Ebooks, Audobooks and Classical Music from Liber Liber
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z




Amazon - Website


Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions

Web Analytics Made Easy - Statcounter

Sonetti, di Cesare Pascarella /head>

Questo sito usa dei cookie per migliorare la vostra esperienza di navigazione. Continuando la navigazione accettate l'uso dei cookie (Altre informazioni)

Donazioni

Home Page  - Autori - Audioletture a cura di Valerio Di Stefano - Concordanze - DVD-ROM
 Aree linguistiche: Italiano - English - French - Deutsch - Spanish - Portuguese
 Miscellanea: Appunti di informatica libera - Punch, or the London Charivari - Holy Bible
Linux Guides - GNUtemberg  - Liber Liber - Wikipedia for Schools - Biblioth?que Lisieux - OldSoftware

 










The Project Gutenberg EBook of Sonetti, by Cesare Pascarella









This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with




almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or




re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included




with this eBook or online at www.gutenberg.net














Title: Sonetti









Author: Cesare Pascarella









Release Date: December 23, 2010 [EBook #34734]









Language: Italian









Character set encoding: ISO-8859-1









*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SONETTI ***
























Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara




Magni and the Online Distributed Proofreading Team at




http://www.pgdp.net (This file was produced from images




generously made available by The Internet Archive)


































CESARE PASCARELLA


SONETTI


NUOVA RISTAMPA

riveduta e corretta dall'Autore


ROMA  —  TORINO
CASA EDITRICE NAZIONALE
Roux e Viarengo
1906


SONO RISERVATI TUTTI I DIRITTI


[7]

INDICE

Sonetti:
Li pajacci Pag.  9
La tragedia ?   10
Er serpente a sonaji ?   11
N'usanza nova ?   12
Er Fausto ?   13
Er lombetto ?   14
La ginnastica educativa ?   15
Io... e l'asino mio ?   16
La societ? de l'asfitichi ?   17
Le forze ?   18
La musica nostra ?   19
Li bijetti de visita ?   20
L'allustrascarpe filosofo ?   21
Li principii ?   22
'Na predica de mamma ?   23
Er cortello ?   24
Li giornalisti ?   25
Er trasporto funebre ?   26
Er terno ?   27
Er Maestro de noto ?   29
La Comparsa ?   35
Er Callista ?   39
La Corsa delle bighe a villa borghese:
Er vincitore ?   45
Er perditore ?   46
Piccolo commercio ?   47
Le Corone pe' li morti:
La corona de latta ?   53
La corona de fiori freschi ?   54
Er fattaccio:
Come fu ?   57
L'oste ?   58
Davanti a l'ospedale ?   59
Er vetturino ?   60
Un anno dopo ?   61
Cose der Monno ?   63
Er Morto de Campagna ?   69
La Serenata ?   79
Villa Gloria ?   87
La Scoperta de l'America ? 119
Note ai Sonetti ? 173

[8]

SONETTI

[9]

LI PAJACCI.

Si me ce so' trovata, sor Ghetano?
Quanno vennero gi?, stavo l? sotto!
Faceveno er trapeso americano;
Quanno quello pi? basso e traccagnotto,
Facenno er mulinello, piano piano,
Se m?sse sur trapeso a bocca sotto,
Areggenno er compagno co' le mano.
Mentre stamio a guarda', tutt'in un botto
Se rompe er filo de la canoffiena,
Punfe!, cascorno gi? come du' stracci.
Che scena, sor Ghetano mio, che scena!
Li portorno via morti, poveracci!
Sur sangue ce buttorno un po' de rena,
E poi vennero fora li pajacci.

[10]

LA TRAGEDIA.

Fanno ar Quirino 'na tragedia in prosa
Che si la vedi, fio, te fa terrore.
Er fatto ? quasi uguale ar ?Trovatore?,
Ma er fatto proprio, ? tutta un'antra cosa.
C'? er prim'omo ch'? l'asso! L'amorosa
Quanno che parla te commove er core,
E c'? er tiranno che ar terz'atto more,
Perch? la prima donna nu' lo sposa.
C'? un assarto: uno solo contro sei,
C'? l'amoroso che diventa matto,
E c'? 'na guerra tra cristiani e ebrei.
Ma c'? la chiusa poi dell'urtim'atto,
Quanno che lui s'ammazza e ammazza lei,
Che, te dico, m'ha proprio soddisfatto.

[11]

ER SERPENTE A SONAJI.

Dove? L? ar bussolotto a la Stazione?
Nun ce volevo ann?', ma poi ci agnede.
Co' du s?rdi me presi er posto in piede
E me m?ssi a sent?' la spiegazione.
Dice: — Signori, faccino attenzione,
Che si mai quarchiduno nun ce crede,
Er serpente sta drento a quer cassone
E mo, signori, je lo faccio vede'.
E dopo d'av?' fatto un po' de scene,
Lo cav? fora da li su' bagaji.....
Sia che me s'aggricciassero le vene,
O sia che a me la vista me sbarbaji,
Er serpente lo veddi proprio bene,
Ma non potetti vede' li sonaji.

[12]

N'USANZA NOVA.

Diceva Nino, che er padrone ha detto
Che c'? un'usanza nova uscita fora,
Che sarebbe de scrive' a 'na signora
Sur ventajo de lei quarche versetto.
Per esempio: — Ci avete un ber visetto
E chi ve guarda a voi se n'innamora!
Oppure dice: — Voi siete l'aurora! —
Come per dire un atto di rispetto.
E dice, che diceva er mi padrone,
Che si er versetto nun valesse gnente
Vale la firma sotto a l'iscrizione.
Sar?! Ma pe ved?' proprio si vale,
Io si avessi da fa' firm?' sta gente
Me farebbe un ventajo de cambiale.

[13]

ER FAUSTO.

C'? un vecchio che diventa un giovenotto,
Che se venne la vita a Farfarello,
Che je d? la sorella d'un fratello,
Che lui ce casca innamorato cotto.
'Na festa, se lo porta a beve' un gotto
For de Porta, (c'? sotto er macchiavello!)
Piffe e paffe, se sbatteno ar duello,
E er fratello, se sa, ce va de sotto.
Der rimanente a me me fece spece,
Perch?, qualora lui l'aveva offeso,
Nun doveva fa' mai quello che fece.
Io, ner caso de quelli che cantaveno,
Invece der duello, avressi inteso!
Li cazzotti, percristo, furminaveno.

[14]

ER LOMBETTO.

Appena che s'acc?rse che la gente
Se n'era acc?rta, butta la spilletta;
E, come un razzo, p?a gi? pe' Ripetta
E daje a fugge' com'un accidente.
La gente appresso. Lui come che gnente
P?a pe' la Scrofa, va a piazza Fiammetta,
Passa li Coronari, la Vorpetta,
San Tomasso in Parione... Finarmente,
Quanno che stiede l? a l'Agonizzanti,
Agnede pe' svort?'; ma sfasci? un vetro
E casc?, sarv'ognuno, a faccia avanti.
L? le guardie je c?rsero de dietro,
L'acchiapporno, je messero li guanti
E lo portorno dritto in domo-pietro.

[15]

LA GINNASTICA EDUCATIVA.

Noi faremo accus?: lei venga puro,
Che lei vedr? si ? vero quer ch'ho detto;
Lei venga, stud?, appoggi, e stia sicuro
Che diventa un ginnastico perfetto.
Perch'io comincio c?r levaje er duro:
Poi j'allargo li muscoli der petto,
E quanno ? er tempo che sar? maturo,
Je fo pi?' er volo come a un ucelletto.
Ch? si lei mi frequenta la ginnastica,
Co' du' mesi di studio e di lezione,
Io lo fo divent?' de gomm'elastica.
Che poi, qualora avesse fantasia
De volesse form?' 'na posizione
P? fa' pure er pajaccio in Compagnia.

[16]

IO... E L'ASINO MIO.

'Na vorta 'no scurtore de cartello,
Dopo fatto un Mos? ch'era un portento,
Je disse: ?Parla!? e l? co' lo scarpello
Scortic? sur ginocchio er monumento.
Io pure mo ch'ho fatto st'asinello
Provo quasi l'istesso sentimento;
Ma invece d'acciaccallo c?r martello
Lo licenzio co' sto ragionamento:
Fratello! In oggi, ar monno, senza ciarla,
Starai male dovunque te presenteno,
Dunque, per cui, si v?i fa' strada, parla.
E parla!, ch? si parli, sur mio onore,
C?r fisico che ci hai, come te senteno,
Si tu parli, te fanno professore.

[17]

LA SOCIET? DE L'ASFITICHI.

L'asfitichi che so'? So' un gran locale,
Dove si mai quarcuno s'affogasse,
Ce so' lenzola e machinette a gasse
Pe' ridaje lo spirito vitale.
Cus?, senza portallo a l'ospedale,
L'asfitico, si mai nun rifiatasse,
Si porta drento e, senza traccheggiasse,
Si stende come fosse orizzontale.
E l? drento co' du' strofinazioni
Sur filo de la schina, in d'un momento
Je se rifanno batte' li pormoni,
Poi je se ficca drento a le gingive
'Na canna, e a forza de soffiacce drento,
Si nun ? morto se rif? rivive'.

[18]

LE FORZE.

La tragedia me piace, e tu lo sai;
Ma le forze che sopra a du' trapesi,
A la Renella ho visto fa' a du' ingresi,
Cremente mio, me piaceno pi? assai.
Vacce, Cremente, ch? si tu ce vai,
Vedrai, so' dieci s?rdi bene spesi!
Se so' visti li mori, li cinesi...
Ma quella roba nun s'? vista mai.
Ch? fanno, caro mio, certi dislochi
C?r una precisione e un'esattezza
Che, si ci appizzi, credi, ce riochi.
E poi quer gran piacere de l'artezza,
Indove stanno a lavor?' sti giochi!
Si quarcuno vi?' gi? nu' la rippezza.

[19]

LA MUSICA NOSTRA.

Ma tu parla co' Nina la mammana,
Che de sta roba se n'intenne a fonno,
Be', che dice? Che l'opera italiana
? la pi? mejo musica der monno.
E tu che soni appena la campana,
Me venghi a di' che er frocio sia profonno?
Pe' me tu poi cant?' 'na settimana
Tanto nun me rimovo, e te risponno,
Che senza che ce fai tanto rumore,
Er pius urtra pi? su, caro Marvezzi,
La musica pi? mejo ? er ?Trovatore?.
Antro che sti motivi verd'e m?zzi!
Quela pira... Divampa er mio furore...
Sconto c?r sangue mio... Quelli so' pezzi!

[20]

LI BIJETTI DE VISITA.

? inutile che canti e ce fatichi,
Tanto sta cosa a me nun me ce sta.
Anzi, si v?i che proprio te lo dichi,
? la micragna che je lo fa fa'.
Ma ricordete tu a li tempi antichi
De ste giornate! Di' la verit?,
Si ci avevi parenti stretti, amichi,
Di' un p?', che je mannavi a regal?'?
Je mannavi 'na pizza, un boccioncino,
Du' pollastri, 'na spigola, un cappone,
Che so?, 'na copelletta de Marino...
Mo invece, co' sta moda, a le persone
Che conoschi je manni er bijettino,
E te n'eschi co' 'n pezzo de cartone.

[21]

L'ALLUSTRASCARPE FILOSOFO.

