Conteúdo verificado

Romeu e Julieta

Assuntos Relacionados: Teatro

Você sabia ...

SOS acredita que a educação dá uma chance melhor na vida de crianças no mundo em desenvolvimento também. Crianças SOS é a maior doação de caridade do mundo órfãos e crianças abandonadas a chance da vida familiar.

Uma pintura a óleo de 1870 por Ford Madox Brown descreve Romeu e Julieta 's famosa cena do balcão
Famoso Romeu e Julieta cena do balcão

Romeu e Julieta é uma tragédia escrita no início da carreira do dramaturgo William Shakespeare sobre dois jovens " Os amantes estrela-Atravessaste "cujas mortes em última análise, unir suas famílias rivais. Foi entre de Shakespeare mais populares histórias arquetípicas de jovens, amantes adolescentes.

Romeu e Julieta pertence a uma tradição de trágico romances que remonta à antiguidade. Seu enredo é baseado em um conto italiano, traduzido em verso como A Trágica História de Romeu e Julieta por Arthur Brooke em 1562 e recontada em prosa em Palácio do Prazer por William Painter em 1582. Shakespeare emprestado pesadamente de ambos, mas, para expandir o enredo, desenvolvido personagens de apoio, particularmente Mercutio e Paris. Acredita escrito entre 1591 e 1595, a peça foi publicado pela primeira vez em um versão in-quarto em 1597. Este texto foi de má qualidade, e edições posteriores corrigido-lo, trazê-lo mais de acordo com original de Shakespeare.

Uso de Shakespeare estrutura dramática, especialmente efeitos, tais como a alternância entre comédia e tragédia para aumentar a tensão, a sua expansão dos personagens secundários, e seu uso de sub-enredos para embelezar a história, tem sido elogiada como um sinal precoce de sua habilidade dramática. O jogo atribui diferentes formas poéticas para personagens diferentes, por vezes, mudando a forma como o personagem se desenvolve. Romeo, por exemplo, cresce mais adeptos no soneto no decorrer do jogo.

Romeu e Julieta foi adaptado diversas vezes para palco, filme, musical e ópera. Durante o Restauração, foi reavivado e fortemente revisto por William Davenant. A versão de David Garrick do século 18 também modificou várias cenas, em seguida, remover o material considerado indecente, e Adaptação operística de Georg Benda omitido muito da ação e acrescentou um final feliz. Performances no século 19, incluindo Charlotte Cushman de, restaurado o texto original, e focado em maior realismo. A versão de John Gielgud 1935 manteve muito próximo do texto de Shakespeare, e usou trajes elisabetanos e preparo para melhorar o drama. No século 20, o jogo foi adaptado em versões tão diversas como Do MGM comparativamente fiéis 1936 cinema, a década de 1950 encenar musical West Side Story, e de 1996 Inspirou-MTV Romeo + Juliet.

Personagens

Governando casa de Verona
  • Príncipe Escalus é o Príncipe reinante da Verona
  • Contagem de Paris é um parente de Escalus que deseja se casar com Juliet.
  • Mercutio é outro parente de Escalus, e um amigo de Romeu.
Casa de Capulet
  • Capuleto é o patriarca da casa de Capulet.
  • Lady Capuleto é a matriarca da casa de Capulet.
  • Julieta é a filha dos Capuletos, e é protagonista feminina da peça.
  • Tybalt é um primo de Julieta, e sobrinho de Lady Capulet.
  • A enfermeira é atendente pessoal e confidente de Julieta.
  • Peter, Sampson e Gregory são servos do agregado familiar Capulet.
Casa de Montague
  • Montague é o patriarca da casa de Montague.
  • Lady Montague é a matriarca da casa de Montague.
  • Romeo é filho de Montague e Lady Montague e protagonista masculino da peça.
  • Benvolio é primo de Romeu e melhor amigo.
  • Abrão e Balthasar são servos do agregado familiar Montague.
Outros
  • Frei Lourenço é um Frade franciscano, e é confidente de Romeo.
  • A Chorus lê um prólogo para cada um dos primeiros dois actos.
  • Frei João é enviado para entregar a carta de Frei Lourenço para Romeu.
  • Um Boticário que relutantemente vende Romeo veneno.

Sinopse

L'ultimo bacio dato um Giulietta Romeo da por Francesco Hayez. Óleo sobre tela de 1823.

A peça, em Verona, começa com uma briga de rua entre Montague e Capuleto apoiantes que estão inimigos jurados. O Prince of Verona intervém e declara que ainda violação da paz será punida com a morte. Mais tarde, Contagem de Paris fala com Capulet sobre se casar com sua filha, mas Capuleto é cauteloso do pedido porque Juliet é apenas treze anos. Capulet pede Paris que esperar mais dois anos e convida-o a participar de uma Capuleto planejado bola. Lady Capuleto e enfermeira de Juliet tentar persuadir Juliet a aceitar o namoro de Paris.

Enquanto isso, Benvolio fala com seu primo Romeo, filho de Lorde Montague, sobre a depressão recente de Romeu. Benvolio descobre que ela se origina de paixão não correspondida por uma garota chamada Rosaline, uma das sobrinhas de Capuleto. Persuadido por Benvolio e Mercutio, Romeo atende a bola na casa dos Capuleto. No entanto, em vez Romeo se encontra e se apaixona por Julieta. Depois que a bola, no que hoje é chamado de "cena do balcão", Romeo foge para o pátio Capuleto e ouve Juliet em seu balcão jurando seu amor por ele, apesar do ódio de sua família dos Montagues. Romeo se dá a conhecer a ela e eles concordam em se casar. Com a ajuda de Frei Lourenço, que espera para conciliar as duas famílias através da união de seus filhos, eles estão se casou secretamente com o dia seguinte.

O primo de Julieta Tybalt, Romeo furioso que tinha furtivamente para a bola Capuleto, o desafia para um duelo. Romeo, considerando agora Tybalt seu parente, se recusa a lutar. Mercutio é ofendido por insolência de Tybalt, bem como de Romeo "submissão vil", e aceita o duelo em nome de Romeu. Mercutio é fatalmente ferido quando Romeo tenta separar a briga. Angustiados e sacudido com a culpa, Romeo confronta e mata Tebaldo.

Montague argumenta que Romeo tem justamente executada Tybalt pelo assassinato de Mercutio. O príncipe, agora tendo perdido um parente no feudo das famílias em conflito, exila Romeo de Verona e declara que, se retorna Romeo ", que é a sua última hora." Romeo passa secretamente a noite no quarto de Julieta, onde eles consumar o casamento. Capulet, interpretando mal a dor de Juliet, concorda em casar com ela para contar Paris e ameaça deserdá-la quando ela se recusa a tornar-se de Paris "noiva alegre." Quando ela, em seguida, pede para o casamento de ser adiada, a mãe rejeita.

