Préstamo lingüístico
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Un préstamo lingüístico se refiere a una palabra o morfema de un idioma que fue tomada o prestada con poca o ninguna adaptación de otro idioma, por la influencia cultural de los hablantes de esa otra lengua. Cuando el elemento prestado es una palabra léxica, normalmente un adjetivo, un nombre o un verbo, hablamos de préstamo léxico. El préstamo léxico es de lejos el más frecuente de todo, pero también existe el préstamo gramatical cuando existe un número importante de hablantes bilingües de las dos lenguas y partículas, morfemas y elementos no léxicos de una lengua son usados cuando se habla la otra.
Tabla de contenidos |
[editar] Préstamo Léxico
El préstamo léxico lingüísticamente es diferente de otro fenómeno de lenguas "en contacto" llamado calco léxico. En el primer caso, la forma fonética original es simplemente adaptada a la fonología de la lengua receptora sin interpretación o traducción. En el segundo, caso existe una cierta adaptación semántica, interpretación o traducción de los morfemas que componían la forma original. Igualmente el término préstamo está relacionado con el término extranjerismo: un préstamo es un extranjerismo incorporado al sistema
Secundariamente también hablamos de préstamo para palabras que dentro de una misma lengua pasan de una jerga especializada se incorpora a la lengua general, o viceversa.
[editar] Préstamo gramatical
Se produce en situaciones de bilingüismo extendido en las sociedades.
[editar] Referencias
- Appel, R. & Muysken, P.: "Bilingüismo y contacto de lenguas", Ariel, Barcelona, 1996.