So' trentanni che fo sta professione,
E ancora, graziaddio! nun so' mai morto;
So' vecchio, ar cammin?' cammino storto,
Eppure, sarv'ognuno, sto benone.
La notte me rintano in d'un portone;
E la matina appresso, quanno s?rto,
Omina bona mea m?cume porto
E me rimetto qui su sto cantone.
Si abusco, quer ch'abusco me lo magno;
Si nun abusco, e me succede spesso,
Me fumo quattro m?zze e nun me lagno.
Ma si l'incasso supera er valore
De quello che me serve, er giorno appresso
Chiudo bottega e vado a fa' er signore.

[22]

LI PRINCIPII.

Diceva bene Checco a l'osteria:
?Ogni omo deve av?cce er suo pensiero?.
Pensi bianco? Si un antro pensa nero
Rispetteje er pensiero e cus? sia.
Vor di', si te ce trovi in compagnia,
Je p?i di': — Tu te sbaji... Nun ? vero... — 
Ma, sempre semo l?, vacce leggero,
Perch? ar monno ce vo' filosofia.
E scr?vetelo drento a la ragione,
Che fra l'omo e er principio cambia aspetto.
Io defatti, si in quarche discussione
Trovo che d?' co' quarche giovenotto,
Quello che sia principio lo rispetto,
Ma quello che sia omo lo scazzotto.

[23]

'NA PREDICA DE MAMMA.

L'amichi? Te spalancheno le braccia
Fin che nun hai bisogno e fin che ci hai;
Ma si, Dio scampi, te ritrovi in guai,
Te sbatteno, fio mio, la porta in faccia.
Tu sei giovene ancora, e sta vitaccia
Nu' la conoschi; ma quanno sarai
Pi? granne, allora te n'accorgerai
Si a sto monno c'? fonno o c'? mollaccia.
No, fio mio bello, no, nun so' scemenze
Quer che te dice mamma, sti pensieri
Tietteli scritti qui, che so' sentenze;
Che ar monno, a sta Fajola d'assassini,
Lo v?i sap?' chi so' l'amichi veri?
Lo v?i sap?' chi so'? So' li quatrini.

[24]

ER CORTELLO.

Ar mio, sopra la lama ch'? rintorta
C'? stampata 'na lettra c?r un fiore;
Me lo diede Ninetta che m'? morta
Quanno che me ce m?ssi a fa' l'amore.
E quanno la baciai la prima vorta,
Me disse: — Si m'avrai da da' er dolore
De dimme che de me nun te n'importa,
Prima de dillo sfonnemece er core. — 
E da quer d? che j'arde el lanternino
Davanti a la crocetta ar camposanto
Lo porto addosso come un abitino.
E si la festa vado a fa' bisboccia,
Si be' che ci abbi tanti amichi accanto,
Er mejo amico mio ce l'ho in saccoccia.

[25]

LI GIORNALISTI.

Ma l'arte, amore mio, so' tutte eguale
E quanno le v?i fa' senza talento,
Tu hai voja a fatic?', ne p?i fa' cento,
Che all'urtimo so' tutte tale e quale.
Io che fo? Venno er fojo der giornale:
Me capo er pi? ber fatto che c'? drento,
Je do fiato a la voce, sentimento,
E ce ricavo sempre la morale.
Guarda jeri: che c'era? Roba andante!
Er solo morto de quer fruttarolo
Che scoperse la moje co' l'amante.
E che antro? Gnent'antro, t'aricordi?
Eppure, vedi, co' quer morto solo
Ci ho guadambiato venticinque s?rdi.

[26]

ER TRASPORTO FUNEBRE.

Sicuro, fu cus?. Lui ritornava
Dar facocchietto dove sta a garzone;
Quanno stiede davanti a la Stazione,
Vedde un legno scoperto che scappava.
Para!... Para!... Gnisuno lo parava.
C'erano drento cinque o sei persone,
Lui agnede pe' fermallo; ma er timone
Punf! je sbatt? in petto... E ce restava.
E mo je fanno l'accompagnamento.
Senti la banda? Quante Societ?!...
Guarda che carro!... Pare un monumento!
Madonna! quanta gente... Che sfilata!...
Annamo pure noi. — Poco me va. — 
E annamo che sentimo 'na sonata.

[27]

ER TERNO.

Ecco er fatto. Lo prese drent'al letto,
Dove stava in campagna in d'un casino;
Je sigill? la bocca c?r cuscino,
E j'ammoll? 'na cortellata in petto.
Dunque, ferita all'undici: ce metto
Uno, er giorno; quarantatr?, assassino...
Vado gi? da Venanzio er botteghino
Ar Popolo e ce butto un pavoletto.
A l'estrazione, sabeto passato,
Ce vi?' l'ambo; ma, invece de ferita,
M'esce settantadue: morto ammazzato.
Ma guarda tante vorte er Padreterno
Come d? la fortuna ne la vita!
Si l'ammazzava ce pijavo er terno.

[29]


ER MAESTRO DE NOTO.

[31]

I.

Ma, caro lei, bisogna intenne' questa,
Che er noto ? come un'antra professione.
Dunque, si lei nun p?a quarche lezione
? indificile assai che j'entri in testa.
Er fisico ce l'ha che je si presta;
Ma si nun vi?' co' me ner capannone,
Si Dio guardi si stacca da un passone,
Sarv'ognuno, c'? er caso che ce resta.
Perch?, capisce? nun si po' presume'
Che senza di sap?' le miccherie
Lei noti immezzo ar Tevere di fiume.
Solo, da s?, cus?, nun j'ariesce.
Ma lei si metta ne le mano mie
Che dopo un mese nota come un pesce.

[32]

II.

Gi?, dico, a lei non serve de spiegalla.
La capisce da s?. Lei vadi piano,
Facci' l'istesso movimento umano
Come si camminasse, e lei sta a galla.
Che si ar contrario lei ce s'ariscalla
E d? li carci all'acqua co' le mano,
Si pure vi trovate in d'un pantano
Voi ve n'annate gi? come 'na palla.
Dunque, per cui, quanno mi fa er braccetto,
Si sta notata la vo' fa' pulita,
Lei bisogna che nun s'affanni er petto.
Lei vadi naturale. Vadi sciorto...
Basta, che si er Signore ce d? vita
Domatina v'imparer? a fa' er morto.

[33]

III.

Dunque, adesso che lei, caro signore,
Ha imparato, ce vo' 'n po' d'esercizio.
Vadi piano, nun vadi a precipizio
E lei diventa un primo notatore.
Capisce? Seguitate con amore
A fa' li vostri stud? co' giudizio,
Che quanno ve levate quarche vizio,
Come v'ho detto, sete un professore.
Per? nun v'esponete. E, verbigrazia,
Quanno che ve buttate, state attento
Perch? nun ce vo' gnente 'na disgrazia!
Anzi, vede, nun ? pe' mette' bocca,
Ma si lei nun vo' av?' quarche spavento,
Lei vadi sempre indove ce se tocca.

[35]


LA COMPARSA.

[37]

I.

Dice: — Lei dove va? — Me manna Nino,
Che siccome sta male, lui nun p?. — 
Dice: — Va bene; quello ? er camerino,
Drento ce so' li panni. — Questo? — No,
Quell'antro appresso. — Sopra a un tavolino
C'era 'na monturaccia co' 'n giacc?,
Me l'infilo, me stringo er cinturino,
Dico: — Dove ho d'ann?'? Dice: — Ce s?,
L'antri gi? pronti su ner corridore. — 
Ce n'erano antri tre; staveno intorno
A un omo che faceva er direttore.
Dice: — Regazzi! pronti, su le scene. — 
Com'entramo, li fischi se spregorno.
Ah, dico fra de me, comincia bene!

[38]

II.

Basta, dopo li fischi, er sor Fusaja,
Tutto quanto vestito de velluto,
Dice: — Ma dunque ? ver? Tutto ? perduto?
— Pur troppo, sire, ? persa la battaja!
E su la reggia fiocca la mitraja. — 
Je fece un antro. E lui: — Sangue de Pruto!
Dice, la guerra ? persa? Io so' fottuto...
Dice, sete 'na massa de canaja,
E annate a mor?, tutti d'accidente. — 
E l? sur parco ce ne disse tante
Che manco la vergogna de la gente!
Che si uno de queli giovenotti
Che faceva co' me da commannante
Nun me regge, l'abbotto de cazzotti.

[39]


ER CALLISTA.

[41]

I.

Come vedono, qui, cari signori,
Non si tratta di dire ch'? un inganno,
Qui si vende ir rimedio d'un malanno
Approvato dai celebri dottori.
Non si tratta dei soliti impostori
Su la pubblica piazza, che gli d?nno
Dei ciafrugli qualunque... Mi diranno:
Pe li calli ci so' boni rasori.
Si lavora cor ferro!... E che succede?
Ch'esce ir sangue e gli vi?' come un gonfiore
Ne l'interno, che gli arovina ir piede.
Mentre che qui, c?r glasso vegetale.
Che s'immassima drento ner dolore,
Ir suo piede ritorna ar naturale.

[42]

II.

Dunque, credo, qualunque sia persone,
Che si trovasse avere quarche callo,
Si crompa ir glasso assieme a l'istruzione,
Dove ci dice ir modo d'addoprallo.
Che sarebbe, di prende' ir mio cerone,
Ch'? ir glasso vegetale, e d'accostallo
Ar lume, co' la quale operazione,
Si sdilinquisce quando sente ir callo.
Dopo di che, come gli faccio vede',
Lo p?le avvicinare su le deta,
Che sarebbe di dire sur suo piede.
Come lo p?le dire tanta gente
Che ci ha speso la piccola moneta,
Dove che ir giorno appresso nun ? gnente.

[43]


LA CORSA DE LE BIGHE
A VILLA BORGHESE.

[45]

ER VINCITORE.

Quann'agnedi da la diputazione,
A pij?' la corona e la bandiera,
Avevi da sent?' che sonajera
D'applausi e si che straccio d'ovazione!
E, intanto che passavo, le persone
(Che de gente Dio sa quanta ce n'era!)
Me tiraveno addosso mele, pera,
Sigheri, fiori e cocce de limone.
E io vestito da antico romano,
Co' la corona d'oro su la fronte,
Me facevo er mi' giro piano piano.
Stavo sur carro come er re Fetonte;
Co' l'?rmo in testa, co' la frusta in mano...
Parevo tale e quale Orazio ar ponte!

[46]

ER PERDITORE.

So' rivato seconno, so' 'rivato!
Subito che li possino ammazzalli
Me diedero du' capre pe' cavalli,
Come avevo da fa', Cristo beato?
Fu un miracolo si nun so' restato
A mezza strada... Avevi voja a aizzalli;
Ma gnente! Avevi voja de sterzalli,
D'abrivalli... macch?! Tempo buttato.
Io pe' me je lo dissi ar mi' padrone:
Fateme sta finezza, sor Mardura,
Co' sti pianforti nun me fate espone.
E lui gnente! Ma intanto la figura
Chi l'ha fatta co' la popolazione?
Me vi?' da piagne' come 'na cratura!

[47]


PICCOLO COMMERCIO.

[48]

CATUBA, TROVATOR DE M?ZZE.

CIRIFISCHIO, AVVENTIZIO.

[49]

I.