Juliet visita Frei Lourenço para a ajuda, e ele oferece a ela uma droga que vai colocá-la em coma morte-like para "duas e 40 horas." O Frade promete enviar um mensageiro para informar Romeo do plano, para que ele possa voltar a ela quando ela acorda. Na noite antes do casamento, ela toma a droga e, quando descoberto, aparentemente morto, ela é colocada na cripta da família.

O mensageiro, porém, não atinge Romeo e, em vez disso, ele aprende de morte aparente de Julieta de seu servo Balthasar. Desolado, Romeu compra um veneno de boticário e vai para o Capulet cripta. Ele encontra Paris que veio a lamentar Juliet privada. Acreditando Romeo a ser um vândalo, Paris confronta-o e, na batalha que se seguiu, Romeu mata Paris. Ainda acreditando Juliet para ser morto, ele bebe o veneno. Juliet então desperta e, encontrando Romeo mortos, apunhala-se com sua adaga. As famílias rivais e Príncipe se encontram no túmulo para encontrar todos os três mortos. Frei Lourenço conta a história dos dois "amantes estrela-Atravessaste". As famílias estão reconciliados pela morte de seus filhos e concordam em terminar sua rivalidade violenta. A peça termina com elegia do Príncipe para os amantes: "Porque nunca houve uma história de mais ai / Do que esta de Julieta e seu Romeu."

Data e texto

Frontispício da Segundo Quarto de Romeu e Julieta publicado em 1599

Não se sabe exatamente quando Shakespeare escreveu Romeu e Julieta. Enfermeira de Juliet refere-se a um terremoto que ela diz ocorreu há 11 anos. Isso pode se referir ao Dover Straits terremoto de 1580, que sairia dessa linha especial para 1591. Outros terremotos, tanto na Inglaterra e em Verona-têm sido propostas em apoio de datas diferentes. Mas as semelhanças estilísticas do jogo com Sonho e outras peças de Uma Noite de Verão convencionalmente datada em torno de 1594-1595, colocar a sua composição em algum momento entre 1591 e 1595. Uma conjectura é que Shakespeare pode ter começado um projecto em 1591, que terminou em 1595.

Romeu e Julieta de Shakespeare foi publicado em dois edições in-quarto antes da publicação do First Folio de 1623. Estes são referidos como Q1 e Q2. A primeira edição impressa, Q1, apareceu no início de 1597, impresso por John Danter. Porque o seu texto contém numerosas diferenças em relação às edições posteriores, ele é rotulado de ' mau quarto "; o editor do século 20 TJB Spencer descreveu-o como "um texto detestável, provavelmente, uma reconstrução do jogo a partir das memórias imperfeitas de um ou dois dos atores", sugerindo que ele tinha sido pirateado para publicação. Uma explicação alternativa para as deficiências do Q1 é que o jogo (como muitos outros da época) podem ter sido pesadamente editado antes de desempenho pela empresa de jogo. De qualquer forma, sua aparência no início de 1597 faz 1596 a última data possível para a composição da peça.

O Q2 superiores chamado o jogo o mais excelente e lamentável Tragedie de Romeu e Julieta. Ele foi impresso em 1599 por Thomas Creede e publicado pela Cuthbert Burby. Q2 é de cerca de 800 linhas mais tempo do que Q1. Sua página de título descreve-o como "Recém-corrigida, aumentada e alterada". Estudiosos acreditam que Q2 foi baseado no projecto de pré-desempenho de Shakespeare (chamou o seu trabalhos sujos), uma vez que existem esquisitices textuais como marcas variáveis para caracteres e "falsos começos" para discursos que presumivelmente foram atingidos através de pelo autor mas erroneamente preservados pelo tipógrafo. É um texto muito mais completo e confiável, e foi reimpresso em 1609 (Q3), 1622 (Q4) e 1637 (Q5). Com efeito, todos os in-quartos e fólios de Romeu e Julieta mais tarde são baseadas no Q2, como são todas as edições modernas desde editores acreditam que quaisquer desvios Q2 nas edições posteriores (se boas ou más) são susceptíveis de resultar de editores ou compositores, não de Shakespeare.

O texto First Folio de 1623 baseou-se principalmente no Q3, com esclarecimentos e correções possivelmente vindo de um promptbook teatral ou Q1. Outras edições Fólio do jogo foram impressas em 1632 (F2), 1664 (F3), e 1685 (F4). Versões modernas-que levam em conta vários dos fólios e in-quartos-primeiro apareceu com Edição de Nicholas Rowe 1709, seguido por A versão de Alexander Pope 1723. Papa iniciou uma tradição de editar o jogo para adicionar informações como direções de palco faltando no Q2, localizando-os em Q1. Esta tradição continuou até tarde da Romantic período. Edições totalmente anotados apareceu pela primeira vez na Período vitoriano e continuam a ser produzidos hoje, a impressão do texto da peça com notas de rodapé que descrevem as fontes e cultura por trás do jogo.

Temas e motivos

Os estudiosos têm encontrado extremamente difícil atribuir um específico, o excesso de arqueamento tema para o jogo. Propostas para um tema principal incluem uma descoberta pelos personagens que os seres humanos não são nem totalmente bons nem totalmente mau, mas em vez disso são mais ou menos iguais, acordando de um sonho e na realidade, o perigo de ação precipitada, ou o poder da trágica destino. Nenhum destes têm apoio generalizado. No entanto, mesmo se um tema geral não pode ser encontrado, é claro que o jogo está cheio de vários elementos pequenos, temáticas que se entrelaçam de formas complexas. Vários dos mais frequentemente debatida pelos estudiosos são discutidas abaixo.

Amor

"Romeo
Se eu profanar com a mão menos valiosas
Este santuário sagrado, o pecado delicada é esta:
Meus lábios, dois peregrinos Corando, estande pronto
Para suavizar esse toque áspero com um beijo carinhoso.
Juliet
Bom peregrino, você faz errado a mão demais,
Que devoção mannerly mostra neste;
Para santos têm mãos que as mãos dos peregrinos fazem toque,
E palma com palma é beijo 'palmers santos ".
- Romeu e Julieta, Ato I, Cena V

Romeu e Julieta é considerado às vezes não ter nenhum tema unificador, salvo que do amor jovem. Romeu e Julieta se tornaram emblemáticos de jovens amantes e amor condenado. Uma vez que é um assunto tão óbvio do jogo, vários estudiosos têm explorado a linguagem e contexto histórico por trás do romance do jogo.

