Discusión:Grupo Ibero-Romance
De Wikipedia, la enciclopedia libre
¿Eh? ¿Ibero-romance incluyendo al occitano? Esto me suena a mí muy raro... Que yo supiese era galo-romance, y el problema venía a la hora de clasificar el catalán, que si se metía en ibero-romance se separaba de del occitano, al que se parece mucho. Y por eso a veces se habla de un grupo occitano-catalán de transición entre ibero y galo-romance. Pero meter todo lo que no sea francés o franco-provenzal en grupo ibero me parece un poco extremado (aunque sea sólo por el nombre. Provenza NO está en la península Ibérica). ¿Alguién puede justificar la corrección de este articulo?--80.58.35.170 00:33 13 jun, 2005 (CEST)