Catuba dice a Cirifischio:
So' finiti li tempi de 'na vorta
Che le portavi via co' la carretta;
Mo co' la moda de la sigheretta,
Hai voja a fa', sta professione ? morta.
E poi, tutta la notte fa' sta s?rta
De vita, pe' trov?' che?... 'na saetta!
? vero, sai, ch'io pure ci ho disdetta...
Ma guarda jeri sera a la pi? corta,
T'abbasta a d?' che quelle che trovai,
Invece de rim?ttele in commercio,
Pe' nun vedelle pi? me le fumai.
S?, ma lo sai qual'? la concrusione?
Gi?, io co' sta lanterna me ce sguercio;
Sai che succede? Cambio professione.

[50]

II.

E Cirifischio je risponne:
Che v?i cambi?', fio mio, so' tempi brutti.
In oggi, ormai la vita s'? cambiata.
Giri, cammini, vai, dove te butti
Qualunque professione ? rovinata.
Dice: — Fate un mestiere. — Io li fo tutti!
Eppure co' sta vita affortunata
Quann'? la sera a cap' a la giornata,
Er solito! restamo a denti asciutti.
? che si invece noi fossimo antr'?mini...
Gi?, perch? questo, in fonno, ce succede,
Sarv'ognuno, per esse' galantomini.
S?, ma Dio guardi er tempo s'ingarbuja,
Allora tocca a noi. Nun te fa vede',
Squaj?mese che passa la patuja.

[51]


LE CORONE PE' LI MORTI.

[53]

LA CORONA DE LATTA.

Dieci s?rdi? Ma manco la fattura,
Perch?, dico, ma lei mi attasti un fiore
Lei mi guardi la tinta der colore
E tutt'antro, ch? qui nun c'? impostura.
Ma, dico, bisogn'esse' 'na cratura...
Lei mi scusi, si sa, parlo c?r core,
Perch?, capisce?, un'antra pi? mijore
De questa nu' la trova, stii sicura.
Perch? poi, dico, fatevi capace,
Li fiori freschi dopo du' giornate
Ve ce rimane er zeppo e semo pace.
Mentre che qui a ste rose de bandone,
Ce po' pure tir? le cannonate,
Dopo dieci anni ancora so' corone.

[54]

LA CORONA DE FIORI FRESCHI.

Nun posso. Creda che nun ? stranezza,
Perch?, creda, signora, io so' reale.
Io je venno un lavoro d'esattezza,
Nun j'appoggio 'na cosa dozzinale.
Vede, fosse di carta o sia di pezza,
Je la darebbe ar costo tale e quale.
Ma ste rose!... Ma guardi che freschezza!
Cosa dice? Si secca? ? naturale!
D'antra parte, lei pure m'insegnate,
Che tutto sto concorso de persone,
Qui, se riduce tutto a ste giornate.
Quanno se so' seccate, Iddio provede!
Ma che j'importa a lei de le corone,
Quanno nun c'? gnisuno che le vede?

[55]


ER FATTACCIO.

[57]

I.

COME FU.

Come fu? Fu che avemio principiato
A magn?', ne la pergola in giardino,
Quanno, vicino, a un antro tavolino,
Vedemo un omo tutto insanguinato.
Urli, strilli!... Quell'antro era scappato.
Fu chiamato a l'imprescia un vetturino;
E intanto vi?' de corsa un questurino
Co' quell'antro che aveveno agguantato.
E l?, dice: — Perdio, fora er cortello! — 
E a forza de cerc?' lo ritrovorno,
Sporco de sangue sotto a 'no sgabello.
Figurete un po' noi! Co' quela scena,
Addio vignata! E li pollastri ar forno
C'? toccato a strozzasseli pe' cena.

[58]

II.

L'OSTE.

So' fortunato! Nun av?' pavura
Che si dura a sto modo ? 'na cuccagna!
Ogni festa che vi?', tappa sicura.
E poi, dicheno, dice, uno se lagna!
Ma tutti qui!... Sar? 'na jettatura,
Che t'ho da d?? Ma c'? tanta campagna,
E annateve a scann?' for de le mura
E no, percristo, qui dove se magna.
Nun fa gnente? Ma intanto che succede?
Che chi vi?' pe' sta' alegro a l'osteria,
Qui drento nun ce metteno pi? piede.
Poi te stampeno er fatto sur giornale,
E cus? l'avventore se disvia
E te casca in discredito er locale.

[59]

III.

DAVANTI A L'OSPEDALE.

— Ch'? successo? — ? 'rivato 'no straporto,
C?r un omo e du' guardie travestite,
Dice che in Prati c'? stata 'na lite.
— E d'ove ? stata? — A l'osteria de l'Orto.
Dice che quello ch'ha ammazzato er morto
? er ragazzo de Lalla. — Che me dite!
E lui? — Pare che ci abbi' du' ferite;
Ma dicheno che nun avesse torto.
— E mo ched'? laggi? fra li cancelli?
C'? 'na donna vicino ar commandante
De le guardie; se strappa li capelli,
Ecchela l?, vicino a la colonna,
La vedi? Chi sar?? — Sar? l'amante.
— ? la madre! — Dio mio! Povera donna!

[60]

IV.

ER VETTURINO.

Nun ? che, dice, noi de sto mestiere,
Dice, ? core cattivo o semo ingrati...
Ma intanto, come ho detto ar brigadiere,
Sti du' cuscini qui so' rovinati.
Fino che me fai scegne er forestiere,
Lo capisco; so' casi disperati...
Ma qui, bisogna ann?' dar tappezziere
E rif?' li cuscini trapuntati.
Hodie michi crastibbi, dice quello.
Lo capisco. Nojantri vetturini
Lo sapemo che scherzi fa er cortello.
Io, che c'entra? sfiatavo li cavalli
Pe' fa' presto... Ma intanto? Sti cuscini
Me ce vonno du' scudi pe' rifalli.

[61]

V.

UN ANNO DOPO.

Erimo venticinque in compagnia
De li soni; fu un pranzo prelibato!
Zupp'ingrese, caff?, rumme, gelato...
Te dico, roba fina, sciccheria.
Dopo pranzo fu fatta un'allegria,
Tutti a panza per aria immezzo ar prato,
A l'aria aperta e dopo av?' ballato,
Ritornassimo in gi? a l'avemmaria,
Co' 'na fila de legni a du' cavalli,
C?r manico d'argento a lo sportello,
Che tutti se fermaveno a guardalli.
Dov'annassimo? A l'osteria de l'Orto;
L? de dietro a li Prati de Castello,
Dove l'antr'anno ce successe er morto.

[63]


COSE DER MONNO.

[65]

I.

Me pare jeri. Stavo ner casotto,
Quanto sento strill?'... Ched'?? m'affaccio,
Sangue de Cristo! Bum... te sento un botto
E me vedo cec?' dar carcinaccio.
?Ajuto... Moro... Ajuto...? S'era rotto
Er ponte de la casa e un poveraccio
Che stava sopra a riggiust?' un condotto,
Era cascato gi? come 'no straccio.
Fu caricato sopra 'no straporto,
L'avessi visto! tutto sfragellato!...
'Rivamo a l'ospedale ch'era morto.
L? a l'ospedale, drento a la saletta
De l'ambulanza, assieme ar delegato
Je cercassimo drent'a la giacchetta.

[66]

II.

Dopo s'agnede a piazza de la Boccia
Da la moje e dar fijo piccinino,
Che aspettaveno lui sur portoncino
Per ann?' for de porta a f?' bisboccia!
Urli, pianti... Che fu! Basta, er capoccia
De la fabbrica e io co' un questurino
Je lassassimo sopra a un tavolino
Quello che je trovassimo in saccoccia:
'Na pippa rotta, un metro, un fazzoletto,
Du' bijetti der Monte, du' cartate
De m?zze e tre giocate ar numeretto.
Anzi, ner ven?' via co' l'antra gente,
L?, pe' scrupolo, furno rigiocate;
Ma, me ricordo, nun ce venne gnente.

[67]

III.

Ma intanto, guarda si cos'? la vita!
Lei pareva morisse de dolore;
S'era ridotta un osso; era spedita...
E si la vedi mo, te pare un fiore.
E jeri venne qui tutta vestita
De festa, e dice: — A voi, sor Sarvatore,
Ve porto sti confetti. — Se marita?
— Sposa domani un antro muratore.
Te capacita? Dopo tante doje...
E poi, no pe' di' male, Dio ne guardi!
Ma ar morto, lei, lo sai?, nun j'era moje.
— Nun j'era moje? E er fio? — Casa Projetti
— Ma come? L'hanno messo a li bastardi?
— Cose der monno! — Damme du' confetti.

[69]


ER MORTO DE CAMPAGNA.

[71]

A DONNA ENRICHETTA CARAFA
DUCHESSA DI ANDRIA.

[72]

?CAP. I. Nell'anno del Signore 1538, alcuni devoti Christiani vedendo che molti poveri, li quali o per la loro povert? overo per la lontananza del luogo, dove morivano, il pi? delle volte non erano sepolti in luogo sacro, overo restavano senza sepoltura, e forse cibi di animali, mossi da zelo di carit? e piet?, instituirno in Roma una Compagnia sotto il titolo della Morte, la quale per particolare instituto facesse quest'opera di misericordia tanto pia, e tanto grata alla Divina Maest? di seppellire li poveri Morti?.

?Statuti della Ven. Archiconfraternita della Morte et Oratione prima approvati, e confermati l'Anno 1590?.

[73]

I.

C'erimo io, Peppetto de li Monti,
Checco Cacca, Gigetto Canipella...
Chi antro c'era?... L'oste a via Rasella,
Stefeno er tornitore a Tor de Conti,
E, me pare, er droghiere a li du' Ponti,
Cencio la Quaja, Zio de la Renella,
Er Teoligo, Peppe... e la barella.
All'uno e un quarto stamio tutti pronti.
Prima d'usc?', mannassimo Nunziata
A giocacce dar S?rdo un ambo sciorto;
Cinque mortorio e trenta la giornata.
Poi sentissimo bene da Gregorio,
Er mannataro, dove stava er morto,
E uscissimo a le due dall'Oratorio.

[74]

II.

Quanno stamo un ber po' for de le mura,
Dice: — Passamo pe' la scortatora.
— Ah, Nino, dico, si nun ? sicura
Bada che nun uscimo pi? de fora.
— Ma, dice, annamo, nun av?' pavura:
Ce venni a caccia pe' la Cannelora. — 
E annamo. Peppe mio, che fregatura!
Stassimo pe' la macchia un frego d'ora.
Sotto a le Capannelle de Marino
Trovassimo 'na fila de carretti,
Che veniveno a Roma a port? er vino;
E a forza de strillaje li svejassimo,
Che dormiveno tutti, poveretti;
E l? a lo scuro je lo domannassimo.

[75]

III.

— Avete visto gnente un ammazzato?
Dice: — Vortate gi? pe' ste spallette,
Annate a dritta, traversate er prato,
Quanno sete 'rivati a le Casette
Domannatelo a l'oste der Curato,
Che ve l'insegna. — Quanto ce se mette?
Dice: — Si annate a passo scellerato,
Ce metterete sempre un par d'orette. — 
Ritornassimo addietro viciversa,
Fijo de Cristo! co' le cianche rotte.
Quanno stassimo sotto a la Traversa
L?, li carretti ce se slontanorno,
E noi daje a gir?' tutta la notte
Finch? a la fine ce se fece giorno.

[76]

IV.