Em sua primeira reunião, Romeu e Julieta usar uma forma de comunicação recomendado por muitos autores de etiqueta na época de Shakespeare: metáfora. Usando metáforas de santos e pecados, Romeo foi capaz de testar os sentimentos de Juliet para ele de uma forma não-ameaçador. Este método foi recomendado pela Baldassare Castiglione (cujas obras foram traduzidas para o Inglês por este tempo). Ele ressaltou que, se um homem usou uma metáfora como um convite, a mulher pode fingir que ela não entendia, e ele poderia recuar sem perder a honra. Juliet, no entanto, participa da metáfora e se expande sobre ele. As metáforas religiosas de "santuário", "peregrino" e "santo" estavam na moda na poesia do tempo e mais propensos a ser entendida como romântico em vez de blasfemo, como o conceito de santidade foi associado com o catolicismo de uma idade mais adiantada. Mais tarde no jogo, Shakespeare remove as alusões mais ousados para a ressurreição de Cristo no túmulo que ele encontrou em seu trabalho fonte: Brooke de Romeu e Julieta.

Na cena do balcão depois, Shakespeare tem Romeo overhear monólogo de Juliet, mas na versão de Brooke da história dela declaração é feito sozinho. Ao trazer Romeo em cena para espionar, Shakespeare quebra da sequência normal de namoro. Normalmente, uma mulher foi obrigada a ser modesto e tímido para se certificar de que seu pretendente era sincero, mas quebrar essa regra serve para acelerar ao longo da trama. Os amantes são capazes de pular uma parte longa de cortejar, e passar para uma conversa franca sobre sua relação em desenvolvimento em um acordo para se casar depois de conhecer um ao outro por apenas uma noite. Na cena final suicídio, há uma contradição na mensagem-na religião católica, os suicídios foram muitas vezes pensado para ser condenado ao inferno, ao passo que as pessoas que morrem para estar com seus amores sob o título " Religião do Amor "são unidas com seus amores no paraíso. Romeo e do amor de Juliet parece estar expressando a" Religião do Amor "vista em vez da visão católica. Outro ponto é que, embora o seu amor é apaixonado, ele só é consumado em casamento, o que os impede de perder simpatia do público.

A peça, sem dúvida, equivale amor e sexo com a morte. Ao longo da história, tanto Romeu e Julieta, juntamente com os outros personagens, fantasiar sobre -lo como um ser escuro, muitas vezes, equiparando-a com um amante. Capulet, por exemplo, quando ele descobre primeiro de Julieta (falsificado) de morte, descreve-o como tendo deflorada sua filha. Juliet depois eroticamente compara Romeu e morte. Logo antes de seu suicídio ela "Há O punhal feliz! Esta é a tua bainha. Ferrugem, e deixe-me morrer." Pega a adaga de Romeu, dizendo

Destino e oportunidade

"O, eu sou tolo da fortuna!"
-Romeo, Ato III Cena I

Estudiosos estão divididos sobre o papel do destino na peça. Não existe consenso sobre se os personagens são realmente fadado a morrer juntos ou se os eventos ocorrem por uma série de chances de azar. Argumentos a favor do destino, muitas vezes referem-se a descrição dos amantes como "star-Atravessaste". Esta frase parece sugerir que as estrelas têm predeterminado futuro dos amantes. John W. Draper salienta o paralelismo entre a crença em Isabelino os quatro humores e os principais personagens da peça (por exemplo, Tybalt como um colérico). Interpretando o texto à luz dos humores reduz a quantidade de lote atribuído ao acaso pelo público moderno. Ainda assim, outros estudiosos vêem o jogo como uma série de chances-muitos desafortunados, a tal ponto que eles não a vêem como uma tragédia em tudo, mas um emocional melodrama. Ruth Nevo acredita que o alto grau de que o acaso é sublinhado na narrativa faz Romeu e Julieta "uma tragédia menor" do acaso, não de caráter. Por exemplo, um desafio Tybalt de Romeu não é impulsivo, é, depois da morte de Mercutio, a ação esperada para tomar. Nesta cena, Nevo lê Romeo como estar ciente dos perigos de desrespeitar normas sociais, identidade e compromissos. Ele faz a escolha de matar, não por causa de um falha trágica, mas por causa das circunstâncias.

Dualidade (claro e escuro)

"O amor brigas, ó piedosa ódio,
O qualquer coisa de nada criar primeiro!
O leveza pesado, vaidade grave,
Caos disforme de formas bem aparentes,
Pena de chumbo, fumaça brilhante, fogo frio, a saúde doente,
Ainda sono-vigília, que não é o que é! "
-Romeo, Acto I Cena I

Os estudiosos têm anotado por muito tempo uso generalizado de Shakespeare de luz e escuridão imagery durante todo o jogo. Caroline Spurgeon considera o tema da luz como "símbolo da beleza natural do amor jovem" e críticos posteriores expandiram nessa interpretação. Por exemplo, tanto Romeo e Julieta ver o outro como uma luz em escuridão circundante. Romeo Juliet descreve como sendo como o sol, mais brilhante do que uma tocha, uma jóia cintilante na noite, e um anjo de luz entre as nuvens escuras. Mesmo quando ela se encontra, aparentemente, morto no túmulo, ele diz que sua "beleza faz com que esta abóbada uma presença banquete cheio de luz." Juliet Romeo descreve como "o dia em noite" e "mais branca do que a neve sobre as costas de um corvo." Este contraste de luz e escuridão pode ser expandida como o amor símbolos-contrastante e ódio, juventude e idade de uma forma metafórica. Às vezes, essas metáforas entrelaçamento criar ironia dramática. Por exemplo, o amor de Romeu e Julieta é uma luz no meio das trevas do ódio em torno deles, mas toda a sua actividade em conjunto é feito na noite e na escuridão, enquanto todas as disputas é feito em plena luz do dia. Este paradoxo de imagens acrescenta atmosfera para o dilema moral de frente para os dois amantes: lealdade à família ou a fidelidade ao amor. No final da história, quando a manhã é sombrio eo sol escondendo sua cara de tristeza, luz e escuridão voltaram para seus lugares apropriados, a escuridão exterior refletindo a verdadeira escuridão, interior do feudo da família de tristeza para os amantes . Todos os personagens agora reconhecem sua loucura, à luz dos acontecimentos recentes, e as coisas voltam à ordem natural, graças ao amor de Romeu e Julieta. O tema "light" na peça também está fortemente ligado ao tema do tempo, já que a luz era uma forma conveniente para Shakespeare para expressar a passagem do tempo através de descrições do sol, da lua e das estrelas.

