nos permite datar as mudanças de som antes ou depois do período provável de contracção de empréstimos. No entanto, a fonte mais útil de dados cronológica palavras alemãs é citado em textos latinos do período medieval clássica e início de tarde.

Datação precisa, de qualquer modo ser difícil, pois cada turno pode ter começado com uma palavra ou um grupo de palavras no discurso de uma mesma localidade, e gradualmente estendido por difusão lexical para todas as palavras com o mesmo padrão fonológico, e, em seguida, ao longo de um período mais longo de tempo para se espalhar áreas geográficas maiores.

No entanto, cronologia relativa para as fases 2, 3 e 4 pode ser facilmente estabelecida pela observação de que ttz deve preceder dt, que por sua vez deve preceder þd; caso contrário, as palavras com uma þ original poderia ter sido objecto de todas três turnos e terminou como tz. Por outro lado, como o kepan forma de "dar" é atestada em Old Bavarian, mostrando tanto / ɣ // g // k / e / v // b // p /, segue-se que / ɣ // g / e / v // b / deve preceder a fase 3.

Cronologias alternativos foram propostos. De acordo com uma teoria não amplamente aceito pelo lingüista alemão Theo Vennemann, a mudança consonantal ocorreu muito mais cedo e já foi concluído no início do primeiro século antes de Cristo. Nesta base, ele subdivide as línguas germânicas em alta germânica e Baixo germânica.

Distribuição geográfica

Dialetos e isoglosses do Rheinischer Fächer
(Arranged de norte a sul: dialetos em áreas escuras, isoglosses em campos de luz)
Isogloss Norte Sul
Low German / Low Franconian
Linha Uerdingen ( Uerdingen) ik ich
Düsseldorfer Platt (Limburgisch-Bergisch)
Linha Benrath
(Boundary: Baixo alemão - Central Alemão)
maken machen
Ripuarian ( Kölsch, Bonnsch, ocre Platt)
Bad Honnef linha
(Fronteira do Estado NRW- RP) (Eifel-Schranke)
Árvore do sul Dorf
Luxemburgisch
Linha de Linz ( Linz am Rhein) tussen zwischen
Bad Hönningen linha op auf
Koblenzer Platt
Linha Boppard ( Boppard) Korf Korb
Linha Sankt Goar ( Sankt Goar)
( Hunsrück-Schranke)
dat das
Rheinfränkisch (por exemplo Pfälzisch, Frankfurterisch)
Linha de Speyer (Rio Linha principal)
(Boundary: Central Alemão - Superior alemão)
Appel Apfel
Alto alemão

Grosso modo, pode-se dizer que as mudanças resultantes da fase 1 afetados Alto e Central alemão, os da fase 2 e 3 apenas superior alemão, e os da fase 4 toda a região alemã e de língua holandesa. O limite geralmente aceita entre, a linha maken-machen Central e Baixo-alemão, é às vezes chamado de Benrath linha, à medida que passa através do Düsseldorf subúrbio de Benrath, enquanto a principal fronteira entre centrais e superiores alemão, a linha Appel-Apfel pode ser chamado de Linha de Speyer, que passa perto da cidade de Speyer, cerca de 200 quilômetros mais ao sul.

No entanto, uma descrição precisa da extensão geográfica das mudanças é muito mais complexa. Não só as mudanças de som individuais dentro de uma fase variam em sua distribuição (fase 3, por exemplo, em parte afeta o todo do Alto alemão e em parte apenas os dialetos meridionais dentro de Alta alemã), mas há ainda pequenas variações de palavra em palavra, em a distribuição da mesma deslocação consoante. Por exemplo, a linha ik-ich reside mais ao norte do que a linha maken-machen no oeste da Alemanha, coincide com ele no centro da Alemanha, e está situada mais ao sul em sua extremidade oriental, embora ambos demonstram a mesma mudança / k / → / x / .

A subdivisão do Centro-Oeste alemão em uma série de dialetos de acordo com a importância diferente da fase 1 turnos é particularmente pronunciada. Isto é sabido no alemão como o Rheinischer Fächer ("fan Renana"), porque no mapa das fronteiras dialetais as linhas formam uma forma de leque. Aqui, nada menos do que oito isoglosses funcionam aproximadamente Ocidente para o Oriente, parcialmente fundindo-se um sistema mais simples de limites em East Central alemão. A tabela à direita lista esses isoglosses (negrito) e as principais dialetos resultantes (itálico), dispostos de norte a sul.