Che giornata, Madonna! Nera, nera,
Che pareva dipinta c?r carbone,
Che proprio nun te fo esagerazione
Era mattina e ce pareva sera.
Se mettessimo sotto a 'na mac?ra
Morti de fame pe' magn?' un boccone.
Venne un'acqua!... Ce prese 'no sgrullone
Che nun vedemio pi? celo n? tera.
Spiobbe. Se rimettessimo in cammino;
Ma indovinece un po'? Riannamo a sbatte'
Sotto a le Capannelle de Marino.
Ma basta, er fatto sta, tanto cercassimo
Immezzo a li canneti, pe' le fratte,
Pe' li fossi, che arfine lo trovassimo.

[77]

V.

Stava infrociato l? a panza per aria,
Vicino a un fosso, accanto a 'na grottaccia,
Impatassato drento a la mollaccia...
C'era 'na puzza ch'appestava l'aria.
Le cornacchie e li farchi da per aria
Veniveno a becc?jese la faccia,
E der pezzo de sopra de le braccia
C'era rimasto l'osso. Che barbaria!
E ne l'arzallo pe' portallo via,
Je trovassimo sotto un istrumento
Lungo cus?, che mo sta in Pulizia.
Poi don Ignazio disse le preghiere;
E tornassimo co' le torcie a vento,
Pe' la macchia, cantanno er Miserere.

[78]

[79]


LA SERENATA.

[80]

[81]

I.

Fu l'antra notte. Stavo p'ann?' a letto
Quanno, ched'??, te sento 'na bussata.
Chi ??... Me fa: — Vi?' gi?, ch? so' Ninetto,
Sbrighete, ch'ho da fatte un'imbasciata. — 
Scegno,... j'apro... me fa, dice: — Righetto!
Avemo d'ann?' a f? 'na serenata.
Nasce da qui fin qui — Si' benedetto;
Ma, dico, a st'ora qui? Co' sta nottata?
Dice: — Er restante de la compagnia
Ce sta a aspettacce avanti a l'orzarolo,
Ar vicolo der Pino... tira via! — 
Zompo su a casa, stacco er mandolino,
P?o er cortello, la pippa, er farajolo,
E annamo, assieme, ar vicolo der Pino.

[82]

II.

Ar vicolo der Pino, sur cantone,
Trovamo Peppe Cianca cor fischietto,
Sciabighella che armava er calascione,
E Schizzo che portava l'orghenetto.
Dar cichettaro, l?, sott'ar lampione,
Prima se sciroppassimo er cichetto,
E dopo, annamo dritti p'er Biscione,
Piazza San Carlo, traversamo Ghetto...
Sotto er Moro sentimo le campane
De San Francesco batte' er matutino.
Pioviccicava. Nun passava un cane.
Paremio 'na patuja de sordati.
Arfine, ar vicoletto der Rampino,
Nino se ferma — ? qui? — Semo 'rivati.

[83]

III.

L? proprio dove c'? la Madonnella,
Che la notte j'accenneno er lumino,
Io, Peppe Cianca, Schizzo e Sciabighella
Se mettessimo drento a un portoncino.
Lui tir? un bacio su a 'na finestrella,
E incominci? a cant?': — ?Fiore de spino
Pi? furgida tu sei pi? d'una stella,
Pi? candida tu sei d'un ginsurmino?.
Nun aveva finito er ritornello,
Quanno sentimo un fischio in fonno ar vicolo.
Sangue de Dio! Qui nasce 'no sfragello!
Sortimo fora e je se famo accosto;
Ma Ninetto ce fa: — Nun c'? pericolo,
Fermi, ragazzi!... Be' che famo? Ar posto!

[84]

IV.

Intanto fra la nebbia, solo solo,
Veniva avanti un omo incappottato,
Nino se pianta sotto ar lumicciolo,
E, ridenno, je fa: — Ben'arrivato!
L'antro zitto. Se leva er farajolo,
L'intorcina e lo butta sur serciato;
Dopo, striscianno sotto ar muricciolo,
Je va addosso, e l'agguanta, qui, ar costato.
Quanto se vedde luccic?' un cortello,
Strill?: — Madonna mia,... mamma,... Ninetta... — 
Zittete, ch? me pare de vedello!
Fece du' passi, s'acchiapp? a 'na stanga
De 'na ferrata sotto a 'na scaletta,
E casc? morto gi? drent'a la fanga.

[85]

V.

Hai visto Schizzo!... Frulla l'orghenetto,
Zompa sur morto c?r cortello in mano,
Se mette a fugge' gi? p'er vicoletto,
E vedemo sparillo da lontano.
Noi j'annamo vicino, poveretto!
L'arzamo su, de peso, dar pantano
De sangue che j'usciva qui dar petto;
Ancora rifiatava! Piano piano
Riaperse l'occhi e, co' la bocca storta,
Ce fa: — Bussate un t?cco a quer portone,
Ch? vojo rivedella un'antra vorta...
E mentre stava a d?' l'urtimo tratto,
Sentimo Schizzo url?' gi? dar cantone:
— Squajateve, regazzi, ch? l'ho fatto!

[87]


VILLA GLORIA.

[89]

Sonetti in dialetto romanesco, originali, — che dopo il Belli pare impossibile, — ha trovato modo di farne Cesare Pascarella. Gi? in quelli del Morto de campagna e della Serenata di? a divedere anni addietro la potenza che aveva a intuire e rendere la verit? austera. In questi di Villa Gloria il Pascarella solleva di botto con pugno fermo il dialetto alle altezze epiche.

Tutto qui ? vero: non ? il poeta che parla, ? un trasteverino che vide e fece: per ci? l'epos nasce naturale e non per convenzione, nella forma dialettale. Il trasteverino ? uno egli stesso, ripeto, dei settanta; ha quindi un animo quale ci bisognava alla gran gesta; ha la osservazione profonda e sicura, per quanto commossa, delle cose e degli uomini; ha il cuore risoluto e pietoso: senza descrizioni, senza divagazioni, senza fantasticherie (ch? non c'era tempo) ma tenendo conto di tutti i particolari (ch? a tutto si doveva badare per vincere o per morire bene, un gruppo com'erano), egli racconta; e nella lontananza di diciotto anni l'ardore rimeditato e risentito dell'animosa sua giovent? gl'illumina del bagliore d'una fantasia severa il racconto; e in quel racconto, nel cospetto di Roma, fra il Tevere e l'Aniene, in quella campagna, con quei nomi, a quella stagione, dalle concitazioni del duro [90] e muscoloso linguaggio la linea epica si solleva e si distende per i venticinque sonetti monumentale. Non mai poesia di dialetto italiano era salita a quest'altezza. Grandissima l'arte e la potenza del Porta e del Belli, ma in una poesia che nega, deride, distrugge: classica quanto si vuole l'arte del Meli, ma fuor della vita, in una Arcadia superiore. Scolpire la idealit? eroica degli italiani che muoiono per la patria, con la commozione d'un gran cuore di popolo, con la sincerit? d'un uomo d'azione, in poesia di dialetto nessuno l'aveva pensato, nessuno aveva sognato si potesse. Ho caro che la prova sia riuscita a questi giorni che paiono di abbassamento e che l'abbia fatta un romano.

1? luglio 1886.

Giosu? Carducci.

[91]


A
BENEDETTO CAIROLI.

[93]

I.

A Terni, dove fu l'appuntamento,
Righetto ce schier? in d'una pianura,
E l? ce disse: — Er vostro sentimento
Lo conosco e nun c'? d'av? pavura;
Per?, dice, compagni!, v'arimmento
Che st'impresa de noi nun ? sicura,
E Roma la vedremo p'un momento
Pe' casc?' morti gi? sott'a le mura.
Pe' questo, prima de pij? er fucile,
Si quarcuno de voi nun se la sente
Lo dica e sorta fora da le file.
Dice: non c'? gnisuno che la pianta? — 
E siccome gnisuno disse gnente,
Dopo pranzo partissimo in settanta.

[94]

II.

E marciassimo fino a la matina
Der giorno appresso. Tutta la nottata!
A l'arba poi, fu fatta 'na fermata
Su l'erba zuppa fracica de brina.
Traversassimo un fiume de rapina,
Lassassimo la strada, e traversata
'Na macchia, se sbocc? su 'na spianata
E venissimo in gi? pe' la Sabina.
Dove che dietro a noi c'era pe' scorta
N'onibussetto tutto sganghenato,
Dov'uno ce montava un po' pe' vorta.
Pe' strada er celo ce se fece cupo,
E venne l'acqua che nun ci ha lassato,
Finch? non semo entrati a Cantalupo.

[95]

III.

A Cantalupo, drento a 'na chiesola
Righetto ce divise in tre sezione,
E dopo avecce letto l'istruzione,
Fece: — Ripeto n'antra cosa sola:
Si fra voi c'? quarcuno che ciriola,
Lo dica e nun se metta soggezione. — 
Gnisuno arifiat?. Fece: — Benone!
Vedo che sete tutti de parola.
Ma perch? non ce sia gnisun intoppo
(? inutile a sta' a fa' mezze parole)
S'io morissi c'? l'antro che vi?' doppo. — 
E l? de novo tutti in marcia. Arfine,
Caricassimo tutti le pistole
E a Corese passassimo er confine.

[96]

IV.

E a l'arba, mentre c'era un temporale,
'Rivorno da Firenze li cassoni
Dove c'erano drento li foconi
De quelli de la guardia nazionale.
Furno depositati in d'un casale
E dopo, assieme a l'antre munizioni,
Li portassimo drento a du' barconi
Presi da 'n capo-presa padronale.
Fatto er carico, sopra a 'gni barcone
Ce fu messa la legna e fu ridotto
Come quelli che porteno er carbone:
In modo ch'uno nun capisse gnente.
Poi dopo s'accucciassimo de sotto
E venissimo in gi? co' la corrente.

[97]

V.

Avanti a tutti, drento a 'na gozzetta,
Come stassero l? a guard?' er carbone,
C'ereno li Cairoli de vedetta;
E noiantri gi? a fonno ner barcone,
Sentimio da la riva la trombetta
De le truppe der papa! A Teverone,
Verso notte, se scense e 'gni sezione
Fu dislocata drento a 'na barchetta.
E m'aricordo ch'una era tarlata
E che c?r sego e co' li stracci pisti
L? su la riva fu calatafata.
Dopo annassimo da li doganieri,
Li legassimo tutti come Cristi,
E furno fatti tutti prigionieri.

[98]

VI.

Dopo fatta 'sta prima operazione,
L?, ce se fece notte in mezzo a fiume:
C'era nell'aria come n'oppressione
De fracico e 'na puzza de bitume:
Nun se sentiva che scrocchi?' er timone
Pe' nun impantanasse ner patume;
E verso Roma, in fonno a l'estensione,
Se vedeva ariluce' come un lume.
Un lume che sur celo era 'n chiarore.
E l? pe' fiume, in quer silenzio tetro,
F?r che l'acqua non c'era antro rumore.
E in fonno a la campagna, a l'aria quieta,
De notte, er cupolone de San Pietro
Pareva de toccallo co' le deta.

[99]

VII.

Sangue de la Madonna! Che nottata!
Quanno che m'aritorna a la memoria,
Me pare come un pezzo de 'na storia
Che quarcuno m'avesse arriccontata.
Avemio da st?' a Roma a fa' l'entrata
Pe' trovacce la morte o la vittoria,
E invece er giorno dopo a Villa Gloria...
Destino! Basta, sotto a la spianata,
A mezzanotte, in mezzo a la corrente
Se fermassimo p'aspett?' er chi-viva.
Aspetta, aspetta, aspetta... Gnente!... Gnente!
Riguardassimo bene de l? intorno:
Manco un'anima!... Annassimo a la riva.
Per aspett?' che se facesse giorno.