Tempo

"Estes tempos de aflição pagar nenhum tempo para cortejar."
-Paris, Cena III Ato IV

Tempo desempenha um papel importante na linguagem e enredo da peça. Ambos Romeu e Julieta lutam para manter um vazio mundo imaginário de tempo diante da dura realidade que os cercam. Por exemplo, quando Romeo jura seu amor a Julieta pela lua, ela protesta "O não jure pela lua, lua th'inconstant, / que muda mensalmente em sua órbita circulada, / Lest que o teu amor provar igualmente variável." Desde o início, os amantes são designados como "Atravessaste estrelas" referindo-se a um astrologic crença associada com o tempo. Estrelas foram pensados para controlar o destino da humanidade, e como o tempo passou, as estrelas se moveria ao longo de seu curso no céu, também traçar o curso da humano vive abaixo. Romeo fala de um pressentimento que ele sente nas estrelas "movimentos no início do jogo, e quando ele fica sabendo da morte de Juliet, ele desafia as estrelas 'claro para ele.

Outro tema central é a pressa: Romeo e Julieta de Shakespeare se estende por um período de quatro a seis dias, em contraste com a do poema de Brooke abrangendo nove meses. Estudiosos como Thomas G. Tanselle acreditam que o tempo foi "especialmente importante para Shakespeare" neste jogo, como ele usou referências ao "tempo curto" para os jovens amantes em oposição a referências a "longo tempo" para a "geração mais velha "para destacar" a se precipitar em direção desgraça ". Romeu e Julieta lutar tempo para fazer o seu amor dura para sempre. No final, a única maneira que eles parecem derrotar tempo é através de uma morte que os torna imortal através da arte.

O tempo também está ligado ao tema da luz e da escuridão. Na época de Shakespeare, peças eram frequentemente realizada ao meio-dia, em plena luz do dia. Isto forçou o dramaturgo usar palavras para criar a ilusão de dia e de noite em suas peças. Shakespeare usa referências para o dia e noite, as estrelas, a lua, o sol e para criar essa ilusão. Ele também tem personagens freqüentemente se referem a dias da semana e horários específicos para ajudar o público a entender que o tempo passou na história. Em suma, nada menos que 103 referências a tempo são encontrados no jogo, somando-se a ilusão de sua passagem.

Criticism and interpretation

História crítica

Retrato dos primeiros crítico registrada da peça, Samuel Pepys, por John Hayls. Óleo sobre tela, 1666.

O mais antigo crítico conhecido do jogo era diarista Samuel Pepys, que escreveu em 1662: "é um jogo de si o pior que eu já ouvi na minha vida." Poeta John Dryden escreveu 10 anos depois em louvor do jogo e seu personagem cômico Mercutio: "Shakespear show'd o melhor de sua habilidade em seu Mercutio, e ele disse a si mesmo, que ele estava forc'd para matá-lo no terceiro ato, para evitar ser morto por ele ". A crítica da peça no século 18 foi menos escasso, mas não menos dividido. Editor Nicholas Rowe foi o primeiro crítico a refletir sobre o tema da peça, que ele via como a punição apenas das duas famílias rivais. Em meados do século, escritor Charles Gildon e filósofo Lord Kames argumentou que o jogo foi um fracasso na medida em que não seguiu as regras clássicas do drama: a tragédia deve ocorrer por causa de algum falha de caráter, e não um acidente do destino. Escritor e crítico Samuel Johnson, no entanto, considerou-se uma das peças "mais agradáveis" de Shakespeare.

Na parte posterior do dia 18 e ao longo do século 19, a crítica centrada em debates sobre a mensagem moral do jogo. Ator e dramaturgo 1748 adaptação de David Garrick excluídos Rosaline: Romeo abandoná-la para Juliet foi visto como inconstante e imprudente. Críticos como Charles Dibdin argumentou que Rosaline tinha sido propositadamente incluídos no jogo para mostrar como imprudente o herói era, e que esta era a razão para o seu fim trágico. Outros argumentaram que Frei Lourenço pode ser porta-voz de Shakespeare em suas advertências contra a pressa injustificada. Com o advento do século 20, esses argumentos morais foram contestadas por críticos como Richard Green Moulton. Ele argumentou que o acidente, e não alguma falha de caráter, levou à morte dos amantes.

Estrutura dramática

Em Romeu e Julieta, Shakespeare emprega várias técnicas dramáticas que têm recebido elogios da crítica; mais notavelmente as mudanças abruptas da comédia à tragédia (um exemplo é a troca trocadilhos entre Benvolio e Mercutio pouco antes Tebaldo chega). Antes da morte de Mercutio na Lei três, o jogo é em grande parte uma comédia. Depois de sua morte acidental, o jogo torna-se subitamente sério e assume um tom trágico. Quando Romeo é banido, ao invés de executado, e Frei Lourenço oferece Juliet um plano para reunir-la com Romeo, o público ainda pode esperar que tudo vai acabar bem. Eles estão em um "estado de suspense sem fôlego" pela abertura da última cena no túmulo: Se Romeo é adiada por tempo suficiente para o Frade chegar, ele e Juliet ainda pode ser salvo. Essas mudanças da esperança ao desespero, indulto, e uma nova esperança, servem para enfatizar a tragédia quando a última esperança falhar e tanto os amantes de morrer no final.

Shakespeare também usa sub-enredos para oferecer uma visão mais clara das ações dos personagens principais. Por exemplo, quando o jogo começa, Romeu está apaixonado por Rosalina, que se recusou todos os seus avanços. A paixão de Romeu com ela está em contraste óbvio para o seu amor mais tarde para Juliet. Isso fornece uma comparação através do qual o público pode ver a gravidade da de Romeu e Julieta amor e casamento. Amor de Paris para Juliet também estabelece um contraste entre os sentimentos de Juliet para ele e seus sentimentos por Romeo. A linguagem formal que ela usa em torno de Paris, bem como a forma como ela fala sobre ele para ela enfermeira, mostrar que seus sentimentos ficam claramente com Romeo. Para além disto, o sub-enredo da rixa Montague Capulet-overarches todo o jogo, proporcionando uma atmosfera de ódio que é o principal contribuinte para o fim trágico da peça.