Para um mapa dos limites de uma série de sons de tecla, consulte um mapa geral ea Rheinischer Fächer.

Lombardic

Alguns dos deslocamentos de consoantes resultante da segunda e terceira fases aparecem também ser observável em Lombardic, a língua germânica medieval precoce do norte da Itália, que está preservada em fragmentos rúnicos dos sexto e sétimo séculos primeiros final. Infelizmente, os registos Lombardic não são suficientes para permitir uma taxonomia completa da língua. Por isso, é incerto se a linguagem experimentou o turno completo ou reflexos apenas esporádicos, mas b → p está claramente atestada. Isso pode significar que a mudança teve início na Itália, ou que se espalhou para o sul, bem como para o norte. Ernst Schwarz e outros sugeriram que a mudança ocorreu em alemão como resultado de contatos com Lombardic. Se, de fato, existe uma relação aqui, a evidência de Lombardic nos obrigaria a concluir que a terceira fase deve ter começado no final do século 6, em vez mais cedo do que a maioria das estimativas, mas isso não implica necessariamente que ele tinha se espalhado para alemão para cedo.

Se, como alguns estudiosos acreditam que, Lombardic era um Língua germânica oriental e não parte do continuum dialeto do idioma alemão, é possível que mudanças paralelas ocorreu de forma independente em alemão e Lombardic. No entanto, as palavras existentes em Lombardic mostrar relações claras para bávara. Portanto Werner Betz e outros preferem tratar Lombardic como um dialeto alemão alta velha. Havia ligações estreitas entre lombardos e Proto-bávaros: os lombardos liquidada até 568 em 'Tullner Feld' (cerca de 50 km a oeste de Viena); algumas sepulturas escavadas Lombard (alguns anos atrás, quando uma nova linha ferroviária foi construída) data após 568; evidentemente, nem todos os lombardos foi para a Itália em 568. O resto parecem ter se tornado parte dos grupos da Baviera, em seguida, recém-formados.

Quando Columban veio para o Alamanni no Lago de Constança pouco depois de 600, ele fez barris explosão, chamado cupa (copo Inglês, Alemão Kufe), de acordo com Jonas de Bobbio (antes 650), na Lombardia. Isto mostra que, no momento da Columbano a mudança de p para f tinha ocorrido nem no Alemannic nem em Lombardic. Mas Edictus Rothari (643; manuscrito sobrevivente após 650; veja acima) atesta as formas grapworf ('jogando um cadáver para fora da sepultura ", Wurf alemão e Grab), marhworf (" um cavalo ", OHG MARH", atira o piloto off '), e muitos exemplos deslocado semelhantes. Então, o melhor é ver a mudança como uma consoante Lombardic comum - Bavarian - mudança Alemannic entre 620 e 640, quando essas tribos tinha muito contato.

Formas unshifted em alemão padrão

O alto alemão mudança consonantal - pelo menos tanto quanto o núcleo de mudanças está em causa - é um exemplo de uma mudança sonora que permite sem exceções, e era frequentemente citado como tal pelo Neogramáticos. No entanto, moderno padrão alemão, embora baseado em alemão Central, chama vocabulário de todos os dialetos alemães. Quando uma palavra alemã nativa (em oposição a uma palavra de empréstimo) contém consoantes não afectadas pela mudança, eles são geralmente explicado como sendo formas de baixo alemãs. De qualquer forma deslocada caiu fora de uso, como em:

Hafen ('porto', 'porto'); Alto alemão médio teve a habe forma deslocada (n), mas a forma alemã Baixa substituiu-o nos tempos modernos.

ou as duas formas permanecem lado a lado, como em:

Wappen ('brasão'); existe também a forma mudou, mas com um significado diferente: Waffen ('armas')

Outros exemplos de palavras alemãs comuns nesta categoria incluem:

Lippe ('lip'); Pegel ("nível da água"); Pickel ('espinha')

No entanto, a grande maioria das palavras em alemão modernos contendo padrões de consoantes que teriam sido eliminados pela mudança são emprestados do latim ou línguas românicas, Inglês ou eslavo:

Paar ('poucos'), Ratte ('rato'), Peitsche ('chicote').
Retirado de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=High_German_consonant_shift&oldid=221131985 "