[100]

VIII.

E a l'arba fu smontato dar battello,
E piano piano, senza move' un deto,
Perch? non se scoprisse er macchiavello,
S'agguattassimo drento in un canneto.
Dopo, Righetto fece c?r fratello:
— Annate in cinque su pe' sto querceto,
E scannajate un po' pe' sto stradello
Si ce fosse un ricovero segreto;
Ch? staremo a ved?' quer che succede;
Intanto l? ce se potr? rimane'
Finch? quarcuno non se faccia vede'. — 
E mentre annamio sopra, intorno intorno
Se sentiveno batte' le campane
De Roma, che ce daveno er bongiorno!

[101]

IX.

Pe' la macchia trovamo un frattarolo,
— Faccia a terra, per Cristo! — Poveretto!
L'intorcinamo drento ar farajolo
E j'appuntamo le pistole in petto.
E l?, ner mentre lo tenemio stretto,
Giovannino je fa: — Voi sete solo?
Dice: — Per carit?, so' er vignarolo;
Mi' moje ? annata a Roma c?r carretto;
Io so' 'n povero padre de famija...
— Ce so' li papalini? — So' innocente...
— Fate la spia? — Me faccio maravija!
— Be', allora, dice, datece ristoro. — 
E pe' f?cce pij?' pe' bona gente
Je fu pagata 'na moneta d'oro.

[102]

X.

E quer vecchio tremanno de pavura
Ce port? sopra ar monte, in d'un casale,
Che invece era 'n casino padronale
Dove che ce se va in villeggiatura.
Fu aperto. Visitassimo le mura;
E dopo av?' girato pe' le sale
E av?' visto che l? tanto er locale
Quanto la posizione era sicura,
Fu mannato a chiam?' l'antri de sotto;
Furno messi l? intorno l'avamposti,
E poi fu fatto un piccolo complotto:
E mannassimo a Roma, ar Comitato,
Uno, pe' dije che stamio anniscosti
Sintanto che non fosse aritornato.

[103]

XI.

Dopo, Righetto assieme a Giovannino
Sortirno dar casale e perlustrorno
Li contorni, e siccome l? vicino
Scoprirno 'na casetta, ce mannorno
Tre fazioni, perch? si de l? intorno
Se fosse visto quarche papalino,
Ce dassero er chi-viva su ar casino.
Defatti, poco dopo mezzogiorno,
Vengheno su de corsa du' fazioni;
E dice: — Che li possino ammazzalli!
S'? vista 'na patuja de dragoni.
Se so' avanzati fino sotto ar muro;
Hanno dato la fuga a li cavalli,
E so' spariti in gi? pe' l'Arco Scuro.

[104]

XII.

Righetto allora, ch'ebbe er sentimento
Che la patuja de ricognizione
Voleva di' l'annunzio der cimento,
Chiama Giovanni assieme a la sezione,
Che c'ero io pure, e dice: — Sur momento
Va a la casetta e p?a la posizione. — 
Annamo, e mentre stamio chiusi drento,
Dice: — All'armi! Ce semo... Un battajone! — 
Sort?mo. Se mettemo alliniati,
(Saremo stati in tutto dicissette!)
E guardassimo sotto pe' li prati;
E in fonno fra le fratte de li spini
Vedemo luccic?' le bajonette.
— Viva l'Italia!... So' li papalini.

[105]

XIII.

Arrivati a la porta der cancello,
La tromba d? er segnale foc-avanti.
Se fermeno. Scavarcheno er murello,
E incominceno er foco tutti quanti.
E mentre stamio tutti l? davanti
A la casetta, drento ner tinello
Er vignarolo in mezzo a quer fraggello
Stava a cant?' le litanie de' santi.
E intanto ch'er nemico s'avanzava
E 'gni palla fischiava pe' cinquanta,
Sent?mio Giovannino che strillava,
Imperterrito immezzo a la tempesta,
Dice: — Pensate che semo settanta
E che ci avemo sei cartucce a testa.

[106]

XIV.

Nun sparate che quanno so' vicini... — 
(E intanto che veniva un battajone,
Se vedeveno l'antri papalini
Che saliveno in su pe' lo stradone):
— Perdio! Nun se spregamo li quatrini...,
Strillava Giovannino, attenti... unione...
Nun sparate che quanno so' vicini...,
Fermi... fermi, perdio! Fermi... attenzione... — 
E intanto che le truppe s'avanzaveno,
Che se po' di' che stamio faccia a faccia,
Le palle, fio de Cristo, furminaveno.
Ma quanno che ce c?rse tanto poco,
Che quasi je potemio sput?' in faccia,
Ninetto url?: — Viva l'Italia! Foco!

[107]

XV.

E l? ner mejo der combattimento
De lotta a c?rpo a c?rpo davicino,
Ecco Er?go fuggenno come er vento;
Guarda la posizione un momentino
E strilla, dice; — Addietro, sacramento!,
Ch? ve fregheno, addietro, Giovannino!
Addietro, ch? restate chiusi drento
Prigionieri... De corsa!, gi? ar casino! — 
L? a la mejo facessimo er quadrato,
E vortassimo in gi? pe' lo stradone
Dietro a Righetto a passo scellerato.
E 'rivati ar casale s'agguattassimo
Tra le rose e le piante de limone,
E accucciati l? sotto l'aspettassimo.

[108]

XVI.

Allora, dopo questo, li sordati
Che nun capirno ch'era 'na finzione,
Credennose che fossimo scappati,
Vennero pe' pij?' la posizione.
E mentre stamio tutti aridunati,
Li sentimio ven?' pe' lo stradone
Urlanno come ossessi scatenati;
Ma Righetto che stava inginocchione
Avanti a tutti, fece: — Attento... Attento!... — 
E quanno che ce stiedero davanti,
Righetto ch'aspettava quer momento,
Butt? via la berretta, fece 'n sarto,
Strill?: — Viva l'Italia!, e c?rse avanti,
E noi dietro je dassimo l'assarto.

[109]

XVII.

Ar vedecce sort?' da la piazzetta
Come er foco che uscisse de 'n vurcano,
Preso de fronte, er reggimento sano
Se mette a fugge' verso la casetta.
Noi, pe' poteje fa' la cavalletta,
S'arrampicamo sopra a 'n farso piano,
E mentre li vedemio da lontano
J'annamo sotto co' la bajonetta;
Ma mentre p'arrivalli c'era poco,
Sangue de Dio! Bum... bum... sentimo un botto
E vedemo 'na nuvola de foco.
Ce cal? sopra a l'occhi com'un velo...
L'assassini, scappanno gi? de sotto,
Ci aveveno sparato a bruciapelo.

[110]

XVIII.

Allora quelli che restamio dritti
Se buttassimo gi? su lo stradale,
E quanno se vedessimo sconfitti
Ritornassimo drento ner casale.
E siccome mancava er generale,
Fu detto: — Si ce d?nno li diritti
De l'onori de guerra, stamo zitti;
Si no, morimo tutti... tanto ? uguale. — 
Se fece notte: e mentre stamio drento
Ner casale aspettanno li sordati,
Ce parve de sent?' com'un lamento.
Annamo su la porta tutti uniti,
S'affacciamo, orecchiamo pe' li prati:
— So' li nostri, perdio! So' li feriti!

[111]

XIX.

Allora se buttamo gi? p' er prato,
Fra l'arberi, a l'oscuro, e annamo in traccia
De li feriti... E dopo av?' cercato
Dove successe er fatto, fra l'erbaccia,
Sotto a n'arbero secco, fu trovato
Righetto! Stava steso, co' le braccia
Spalancate, cor petto insanguinato
Dar sangue che j'usciva da la faccia.
Mentre je damio l'urtimo saluto
De li morti, tra l'arberi lontani
Sentimo un antro che strillava ajuto;
Seguimo er sono, e sotto d'un ulivo
Ce trovassimo steso Mantovani,
In d'un lago de sangue, ancora vivo!

[112]

XX.

Ner casale fu messo su un divano,
E mentre je sfilamio la giberna
C'insegn? sur un fianco co' la mano
Come ci avesse 'na ferita interna.
Allora j'accostamo 'na lanterna
Sur fianco; lo scoprimo piano piano...
Sangue de Cristo! C'era 'na caverna,
Che je c'entrava 'n braccio sano sano!
Se mettessimo tutti inginocchiati.
Lui co' le mano s'acchiapp? la gola
E ce fiss? co' l'occhi spalancati:
Fece 'no sforzo, s'arz? su dar letto
Come volesse di' quarche parola,
E je casc? la testa sopra ar petto.

[113]

XXI.

Allora quelli che ereno spirati
Li portassimo drento a la cucina,
E accanto, ne la camera vicina,
Ce mettessimo l'antri pi? aggravati.
E aspettanno che fosse la matina,
Cus? a la mejo furno medicati;
Ma, senza un filo de 'na medicina,
Era 'na cosa da mor?' straziati.
Tanto ch'a uno p'infasciaje 'n osso
D'un braccio, ce tocc? a strapp?' li t?cchi
De le camicie che portamio addosso.
Che strazio ch'? ved?' soffr?' la gente
Che te guarda c?r core dentro a l'occhi,
Staje davanti e nun pot?' fa gnente!

[114]

XXII.

Un passo addietro. Dopo er tradimento
De la scarica, appena inteso er botto,
Righetto e Giovannino in quer momento
Cascorno, sarv'ognuno, a bocca sotto.
Dice ch'allora, mentre er reggimento
Scappava gi? p'er prato, sette o otto
Che li veddero senza sentimento
Tornorno addietro e je riannorno sotto.
E Giovannino in mezzo a quer macello,
Sporco de sangue, intanto che menaveno
Cerc? c?r petto de copr?' er fratello;
Ma dopo la difesa disperata,
Intanto che le truppe riscappaveno,
Cascorno gi? fra l'erba insanguinata.

[115]

XXIII.

E verso notte, dice, che Righetto
(Mentre ch'er sono de l'avemmaria
De Roma je sonava l'angonia)
Fece: — Povera mamma! Benedetto!... — 
Poi je crebbe l'affanno drento ar petto
E fece: — Si m'avrai da port?' via
Voj' esse' seppellito a casa mia. — 
Fece un lamento e casc? gi?. Ninetto
Allora lo chiam?. Strill? pi? forte.
Nun rispose. Lo prese pe 'na mano,
Era gelata. Er gelo de la morte!
Je diede un bacio e tartajanno a stento,
Speranno d'esse' inteso da lontano,
Strill?: — M'? morto Er?go in sto momento.

[116]

XXIV.

E da lontano se sent? un sussuro
D'antre voci. — M'? morto mi' fratello! — 
Strill? Ninetto, e dopo fece: — Io puro
Sento che moro e vado a rivedello... — 
E intanto ch'antre voci l? a l'oscuro
Je parlaveno senza de vedello,
Strill?: — Si camperete, ve scongiuro,
Dice, de facce seppell?' a Groppello. — 
E quanno che le forze j' amancorno,
Che lui se crese a l'urtimi momenti,
Strill?: — Viva l'Italia! — Intorno intorno
J'arisposero, e fu l'urtimo strillo:
Poi s'intesero ancora antri lamenti
E dopo... tutto ritorn? tranquillo.

[117]

XXV.