Língua

Shakespeare usa uma variedade de formas poéticas durante todo o jogo. Ele começa com uma linha 14 prólogo sob a forma de um Soneto de Shakespeare, falada por um coro. A maioria de Romeu e Julieta é, no entanto, escrito em verso branco, e muito do que em estrita pentâmetro iâmbico, com menor variação rítmica do que na maioria dos jogos posteriores de Shakespeare. Na escolha de formas, Shakespeare corresponde a poesia para o personagem que o usa. Frei Laurence, por exemplo, usa sermão e formas sententiae, ea enfermeira usa um único forma de verso em branco que se aproxima fala coloquial. Cada uma dessas formas é também moldado e combinados para a emoção da cena o personagem ocupa. Por exemplo, quando Romeu fala sobre Rosaline no início do jogo, ele tenta usar a Forma do soneto Petrarchan. Sonetos Petrarchan foram muitas vezes usado por homens para exagerar a beleza das mulheres que estavam impossível para eles para atingir, como na situação de Romeo com Rosaline. Esta forma soneto é usado por Lady Capulet para descrever Conde Paris a Juliet como um homem bonito. Quando Romeu e Julieta se encontram, as mudanças poéticas formulário a partir da Petrarchan (que estava se tornando arcaica nos dias de Shakespeare) a um formulário, em seguida, mais soneto contemporânea, usando "peregrinos" e "santos", como metáforas. Finalmente, quando os dois se encontram na varanda, Romeo tenta usar a forma do soneto para prometer seu amor, mas Juliet quebra-lo, dizendo "Tu me amas?" Ao fazer isso, ela procura verdadeira expressão, ao invés de um exagero poético de seu amor. Juliet usa palavras monossilábicas com Romeo, mas usa uma linguagem formal com Paris. Outras formas da peça incluem uma epitalâmio por Juliet, um rhapsody em Mercutio de Discurso Rainha Mab, e um elegia por Paris. Shakespeare salva o seu estilo de prosa mais freqüência para as pessoas comuns no jogo, embora às vezes ele usa-lo para outros personagens, como Mercutio. Humor, também, é importante: Erudito Molly Mahood identifica pelo menos 175 trocadilhos e jogos de palavras no texto. Muitas dessas piadas são de natureza sexual, especialmente aquelas que envolvem Mercutio ea enfermeira.

Crítica psicanalítica

Cedo críticos psicanalíticos viu o problema de Romeu e Julieta em termos de impulsividade de Romeo, que deriva da "controlada pelo doente, agressão parcialmente disfarçada", o que leva tanto à morte de Mercutio e ao duplo suicídio. Romeu e Julieta não é considerado excessivamente psicologicamente complexa e leituras psicanalíticas simpáticos do jogo fazem a trágica experiência equivalente masculino com doenças. Norman Holland, escrita em 1966, considera o sonho de Romeo como um realista "desejo cumprir fantasia tanto em termos de mundo adulto de Romeu e sua infância hipotético em fases orais, fálicas e edipianas" - embora reconhecendo que um personagem dramático não é um ser humano com transtorno mental processos distintos daqueles do autor. Críticos como Julia Kristeva focar o ódio entre as famílias, argumentando que esse ódio é a causa de Romeu e Julieta paixão um pelo outro. Que o ódio se manifesta diretamente na linguagem dos amantes: Juliet, por exemplo, fala de "meu único amor saltado de meu único ódio" e muitas vezes expressa sua paixão através de uma antecipação da morte de Romeo. Isso leva à especulação sobre a psicologia do dramaturgo, em particular, a uma consideração da tristeza de Shakespeare pela morte de seu filho, Hamnet.

A crítica feminista

Críticas feministas argumentam que a culpa pela briga de família encontra-se em Verona de sociedade patriarcal. Para Coppélia Kahn, por exemplo, o rígido código, masculino da violência imposta à Romeo é a principal força motriz da tragédia ao seu fim. Quando Tybalt mata Mercutio, Romeo muda para este modo violento, lamentando que Juliet fez dele assim "afeminado". Neste ponto de vista, os machos mais jovens "tornar-se homens" por se envolver em violência em nome de seus pais, ou, no caso dos servidores, seus mestres. A disputa também está ligada à virilidade masculina, como as inúmeras piadas sobre maidenheads apropriadamente demonstrar. Juliet também se submete a um código fêmea de docilidade, permitindo que outros, como o Frade, para resolver seus problemas por ela. Outros críticos, como Dympna Callaghan, olhar para o jogo do feminismo a partir de um ângulo historicista, sublinhando que quando a peça foi escrita a ordem feudal estava sendo desafiado pelo governo cada vez mais centralizado eo advento do capitalismo . Ao mesmo tempo, emergentes puritanos idéias sobre o casamento estavam menos preocupados com os "males da sexualidade feminina" do que as de épocas anteriores, e mais solidário com amor-partidas: quando Juliet se esquiva tentativa de seu pai para forçá-la a se casar com um homem que ela tem Nenhum sentimento para, ela está desafiando a ordem patriarcal de uma forma que não teria sido possível em um momento anterior.

A teoria queer

Os críticos utilizando teoria queer têm examinado a sexualidade de Mercutio e Romeo, comparando sua amizade com o amor sexual. Mercutio, em conversa amigável, menciona Romeo de Falo, sugerindo vestígios de homoerotismo. Um exemplo é o seu desejo brincando "Para elevar um espírito no círculo de sua amante ... deixando-o lá ficar / Até que ela tinha colocado ele e conjurou-lo para baixo." Homoerotismo de Romeu também podem ser encontradas em sua atitude para Rosaline, uma mulher que está distante e inacessível e traz nenhuma esperança de descendência. Como Benvolio argumenta, ela é melhor substituído por alguém que vai retribuir. Shakespeare sonetos procriação descrever um outro jovem que, como Romeo, está tendo problemas para criar a prole e que pode ser visto como sendo um homossexual. Críticos de gênero acreditam que Shakespeare pode ter usado Rosaline como uma forma de expressar problemas homossexuais de procriação em uma forma aceitável. Neste ponto de vista, quando Juliet diz que "... o que nós chamamos uma rosa, por qualquer outro nome cheiraria como o doce", ela pode estar levantando a questão de saber se existe alguma diferença entre a beleza de um homem ea beleza de uma mulher.

Legado

Dia de Shakespeare

Richard Burbage, provavelmente, o primeiro ator para retratarRomeo

Romeu e Julieta classifica com Hamlet como uma das peças mais-executadas de Shakespeare. Suas muitas adaptações tornaram uma de suas histórias mais marcantes e famosos. Mesmo na época de Shakespeare era extremamente popular. Scholar Gary Taylor mede-o como o sexto mais popular das peças de Shakespeare, no período após a morte de Christopher Marlowe e Kyd Thomas mas antes da ascensão de Ben Jonson durante o qual Shakespeare era dramaturgo dominante de Londres. A data da primeira apresentação é desconhecida. O Primeiro Quarto, impressa em 1597, diz que "tem sido muitas vezes (e com grande aplauso) manta publiquely", definindo a primeira apresentação antes dessa data. O homens do senhor Chamberlain foram certamente o primeiro a realizá-la. Além de suas fortes ligações com Shakespeare, o Segundo Quarto realmente nomes um de seus atores, Will Kemp, em vez de Peter em uma linha no Ato cinco. Richard Burbage foi provavelmente o primeiro Romeo, sendo a empresa líder ator, e Master Robert Goffe (a boy) a primeira Juliet. A estréia é provável que tenha sido a " The Theatre ", com outras produções iniciais na" . A Cortina " Romeu e Julieta é uma das primeiras peças de Shakespeare ter sido realizada fora da Inglaterra: uma versão abreviada e simplificada foi realizada em Nördlingen em 1604.