E noi che s'aspettamio 'gni momento
La truppa, nun vedenno pi? gnisuno,
A l'arba, de comun consentimento,
Fu deciso de sciojese. Quarcuno
Rimase ner casale chiuso drento
Co' li feriti; e de nojantri, ognuno,
Dopo che s'approv? lo sciojimento,
Se sbandassimo tutti. Quarchiduno
Fu preso a Roma a piazza Barberina;
L'antri sperduti in braccio de la sorte
Agnedero a schizz?' pe' la Sabina,
Li pi? se riformorno in carovana,
Passorno fiume, presero le c?rte
Drento a li boschi, e agnedero a Mentana.

[119]


LA SCOPERTA DE L'AMERICA.

A LA MEMORIA DE MI' MATRE

[123]

I.

Ma che dichi? Ma leva mano, leva!
Ma prima assai che lui l'avesse trovo,
Ma sai da quanto tempo lo sapeva,
Che ar monno c'era pure er monno novo!
E siccome la gente ce rideva,
Lui sai che fece un giorno? Prese un ovo,
E l? in presenza a chi nun ce credeva,
Je fece, dice: — Adesso ve lo provo.
E l?, davanti a tutti, zitto zitto,
Prese quell'ovo e, senza complimenti,
P?ffete! je lo fece aregge' dritto.
Eh! ner ved?' quell'ovo dritto in piede,
Pure li pi? contrar? pi? scontenti,
Eh, sammarco! ce cominciorno a crede'.

[124]

II.

Ce cominciorno a crede', sissignora;
Ma, ar solito, a sto porco de paese
Si v?rse trov?' appoggio pe' le spese
De la Scoperta, je tocc? a ann?' fora.
E siccome a quer tempo l? d'allora,
Regnava un re de Spagna portoghese,
Agnede in Portogallo e l? je chiese
De poteje parl?' p' un quarto d'ora.
Je fece 'na parlata un po' generica,
E poi je disse: — Io avrebbe l'intenzione,
Si lei m'aiuta, de scopr?' l'America.
— Eh, fece er re, ched'era un omo esperto,
S?, v'aiuto... Ma, no pe' fa' eccezione,
Ma st'America c'?? ne sete certo?

[125]

III.

— Ah! fece lui, me faccio maravija
Ch'un omo come lei p? dubitallo!
Allora lei vor d?' che lei me pija
Per uno che vi?' qui per imbrojallo!
Nonsignora, maest?. Lei si consija
Co' qualunque sia ar caso de spiegallo,
E lei vedr? che er monno arissomija,
Come lei me l'insegna, a un Portogallo.
E basta av?cce un filo de capoccia,
Pe' cap?' che, dovunque parte taja,
Lei trova tanto sugo e tanta coccia.
E er monno che cos'?? Lo stesso affare.
Lei vadi indove vo' che non si sbaja,
Lei trova tanta terra e tanto mare.

[126]

IV.

Je capacita 'sto ragionamento?
— Sicuro, fece er re, me piace assai
E, vede, je dir? che st'argomento
Ancora nu' l'avevo inteso mai.
Per?, dice, riguardo ar compimento
De l'impresa, siccome... casomai...
— Ma 'bi pazienza, fermete un momento...
Ma ste fregnacce tu come le sai?
— Eh, le so perch? ci ho bona memoria.
— Gi?! Te ce sei trovato! — Che significa?
Le so perch? l'ho lette ne la storia.
Ne la storia romana? — ? naturale.
Ne la storia pi? granne e pi? magnifica,
Che sarebbe er gran libro universale.

[127]

V.

Che l'antri libri, no pe' dinne male,
Nun contrasto, saranno cose bone,
Ma all'ultimo so' tutti tale e quale:
Legghi, legghi, e che legghi? un'invenzione.
Ma invece co' la storia universale
Nun ci hai da facce manco er paragone,
Ch? l? ce trovi scritto er naturale
De li fatti de tutte le persone.
Vedi noi? Mo noi stamo a fa' bardoria:
Nun ce se pensa e stamo all'osteria...
Ma invece stamo tutti ne la storia.
E pe' questo m'ha sempre soddisfatto,
Perch? in qualunque storia ch'uno p?a,
Tu nun legghi 'na storia; legghi un fatto.

[128]

VI.

Basta, dunque, pe' fa' breve er discorso,
Va be', je fece er re, quer ch'ho promesso
Lo mantengo; ma, dice, ve confesso,
Che io nun ce vorrebbe av?' rimorso:
Per cui, st'affare qui ha da f?' er suo c?rso:
Perch' io, si governassi da me stesso,
Che c'entra?, ve direbbe: annate adesso...
— Ma allora, fece lui, co' chi ho discorso?
Ma voi chi sete? er re o un particolare?
— Per esse' re so' re, non c'? quistione;
Ma mica posso fa' quer che me pare.
Vor d?' che voi portate li rigistri
De le spese, l'esatta relazione,
Che ve far? parl?' co' li ministri. — 

[129]

VII.

E li ministri de qualunque Stato
So' stati sempre tutti de 'na s?tta!
Irre orre... te porteno in barchetta,
E te fanno contento e cojonato.
Accus? lui; ce se trov? incastrato
A doveje pe' forza daje retta,
Je fecero la solita scoletta,
Da Erode lo mannaveno a Pilato.
E invece de ven?' a 'na decisione,
— Sa? je fecero, senza complimenti,
Qui bisogna form?' 'na commissione.
Lei j'anner? a spieg?' de che se tratta,
E, dice, quanno loro so' contenti,
Ritorni pure che la cosa ? fatta.

[130]

VIII.

Eh, giacch? ho fatto trenta, fece quello,
Be', dice, che v?i fa? famo trentuno.
Ci agnede, e se trov? in mezzo a un riduno
De gente che Dio s?rvete, fratello!
Lo teneveno l? come er zimbello!
L'interrogorno tutti, uno per uno,
E poi fecero, dice: — Sarv'ognuno,
Ma questo s'? svortato de cervello.
Lui parlava? Ma manco lo sentiveno;
E pi? lui s'ammazzava pe' scoprilla
E pi? quell'antri je la ricopriveno.
Ma l?, secondo me, ne li segreti
De quer complotto l?, ma manco a dilla,
C'era sotto la mano de li preti.

[131]

IX.

Ch? m?ttetelo in testa che er pretaccio
? stato sempre lui, sempre lo stesso!
Er prete? ? stato sempre quell'omaccio
Nimico de la patria e der progresso.
E in queli tempi poi, si un poveraccio
Se fosse, Dio ne scampi, compromesso,
Lo schiaffaveno sotto catenaccio,
E quer ch'era successo era successo.
E si poi j'inventavi un'invenzione,
Te daveno, percristo, la tortura
Ner tribunale de l'inquisizione.
E 'na vorta l? dentro, sarv'ognuno,
La potevi ten?' pi? che sicura
Da fa' la fine de Giordano Bruno.

[132]

X.

Lui, defatti, se m?sse in diffidenza;
E fece: dice, qui p'er vicinato
Se sente un po' de puzza d'abbruciato...
Ma fresca! dice, qui ce vo' prudenza.
Defatti torn? su da su' eccellenza,
Je fece: — Be', cos'hanno combinato?
— Eh, dice, sa? l'affare ? un po' impicciato,
Ripassi un' antra vorta, abbia pazienza.
Ma lui pens?: ma qui giocamo a palla!
Ma qui me vonno mette' ner canestro!
Ma sai che nova c'?? Mejo a piantalla.
La voleva piant?'. Ma 'na matina;
Ma indovinece un po'? Nun je vi?' l'estro
De vol?' ann?' a parl?' co' la regina?

[133]

XI.

E l? defatti, come se trovorno
Assieme, lui je fece: — Sa? mi pare
Che, dice, ? mejo a d?' le cose chiare:
Tanti galli a cant?' 'n se fa mai giorno.
Ce vado, ce ripasso, ce ritorno,
Je dico: dunque, be' de quel'affare?
Quale? dice, quer gran viaggio di mare?
Potrebbe ripassare un antro giorno?
Ma che crede? che ce n'ho fatti pochi
De sti viaggi? Percui, dico, che famo?
Dico, sacra maest?, famo li giochi?
Dunque lo dica pure a suo marito,
Si me ce vo' mann?' che combinamo,
Si no vado a prov?' in quarch'antro sito.

[134]

XII.

Ch? qui fra re, ministri, baricelli,
Sapienti... dice, ? inutile a parlanne,
Percui, sa, me ridia li giocarelli,
Che fo tela! — Ma scusi le domanne,
Fece lei, lei che vo'? — Tre navicelli.
— E ognuno, putacaso, quanto granne?
— Eh, fece lui, sur genere de quelli
Che porteno er marsala a Ripa granne.
— Va bene, fece lei, vi sia concesso. — 
Capischi si com'?? Je venne bene,
Che je li fece da' quer giorno stesso.
E lui, sortito appena da Palazzo,
Prese l'?mini, sci?rse le catene,
E agnede in arto mare com'un razzo.

[135]

XIII.

Passa un giorno... due... tre... 'na settimana...
Passa un mese che gi? staveno a mollo...
Guarda... riguarda... Hai voja a slung?' er collo,
L'America era sempre pi? lontana.
E 'gni tanto veniva 'na buriana:
Lampi, furmini, gi? a rotta de collo,
Da di': qui se va tutti a scapicollo.
E dopo? Dopo 'na giornata sana
De tempesta, schiariva a poco a poco,
L'aria scottava che pareva un forno,
A respir?' se respirava er foco,
E come che riarzaveno la testa,
Quelli, avanti! Passava un antro giorno,
Patap?nfete! gi?, l'antra tempesta.

[136]

XIV.

E l'hai da sent?' d?' da chi c'? stato
Si ched'? la tempesta! So' momenti,
Che, caro amico, quanno che li senti,
Rimani a bocca aperta senza fiato.
Ch? l?, quanno che er mare s'? infuriato,
Tramezzo a la battaja de li venti,
Si lui te p? agguant?' li bastimenti,
Te li spacca accus?, com'un granato.
Eh!, c?r mare ce s'ha da rug?' poco...
Gi?, poi, dico, nun serve a dubitallo,
Ma l'acqua ? peggio, assai peggio der foco.
Perch? cor foco tu, si te ce sforzi
Co' le pompe, ce 'rivi tu a smorzallo;
Ma l'acqua, dimme un po', co' che la smorzi?

[137]

XV.

Eppure er mare... er mare, quann'? bello,
Che vedi quel'azzurro der turchino,
Che te ce sdraj longo l? vicino,
Te s'apre er core come 'no sportello.
Che dilizia! Sent?' quer ventarello
Salato, quer freschetto fino fino
Dell'onne, che le move er ponentino,
Che pare stieno a fa' a nisconnarello!
Eppure... sotto a tutto quer celeste,
Ma, dico, dimme un po', chi lo direbbe
Che ce c?veno sotto le tempeste?
Cus? uno, finch? nun ce s'avvezza,
Che te credi che lui ce penserebbe,
Si fino a dove arriva la grannezza?

[138]

XVI.

Ch? l? mica te giova esse' sapiente;
Nun giova avecce testa o ritintiva,
C?r mare, si nun ci hai immaginativa,
Te l'immagini sempre diferente.
Ch? l? tu hai da rifrette' co' la mente,
Che quello che tu vedi da la riva,
Lontano, insin che l'occhio te ce 'riva,
Pare chi sa che cosa, e invece ? gnente.
Ch? l? p?i cammin?' quanto te pare:
Pi? cammini e pi? trovi l'infinito,
Pi? giri e pi? ricaschi in arto mare.
S?guiti a cammin?' mijara d'ora...
Dove c'? er celo te pare finito,
Invece arrivi l?... comincia allora!