Restauração e século 18-teatro

Todos os teatros foram fechados pelopuritanogoverno em 6 de setembro de 1642. Após arestauração da monarquia em 1660, duas empresas de patentes (aCompanhia do Rei e daCompanhia de Duke) foram estabelecidos, eo repertório teatral existente dividido entre eles.

Mary Saunderson, provavelmente a primeira mulher a jogar profissionalmente Juliet

Senhor William Davenant da Companhia do Duque encenou uma adaptação 1662 em que Henry Harris jogou Romeo, Thomas Betterton Mercutio, ea esposa de Betterton Mary Saunderson Juliet: ela foi, provavelmente, a primeira mulher a desempenhar o papel profissionalmente. Outra versão seguido de perto adaptação de Davenant e também foi realizado regularmente pela Companhia do Duque. Este foi um tragicomedy por James Howard, em que os dois amantes sobreviver.

Thomas Otway da História e da queda de Caio Mário, um dos mais extrema das adaptações da restauração de Shakespeare, estreou em 1680. A cena é transferida de Renaissance Verona a Roma antiga ; Romeo é Marius, Juliet é Lavinia, a disputa é entre patrícios e plebeus; Juliet / Lavinia acorda de sua poção antes Romeo / Marius morre. A versão de Otway foi um sucesso, e foi agiu para os próximos 70 anos. Sua inovação na cena final foi ainda mais duradouro, e foi utilizado em adaptações ao longo dos próximos 200 anos: Theophilus Cibber de adaptação de 1744, e David Garrick de 1748 de ambos usados variações nele. Essas versões também eliminou elementos considerados inadequados no momento. Por exemplo, a versão de Garrick transferido toda a linguagem que descreve Rosaline para Juliet, para aumentar a idéia de fidelidade e minimizar a importância do tema amor à primeira vista. Em 1750 a "Batalha dos Romeos" começou, com Spranger e Barry Susannah Maria Arne (Theophilus Cibber Sra) a Covent Garden contra David Garrick e George Anne Bellamy em Drury Lane .

O mais antigo conhecido de produção na América do Norte era um amador um: em 23 de março 1730, um médico chamado Joachimus Bertrand colocou um anúncio no jornal Gazeta, em Nova York, promovendo uma produção em que ele iria jogar o boticário. As primeiras apresentações profissionais do jogo na América do Norte foram os da Hallam Company.

Teatro do século 19

As irmãs americana Cushman,Charlotte e Susan, como Romeu e Julieta em 1846

Versão alterada do Garrick do jogo foi muito popular, e correu por quase um século. Não até 1845 fez uma declaração original de Shakespeare ao palco nos Estados Unidos com as irmãs Susan e Charlotte Cushman como Julieta e Romeu, respectivamente, e depois em 1847 na Grã-Bretanha com Samuel Phelps no Teatro dos poços de Sadler. Cushman adere a versão de Shakespeare, começando uma série de oitenta e quatro performances. Seu retrato de Romeo foi considerado gênio por muitos. The Times escreveu: ". Por um longo tempo Romeo tem sido uma convenção Romeo da senhorita Cushman é um criativo, uma vida, respiração, animado, ser humano ardente." Queen Victoria escreveu em seu diário que "ninguém poderia imaginar que ela era uma mulher". O sucesso da Cushman quebrou a tradição Garrick e pavimentou o caminho para performances mais tarde para voltar à história original.

Performances profissionais de Shakespeare em meados do século 19 tinha duas características particulares: em primeiro lugar, eles eram geralmente veículos estrela, com papéis secundários cortar ou marginalizados para dar maior destaque às personagens centrais. Em segundo lugar, eles eram "pictórico", colocando a ação em conjuntos espectaculares e elaborados (exigindo longas pausas para mudanças de cena) e com o uso freqüente de tableaux. 1882 produção de Henry Irving no teatro do Lyceum (com ele mesmo como Romeu e Ellen Terry como Juliet ) é considerado um arquétipo do estilo pictórico. Em 1895, Sir Johnston Forbes-Robertson assumiu a partir de Irving, e lançou as bases para um retrato mais natural de Shakespeare que continua popular hoje. Forbes-Robertson evitou a ostentação de Irving e em vez retratou uma Romeo terra-a-terra, expressando o diálogo poético como prosa realista e evitar floreio melodramático.

Atores americanos começaram a rivalizar com os seus homólogos britânicos. Edwin Booth (irmão de John Wilkes Booth) e Mary McVicker (logo para ser esposa de Edwin) aberto como Romeu e Julieta no suntuoso Teatro de Booth (com seu estilo europeu maquinaria de cena, e um ar sistema de condicionamento exclusivo em Nova York) em 3 de fevereiro de 1869. Alguns relatórios disseram que era uma das produções mais elaboradas de Romeu e Julieta nunca visto na América; foi sem dúvida o mais popular, correndo por mais de seis semanas e ganhando mais de US $ 60.000. O programa observou que: "A tragédia será produzido em estrita conformidade com propriedade histórica, em todos os aspectos, seguindo de perto o texto de Shakespeare."

A primeira atuação profissional do jogo no Japão pode ter sido a produção da empresa de George Crichton Miln, que viajou para Yokohama em 1890. Ao longo do século 19, Romeo e Julieta tinha sido o jogo mais popular de Shakespeare, medida pelo número de apresentações profissionais. No século 20, que se tornaria o segundo mais popular, atrás Hamlet.

Teatro do século 20

Em 1933, a peça foi reaproveitada pela atriz Katharine Cornell e seu diretor marido Guthrie McClintic e foi levado em uma turnê nacional de sete meses em todo os Estados Unidos. Ele estrelou Orson Welles, Brian Aherne e Basil Rathbone. A produção foi um sucesso modesto, e assim quando do retorno a Nova York , Cornell e McClintic revisto e que, pela primeira vez, a peça foi apresentada com quase todas as cenas intactas, incluindo o Prólogo. A nova produção abriu em Dezembro de 1934, com Ralph Richardson como Mercutio e Maurice Evans como Romeo. Os críticos escreveu que Cornell foi "o melhor Juliet de seu tempo", "infinitamente assombração", e "a mais linda e encantadora Juliet nosso teatro atual tem visto".

John Gielgud, que estava entre os mais famosos atores do século 20 para jogar Romeo, Frei Lourenço e Mercutio no palco

John Gielgud de Nova produção Theatre, em 1935, contou com Gielgud e Laurence Olivier como Romeu e Mercutio, trocando papéis seis semanas para a corrida, com Peggy Ashcroft como Julieta. Gielgud usou uma combinação de textos acadêmicos Q1 e Q2, e organizou o conjunto e figurinos para corresponder da melhor forma possível o período elizabetano. Seus esforços foram um enorme sucesso nas bilheterias, e preparou o terreno para uma maior realismo histórico em produções posteriores. Olivier depois comparou seu desempenho e de Gielgud: "John, tudo espiritual, toda a espiritualidade, toda a beleza, todas as coisas abstratas; e eu, como todos os da terra, sangue, a humanidade ... Eu sempre senti que John perdeu a metade inferior e que fez me ir para o outro ... Mas o que quer que fosse, quando eu estava jogando Romeo eu estava carregando uma tocha, eu estava tentando vender realismo em Shakespeare. "

A versão de Peter Brook 1947 foi o início de um estilo diferente de Romeu e Julieta performances. Brook estava menos preocupado com realismo, e mais preocupados com a tradução do jogo para uma forma que poderia se comunicar com o mundo moderno. Ele argumentou: "A produção só é correta no momento de sua correção, e só é bom no momento de seu sucesso." Brook excluiu a reconciliação final das famílias a partir de seu texto performance.

Ao longo do século, o público, influenciado pelo cinema, tornou-se menos dispostos a aceitar os atores distintamente mais velhos do que os personagens adolescentes que estavam jogando. Um exemplo significativo de elenco mais jovem estava em Franco Zeffirelli produção Old Vic em 1960, com John Stride e Judi Dench, que serviria como base para seu filme de 1968. Zeffirelli emprestado de idéias de Brook, completamente removendo cerca de um terço do texto do jogo para torná-lo mais acessível. Em entrevista ao The Times , ele afirmou que "temas gêmeos de amor e o colapso total de entendimento entre duas gerações" da peça teve relevância contemporânea.

Performances recentes, muitas vezes definir o jogo no mundo contemporâneo. Por exemplo, em 1986, a Royal Shakespeare Company definir o jogo em modernas Verona. Switchblades substituído espadas, festas e bailes tornaram-se partes de rock-droga laden, e Romeo cometeu suicídio por agulha hipodérmica. Em 1997, o Folger Shakespeare Theatre produziu uma versão ambientado em um mundo típico suburbano. Romeo foge para o churrasco Capulet para atender Juliet, e Juliet descobre morte de Tybalt, enquanto na classe na escola.

O jogo às vezes é dado um cenário histórico, permitindo o público a refletir sobre os conflitos subjacentes. Por exemplo, adaptações foram criados no meio do conflito israelo-palestiniano , na apartheid era na África do Sul, e na sequência da revolta Pueblo. Da mesma forma, 1956 adaptação em quadrinhos de Peter Ustinov, Romanoff e Julieta , está situado num meio ficcional país -Europa nas profundezas da Guerra Fria . Uma versão revisionista mock-Victorian de Romeu e Julieta ' s cena final (com um final feliz, Romeo, Juliet, Mercutio e Paris restaurado à vida, e Benvolio revelando que ele é o amor de Paris, Benvolia, disfarçado) faz parte do 1980 fase de jogar The Life and Adventures of Nicholas Nickleby . R & J de Shakespeare , por Joe Calarco, gira o clássico em um conto moderno de despertar adolescente gay. Uma recente adaptação musical cômico era de The Second City A Segunda da cidade de Romeu e Julieta Musical: The People vs. Frei Lourenço, o homem que matou Romeu e Julieta , definido nos tempos modernos.

No século 19 e 20,Romeu e Julietatem sido muitas vezes a escolha de peças de Shakespeare para abrir uma companhia de teatro clássico, começando coma produção inaugural de Edwin Booth de que o jogo em seu teatro, em 1869, a empresa recém-reformada doOld Vic em 1929 com John Gielgud, Martita Hunt eMargaret Webster, bem como oRiverside Shakespeare Company em sua produção fundar em Nova York em 1977, que utilizou o filme de 1968 deprodução de Franco Zeffirelli como sua inspiração.

Música

"Romeu amava Julieta
Julieta sentia o mesmo
Quando ele colocou seus braços ao redor dela
Ele disse Juliet, baby, você é minha chama
Tu dás febre ... "
- A capitulação de Peggy Lee de "Fever ".

Pelo menos 24 óperas ter sido baseada em Romeu e Julieta. O mais antigo, Romeo und Julie em 1776, um Singspiel por Georg Benda, omite grande parte da ação da peça ea maioria de seus personagens, e tem um final feliz. É ocasionalmente revivido. O mais conhecido é o de Gounod 1867 Roméo et Juliette (libreto de Jules Barbier e Michel Carré), um triunfo crítico quando realizada pela primeira vez e freqüentemente revividos hoje. Bellini I Capuleti ei Montecchi também é revivido de vez em quando, mas às vezes foi julgado desfavoravelmente porque das suas liberdades percebidos com Shakespeare; no entanto, Bellini e seu libretista, Felice Romani, trabalhou do italiano fontes principalmente libreto de Romani para uma ópera por Nicola Vaccai-ao invés de diretamente adaptar a peça de Shakespeare.

Roméo et Juliette por Berlioz é um "Symphonie dramatique", um trabalho de grande escala em três partes para vozes mistas, coro e orquestra, que estreou em 1839. Tchaikovsky 's Romeo e Julieta Fantasy-Overture (1869, 1870 e revisto em 1880) é um longo poema sinfônico, contendo a famosa melodia conhecida como "tema do amor". Dispositivo de repetir o mesmo tema musical para a bola, na cena do balcão, no quarto de Julieta e no túmulo de Tchaikovsky foi usado por diretores subsequentes: por exemplo, tema de amor de Nino Rota é usado de forma semelhante no filme de 1968 da peça , como é Des'ree de Kissing You no filme de 1996. Outros compositores clássicos influenciados pelo jogo incluem Svendsen ( Romeo og Julie , 1876), Delius ( A Village Romeo and Juliet , 1899-1901) e Stenhammar ( Romeo och Julia , 1922).

O mais conhecido ballet versão é Prokofiev Romeu e Julieta . Originalmente encomendado pelo Ballet Kirov, foi rejeitado por eles quando Prokofiev tentou um final feliz, e foi rejeitado novamente para a natureza experimental da sua música. Ele foi posteriormente atingido uma reputação "imensa", e foi coreografada por John Cranko (1962) e Kenneth MacMillan (1965), entre outros.

O jogo influenciou várias jazz obras, incluindo de Peggy Lee Fever. de Duke Ellington Such Sweet Trovão contém uma peça intitulada "Os Amantes Star-Crossed", em que o par são representados por tenor e saxofones alto: os críticos observaram que sax de Julieta domina a peça, ao invés de oferecer uma imagem de igualdade. A peça tem freqüentemente influenciada música popular, incluindo obras de The Supremes , Bruce Springsteen , Taylor Swift, Tom Waits e Lou Reed. O mais famoso como pista é Dire Straits ' Romeu e Julieta .