[139]

XVII.

E figurete quelli che ce staveno,
Figurete che straccio d'allegria!
Avanti! Sempre avanti!... Tribolaveno:
E l'America? S?! Vattela a p?a!
E poi, co' tante bocche che magnaveno,
Magna, magna, se sa, pe' quanto sia,
Le proviste pi? stava e pi? calaveno.
Per cui, qui, dice, ? mejo a ven?' via.
E defatti, capischi, un po' pe' vorta
Cominciaveno a d?': — Ma dove annamo?
Ma st'accidente qui, dove ce porta? — 
E abbotta abbotta; arfine venne er giorno
Che fecero: — Percristo, ma che famo? — 
J'agnedero davanti, e je parlorno.

[140]

XVIII.

— Eh... je fecero, dice, ce dispiace!
Ce dispiace de dijelo davanti,
Ma qui, chi pi? chi meno, a tutti quanti
Sta buggiarata qui poco ce piace.
Cus? lei pure, fatevi capace,
Qui nun ce so' n? angeli n? santi,
Qui 'gni giorno de pi? che se va avanti
Se va da la padella ne la brace.
?Avanti, avanti!? So' parole belle;
Ma qui, nun ce so' tanti sagramenti,
Caro lei, qui se tratta de la pelle!
Gi?, speramo che lei sia persuasa;
Si no, dice, nun facci' complimenti,
Vadi pure... Ma noi tornamo a casa.

[141]

XIX.

— Eh, fece lui, si avevio st'intenzione,
Potevio fa' de meno de fa' er viaggio!
Rifr?ttece ar momento de l'ingaggio,
No mo che stamo qui in agitazione.
Che nun se sa? Quanno ch'uno s'espone,
Ha da sta' c?r vantaggio e lo svantaggio...
Arm?no cus? fa chi ci ha coraggio. — 
Eh, je lo disse bene, e co' ragione;
Perch? quann'uno, caro mio, se vanta
D'esse' un omo d'onore, quanno ha dato
La parola, dev'esse' sacrosanta.
E sia longa la strada, o brutta o bella,
Magara Cristo ha da mor?' ammazzato,
Ma la parola sua dev'esse' quella.

[142]

XX.

Ma d'antra parte, queli ciurcinati
Pure loro bisogna compatilli:
L?, soli, in mezzo ar mare, abbandonati,
Se dice presto, riman?' tranquilli!
Capisco, dichi tu: ce sete annati,
Dunque ? inutile a fa' tutti sti strilli:
Ma, dimme un po', dov'ereno 'rivati?
Che facevano l?? Qui sta er busilli.
E 'gni giorno era come er giorno appresso:
Oggi era brutto... Speravi domani...
Te svejavi domani, era lo stesso.
E senza mai sap?' dov'uno annasse!
Cristogesumaria! Manco li cani!
Dev'esse' stato un gran brutto trovasse!

[143]

XXI.

E io ne la mi' piccola ignoranza
Me c'investo. Fa' tutto quer cammino:
Arriv?' in arto mare: arriv?' insino...
Insino... a quela straccio de distanza,
E v?dete la morte in lontananza;
Vol?' vive', e sentitte l? vicino,
Ne l'orecchie, la voce der distino
Che te dice: lassate 'gni speranza!
Ma pensa, quer che deve av?' sofferto
Quell'omo immassimato in quer pensiero,
De d?': — La terra c'?... S?..! Ne so' certo... — 
E l?, sur punto d'?ssece arrivato,
Esse' certo, percristo, ch'era vero,
E dov?' d?': va be', me so' sbajato.

[144]

XXII.

Ma lui che, quanto sia, gi? c'era avvezzo
A parl?' pe' convince' le persone,
Je fece, dice: — Annamo, co' le bone,
Venite qui, spaccamo er male in mezzo.
? vero, s?, se tribola da un pezzo;
Percui per arisorve' sta quistione
Non c'? antro che fa' 'na convenzione
Che a me me pare sia l'unico mezzo;
Che noi p'antri du'giorni annamo avanti,
E si proprio, percristo! nun c'? gnente
Se ritrocede indietro tutti quanti.
Ve capacita? Quelli ce pensorno;
— Be', dice, so' du giorni solamente...
Be', je fecero: annamo! e seguitorno.

[145]

XXIII.

Ma lui, capischi, lui la pens? fina!
Lui s'era fatto gi? l'esperimenti,
E dar modo ch'agiveno li venti,
Lui cap? che la terra era vicina;
Percui, lui fece: intanto se cammina,
Be', dunque, dice, f?moli contenti,
Ch? tanto qui se tratta de momenti...
Defatti, come venne la matina,
Terra... Terra!... Percristo!... E tutti quanti
Rideveno, piagneveno, zompaveno...
Terra... Terra!... Percristo!... Avanti... Avanti!
E l?, a li gran pericoli passati
Chi ce pensava pi?? S'abbraccicaveno,
Se baciaveno... E c'ereno arrivati!

[146]

XXIV.

— Oh! mo che graziaddio sento 'rivati,
A, Bracioletta! portece da beve',
... D? un po', quanti n'avevi gi? portati?
— Sette... e tre... — fanno dieci. Ah, Nino, beve!
Bev?te, sora Pia, questo ? Frascati,
Come vi?' se ne va. Ch'? roba greve?
... Dunque... Dunque dov'erimo restati?
— Che gnente ce voressivo ribeve'?
— Oh, mo nun cominci?' che nun hai voja.
Domani?... Ma de che?!... Daje stasera,
Te possino ammazzatte, sei 'n gran boja!
Eh, gi?, si tu facevi l'avocato,
Sai quanti ne finiveno in galera!
Dunque, sbrighete, su, fatte esc?' er fiato.

[147]

XXV.

Dunque, come fin?? — Fin? benone!
Fin? che quanno tutto era finito,
Se cominci? a form?' com'un partito,
Che je voleva fa' l'opposizione.
Je diceveno: — S?, avete ragione,
Nun c'? gnente che d?', sete istruito,
? l'America, s?, non c'? quistione,
Ma poi, si invece fosse un antro sito? — 
Ma lui li messe co' le spalle al muro:
Je fece, dice: — Ah s?? Ne dubitate?
Me dispiace; ma io ne so' sicuro.
Vor d?' che poi, si voi nun ce credete,
Domani presto, ar primo che incontrate
Ann?tejelo a d?', che sentirete.

[148]

XXVI.

E quelli puntuali! Appena giorno,
Che ce se cominciava appena a vede',
Se n'agnedero, e come che sbarcorno
Nun sapevano dove mette' er piede.
Defatti, appena scenti, se trovorno
Davanti a 'na foresta da nun crede',
Dove che malappena che c'entrorno,
Che v?i vede', percristo, lo stravede!
Te basta a d?' che l? in quela foresta,
Capischi? le piantine de cicoria
Je 'riv?veno qui, sopra la testa.
Eh, quelli, gi?, se sa, so' siti barberi:
Ma tu, invece de ride', p?a la storia
E poi tu viemme a d?' si che so' l'arberi.

[149]

XXVII.

Ch? l? l'arberi, amico, o callo o gelo,
Be', quelli da li secoli passati,
Da che Domineddio ce l'ha piantati
So' rimasti accus?, quest'? vangelo.
E l?, cammini sempre in mezzo a un velo
D'un ciafrujo de rami, intorcinati
Co' l'antri rami, che te so' 'rivati
Che le punte, perdio, sfonneno er celo.
E l'erba? Sta intrecciata accus? stretta
Che 'na persona, l?, si vo' ann?' avanti,
Bisogna che la rompe co' l'accetta.
E poi che rompi? S?!... Ne rompi un metro;
Ma all'urtimo bisogna che la pianti,
Ch? l? fai un passo avanti e cento addietro.

[150]

XXVIII.

Ma poi nun serve a dille tutte quante!
La gran difficolt? de quela s?rva
? che tu, l? framezzo a quele piante,
Tu 'gni passo che fai, trovi 'na berva.
E l?, capischi, ce ne trovi tante
Come stassero drento a 'na riserva;
E ce bazzica puro l'eliofante,
Che sarebbe er Purcin de la Minerva.
Eh, p'ann?' l? bisogna ?ssece pratico,
Perch? poi, quanno meno te l'aspetti,
C'? er caso d'incontr?' l'omo servatico.
E quello ? peggio assai de li leoni;
E quello te se magna a cinichetti:
Te se magna co' tutti li carzoni.

[151]

XXIX.

— E quelli? — Quelli? Je successe questa:
Che mentre, l?, framezzo ar villutello
Cus? arto, p'entr?' ne la foresta
Rompeveno li rami c?r cortello.
Veddero un fregno buffo, co' la testa
Dipinta come fosse un giocarello,
Vestito mezzo ignudo, co' 'na cresta
Tutta formata de penne d'ucello.
Se fermorno. Se fecero coraggio...
— Ah quell'omo! je fecero, chi sete?
— E, fece, chi ho da esse'? So' 'n servaggio.
E voiantri quaggi? chi ve ce manna?
— Ah, je fecero, voi lo saperete
Quanno vedremo er re che ve commanna.

[152]

XXX.

E quello, allora, je fece er piacere
De portalli dar re, ch'era un surtano,
Vestito tutto d'oro: co' 'n cimiere
De penne che pareva un musurmano.
E quelli allora, co' bone maniere,
Dice: — Sa? noi venimo da lontano,
Per cui, dice, vorressimo sapere
Si lei siete o nun siete americano.
— Che dite? fece lui, de dove semo?
Semo de qui; ma come so' chiamati
Sti posti, fece, noi nu' lo sapemo. — 
Ma vedi si in che modo procedeveno!
Te basta a d?' che l? c'ereno nati
Ne l'America, e manco lo sapeveno.

[153]

XXXI.

E figurete allora tutti quelli!
Ner v?deli cus? senza malizia,
Je cominciorno a d?': — Famo amicizia...
Viva la libert?... Semo fratelli...
E intanto l'antri su li navicelli,
Ch'aveveno sentito la notizia,
Capirno che la cosa era propizia,
Sbarcorno tutti gi? da li vascelli.
E quelli je sbatteveno le mano:
E quell'antri, lo sai come succede?
Je daveno la guazza, e a mano a mano
Che veddero che quelli ci abboccaveno,
Ch'agiveno co' tutta bona fede,
Figurete si come li trattaveno!

[154]

XXXII.

Li trattaveno come ragazzini:
Pijaveno du' pezzi de specchietti,
'Na manciata de puje, du' pezzetti
De vetro, un astuccetto de cerini...
Je diceveno: — Eh? quanto so' carini!
— Voler controcambiare vostri oggetti?
E tutti quanti queli poveretti
Je daveno le spille e l'orecchini.
Figurete! ce fecero la m?zza:
E l? le ceste d'oro, accus? arte,
Le portaveno via co' la barozza.
Eh, me fai ride'! Come je le daveno?
Quanno me dichi che da quele parte
L? li quatrini nu' li carcolaveno!

[155]

XXXIII.