O mais famoso adaptação teatro musical é West Side Story com música de Leonard Bernstein e letras por Stephen Sondheim. Ele estreou na Broadway em 1957 e no West End em 1958, e tornou-se um popular filme em 1961. Esta versão atualizada a definição para meados do século 20 New York City ea guerra famílias para gangues étnicas. Outras adaptações musicais incluem 1999 musical de rock de Terrence Mann Romeu e Julieta de William Shakespeare , co-escrito com Jerome Korman, de Gérard Presgurvic 2001 Roméo et Juliette, de la Haine à l'Amour e Riccardo Cocciante de 2007 Giulietta & Romeo .

Literatura e arte

Romeo no leito de morte de Juliet,Henry Fuseli, 1809

Romeu e Julieta teve uma profunda influência sobre a literatura subseqüente. Antes disso, romance ainda não tinha sido visto como um assunto digno para a tragédia. Nas palavras de Harold Bloom, Shakespeare "inventado a fórmula que o sexual se torna o erótico quando atravessado pela sombra da morte." Das obras de Shakespeare, Romeu e Julieta tem gerado maior e os mais variados-adaptações, incluindo prosa e verso narrativas, drama, ópera, música orquestral e coral, bailado, cinema, televisão e pintura. A palavra "Romeo" tornou-se mesmo um sinônimo de "amante masculino" em Inglês.

Romeu e Julieta foi parodiado no próprio tempo de vida de Shakespeare: Henry Porter Duas mulheres irritadas de Abingdon (1598) e de Thomas Dekker Blurt, Mestre Constable (1607), ambos contêm cenas varanda em que uma heroína virginal se engaja em jogo de palavras obscenas. A peça diretamente influenciado mais tarde obras literárias . Por exemplo, os preparativos para um desempenho formar um grande arco enredo em Charles Dickens " Nicholas Nickleby .

Romeu e Julieta é um dos mais ilustrados obras de Shakespeare. A ilustração a primeira conhecido foi uma xilogravura da cena do túmulo, pensado para ser por Eliseu Kirkall, que apareceu em 1709 edição de Nicholas Rowe das peças de Shakespeare. Cinco pinturas do jogo foram encomendados para a Shakespeare Galeria Boydell no final do século 18, um representando cada um dos cinco atos do jogo. A moda do século 19 para performances "pictóricos" levou a diretores que desenham em pinturas para sua inspiração, que por sua vez influenciaram pintores para retratar atores e cenas do teatro. No século 20, as imagens visuais mais emblemáticos do jogo ter derivado de suas versões cinematográficas populares.

Tela

Para uma lista completa, consulteRomeu e Julieta (filmes).

Romeo and Juliet pode ser o jogo mais-filmado de todos os tempos. Os lançamentos cinematográficos mais notáveis ​​foram multi- George Cukor do Oscar -nominated 1936 produção, Franco Zeffirelli versão 1968, e de Baz Luhrmann 1996 MTV-inspirado Romeo + Juliet. Os dois últimos foram ambos, em seu tempo, o Shakespeare filme de maior arrecadação da história. Romeu e Julieta foi filmado primeiro na era do cinema mudo, por Georges Méliès, embora seu filme já está perdida. A peça foi ouvida pela primeira vez no cinema em The Hollywood Revue de 1929 , em que John Gilbert recitou a cena do balcão em frente Norma Shearer.

Shearer e Leslie Howard, com uma idade combinada mais de 75, jogou os amantes adolescentes em George Cukor de MGM 1936 versão para o cinema. Nem os críticos nem o público respondeu com entusiasmo. Cinemagoers considerado o filme também "arty", ficar longe como eles tinham a partir de Warner Uma Noite de Verão Sonho de um ano antes:. conduzindo a Hollywood abandonando o Bardo por mais de uma década Renato Castellani ganhou o Grand Prix no Festival de Cinema de Veneza por seu filme de 1954 de Romeo e Julieta . sua Romeo, Laurence Harvey, já era um ator experiente tela. Por outro lado, Susan Shentall, como Juliet, era um estudante de secretariado que foi descoberto pelo diretor em um pub de Londres, e foi expulso por seu "doce pele pálida e cabelo loiro-mel".

Stephen Orgel descreve Franco Zeffirelli 1968 Romeu e Julieta como "cheio de belas jovens, ea câmera, eo technicolor exuberante, aproveitar ao máximo a sua energia sexual e boa aparência." Leads adolescentes de Zeffirelli, Leonard Whiting e Olivia Hussey, não tinha praticamente nenhuma experiência em atuação anterior, mas realizado de forma competente e com grande maturidade. Zeffirelli foi particularmente elogiado, por sua apresentação de cena o duelo como bravata ficando fora de controle. O filme causou polêmica ao incluir uma cena do casamento-noite nu enquanto Olivia Hussey tinha apenas quinze anos.

De Baz Luhrmann 1996 Romeo + Juliet e sua trilha sonora que acompanha alvejado com sucesso o " MTV Generation ": um público jovem da mesma idade a personagens da história. Far mais escura do que a versão de Zeffirelli, o filme é ambientado na "sociedade grosseiro, violento e superficial" de Verona Beach e Sycamore Grove. Leonardo DiCaprio foi Romeu e Claire Danes foi Juliet.

A peça tem sido amplamente adaptado para TV e cinema. Em 1960, de Peter Ustinov da guerra fria fase paródia, Romanoff e Julieta foi filmado. O filme de 1961 de West Side Story-definido entre gangues de Nova York-featured os Jets como jovens brancos, o equivalente a Montagues de Shakespeare, enquanto os tubarões, equivalentes às Capuletos, são porto-riquenha. O filme de 1994 The Punk usa tanto o contorno áspero terreno de Romeu e Julieta , mas nomes de muitos dos personagens de maneiras que refletem os personagens da peça. Em 2006, da Disney High School Musical fez uso de Romeu e Julieta ' s enredo, colocando os dois jovens amantes em panelinhas da escola secundária rivais em vez de famílias rivais. Os cineastas têm freqüentemente destacados personagens do espectáculo cenas de Romeu e Julieta . O presunção de dramatizar Shakespeare escrevendo Romeu e Julieta foi usado várias vezes, incluindo 1.998 de John Madden Shakespeare in Love , em que Shakespeare escreveu o jogo contra o pano de fundo de seu próprio amor condenado assunto. Uma série de anime produzido pela Gonzo e céu perfeito Bem Pense, chamado Romeo x Juliet, foi feita em 2007; seu enredo era uma versão editada do original história de, e teve muitos novos personagens de apoio, cujos nomes eram frequentemente derivadas das dos caracteres em outro Shakespeare funciona.

Retirado de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Romeo_and_Juliet&oldid=411390976 "