Perch? er servaggio, lui, core mio bello,
Nun ci ha quatrini; e manco je dispiace:
Che l? er commercio ? come un girarello,
Capischi si com'?? Fatte capace:
Io so' 'n servaggio e me serve un cappello:
Io ci ho 'n abito e so che a te te piace,
Io te do questo, adesso damme quello,
Sbarattamo la roba e semo pace.
Accus? pe' li generi pi? fini,
Accus? pe' la roba signorile;
Ma loro nun ce l'hanno li quattrini.
Invece noi, che semo 'na famija
De 'na razza de gente pi? civile,
Ce l'avemo... e er Governo se li pija.

[156]

XXXIV.

Ma l? nun ce so' tasse e le persone
T'agischeno secondo er naturale:
L? nun ce trovi tante distinzione,
'Gni servaggio che vedi ? un omo uguale.
Che dichi? che nun ci hanno l'istruzione?
Ma intanto so' de core e so' reale;
E tu finch? lo tratti co' le bone
Nun c'? caso che lui te facci' male.
Vor d?' che si ce fai la conoscenza,
Che quelli te spalancheno le braccia,
Be' tu nun j'hai da fa' 'na prepotenza.
Si quello te vi?' a fatte le carezze
E invece tu je d?i li carci in faccia,
Se sa, quell'arisponne co' le frezze.

[157]

XXXV.

E accus? fin? l?; che venne er giorno
Che quelli cominciorno a ann?' in gattaccia:
E quell'antri je diedero la caccia,
E venne er giorno che ce l'acchiapporno.
E allora, se capisce, cominciorno
Le lite, e dopo venne er vortafaccia:
Quelli je seguitorno a ride' in faccia;
Ma quell'antri, lo sai? je la cantorno,
Dice: lassamo perd?' le servagge,
Si no, dice, mannaggia la miseria,
'Na vorta o l'antra qui nasce 'na stragge!
Ma quelli... quelli, invece seguitaveno,
E allora divent? 'na cosa seria,
Perch? le donne, poi, quelle ce staveno.

[158]

XXXVI.

Eh, er bianco, gi?, laggi?, ce fa furore!
E dice che, si lui ce l'incoraggia,
Bisogna vede' lei come ce sgaggia,
Quanno ce se p? mette' a fa' l'amore.
Che dichi? La quistione der colore?
Be', vedi: er bianco, lui, si 'na servaggia,
Capischi, si Dio liberi l'assaggia,
Nun te lo lassa pi?, fino che more.
E mica ce sarebbe tanto male;
La gran dificort? ? che ci ha er difetto
De nasce' co' quer porco naturale,
Che come vede l'erba ce s'intrufola;
E quanno vi?' la notte che va a letto,
Puzza un po' de l'odore de la bufola.

[159]

XXXVII.

Per?, capischi, o bufola o vaccina,
Da quele parte l?, si ci hai famija,
Quanno che puta caso ci hai 'na fija
Trovi subito chi se la combina.
Qui, invece, tu p?i av?cce 'na regina,
Che ha tempo, ha voja a fa' l'occhi de trija,
Ch? prima de trov?' chi se la pija,
N'ha da attastanne arm?no 'na ventina.
L? invece, pe' sposassele, le pregheno:
Mica ? come ne l'epoca presente,
Che vedi le regazze che se spregheno.
Perch? l? li servaggi, o belli o brutti,
Appena che l'et? je l'acconsente,
Da quele parte l? sposeno tutti.

[160]

XXXVIII.

Ma perch?? Perch? l? nun c'? impostura,
Ch? l?, quanno er servaggio ? innamorato,
Che lui decide de cambi?' de stato,
Lo cambia co' la legge de natura.
Invece qui... le carte, la scrittura,
Er municipio, er sindico, er curato...
Er matrimonio l'hanno congegnato,
Che quanno lo v?i fa', mette pavura.
E dove lassi poi l'antri pasticci
Der notaro? La dote, er patrimonio...
Si invece nun ce fossero st'impicci,
Che te credi che ce se penserebbe?
Si ar monno nun ce fosse er matrimonio,
Ma sai si quanta gente sposerebbe!

[161]

XXXIX.

Basta, dunque laggi? finiva male.
Quelli je seguitaveno a da' sotto,
Seguitorno le lite, ? naturale,
Cominciava a vol?' quarche cazzotto.
Poi le cose 'rivorno a un punto tale,
Che lesto e presto fecero un complotto:
— E qui, prima che schioppa er temporale,
Qui, dice, ? mejo assai de fa' fagotto. — 
Defatti, senza tanti complimenti,
S'agguantorno pi? roba che poteveno,
La caricorno su li bastimenti,
Spalancorno le vele in faccia ar vento;
Ormai tanto la strada la sapeveno,
E ritornorno a casa in d'un momento.

[162]

XL.

E quello che successe ner ritorno,
Per quanto ch'uno ci ha immaginazione,
Come ce v?i 'riv?' co' la ragione,
A capi' quer che fu quanno sbarcorno?
Ma figurete un po', come restorno
Tutte quele mijara de persone,
Quanno veddero quela processione
De tutto quanto quello che portorno!
Servaggi incatenati, pappagalli,
Scimmie africane, leoni, liofanti,
Pezzi d'oro accus?, che pe' portalli
L'aveveno da mette' sur carretto;
Le perle, li rubini, li brillanti
Li portaveno drento ar fazzoletto.

[163]

XLI.

E lui fu acc?rto peggio d'un sovrano!
Li re, l'imperatori, le regine,
Te dico, le baciaveno le mano:
Le feste nun aveveno mai fine.
E da pertuttoquanto er monno sano,
Fino ar fine dell'urtimo confine,
Onori... feste... E dopo, piano piano
Cominciorno li triboli e le spine.
Ch? l'invidiosi che, percristo, viveno
De veleno, ner vede' uno ch'arriva
A fa' quello che loro nun ce 'riveno,
Je cominciorno come li serpenti,
Mentre che lui n? manco li capiva,
A intorcinallo ne li tradimenti.

[164]

XLII.

E lui, quello ch'aveva superato,
Ridenno, li pi? boja tradimenti
Der mare, de la terra, de li venti,
Coll'omo ce rimase massacrato!
E lui, quello ch'aveva straportato
Li sacchi pieni d'oro a bastimenti,
Fu ridotto a gir?' pe' li conventi,
C?r fijo in braccio, come un affamato!
E er re (che lo ripossino ammazzallo
Dove sta) dopo tanto e tanto bene
Ch'aveva ricevuto, pe' straziallo,
Co' l'antri boja ce faceva a gara.
E dopo av?je messo le catene,
Voleva fallo chiude' a la Longara.

[165]

XLIII.

Ma come? Dopo tanto e tanto bene,
M'avressi da baci?' dove cammino,
E invece? Me fai mette' le catene?
Me tratti come fossi un assassino?
E tu sei Gasperone... Spadolino...
E che ci avrai, percristo, ne le vene?
Er sangue de le tigre? de le jene!
E che ci avrai ner core? Er travertino?
Ma come?! Dopo tutto quer ch' ho fatto,
Che t'ho scoperto un monno e te l'ho dato,
Mo me v?i fa' pass? pure pe' matto?
Ma sarai matto tu, brutt'impostore,
Vassallo, porco, vile, scellerato;
Vi?' de fora, ch? me te magno er core!

[166]

XLIV.

Cus? j'avrebbe detto a quel'ingrato.
Invece quello, quello ch'era un santo,
Arimase accus?, c?r core sfranto,
Senz'uno che l'avesse consolato.
E quelli che je s'ereno rubato
La scoperta, l'onori, tutto quanto,
Nun je diedero pace, insino a tanto
Che loro nun lo veddero schiattato.
Eh, l'omo, tra le granfie der destino,
Diventa tale e quale a un giocarello
Che te c?pita in mano a un regazzino:
Che p? esse' er pi? bello che ce sia,
Quanno che ci ha giocato un tantinello,
Che fa?, lo rompe, e poi lo butta via.

[167]

XLV.

E poi semo sur solito argomento,
Ch'hai voja a fa', ma l'omo ? sempre quello!
Ponno mut?' li tempi, ma er cervello
De l'omaccio ci ha sempre un sentimento.
Ma guarda! Si c'? un omo de talento,
Quanno ch'? vivo, invece de tenello
Su l'artare, lo porteno ar macello,
Dopo more, e je fanno er monumento.
Ma quanno ? vivo nu' lo fate piagne',
E nun je fate inacidije er core,
E lassate li sassi a le montagne.
Tanto la cosa ? chiara e manifesta:
Che er monumento serve pe' chi more?
Ma er monumento serve pe' chi resta.

[168]

XLVI.

Basta, adesso bev?mese un goccetto
Ch? questo ce rimette in allegria.
— Ah, questo te ne p?i scol?' un carretto
Ch? questo mica dice la buc?a.
— E, poi der resto, gi?, l'ho sempre detto
Che ar monno, si nun ci hai filosofia,
La vita, te lo p?i tenello stretto,
La vita che diventa? Un'angonia.
— Ah, er monno, se capisce, er monno ? brutto.
B?vete 'n antro goccio. Be' che fai?
Vacce piano, nun te lo beve' tutto.
Ma piuttosto de beve' a 'sta maniera;
Ma dico, dimme un po', ma tu lo sai
Si lui, Colombo, proprio de dov'era?

[169]

XLVII.

— De dov'era? Lo vedi com'? er monno?
Quann'era vivo, ch'era un disgraziato,
Se p? d?' che gnisuno ci ha badato,
E mo che nun c'? pi?, tutti lo vonno.
Nun fa gnente? Ma intanto t'arisponno.
Li francesi ci aveveno provato:
E si loro nun se lo so' rubato
? proprio, caro mio, perch? nun ponno,
Eh, quelli, gi?, so' sempre d'un paese!
E tutto, poi, perch?? Pe' la gran boria
De pot?' d?' che quello era francese.
Ma la storia de tutto er monno sano...
Eh, la storia, percristo, ? sempre storia!
Cristofero Colombo era italiano.

[170]

XLVIII.

E l'italiano ? stato sempre quello!
E si vi?' 'n forestiere da lontano,
Sibb?' ch'ha visto tutto er monno sano,
Si arriva qui s'ha da cav?' er cappello.
Qui Tasso, Metastasio, Raffaello,
Fontan de Trevi, er Pincio, er Laterano,
La Rotonna, San Pietro in Vaticano,
Michelangelo, er Dante, Machiavello...
Ma poi nun serve mo che t'incomincio
A dilli tutti, tu, si te l'aggusti
Tutti st'?mini qui, vattene ar Pincio.
E l?, mica hai da fa' tanti misteri:
Ch? queli busti, prima d'esse' busti,
So' stati tutti quanti ?mini veri.

[171]

XLIX.

E che ?mini! Sopra ar naturale.
Che er monno ce l'invidia e ce l'ammira!
E l'italiano ci ha quer naturale
Che er talentaccio suo se l'arigira.
Pe' 'n' ipotise; vede uno che tira
Su 'na lampena? Fa mente locale
E te dice: sap?', la terra gira.
Ce ripensa e te scopre er canocchiale.
E quell'antro? Te vede 'na ranocchia
Ch'era morta; la tocca co' 'n zeppetto
E s'accorge che move le ginocchia.
Che fa? Te ce congegna un meccanisimo;
A un antro nu' j'avrebbe fatto effetto,
L'italiano t'inventa er letricisimo.

[172]

L.

Cus? Colombo. Lui cor suo volere,
Seppe convince' l'ignoranza artrui.
E come ce 'riv?? C?r suo pensiere!
Ecchela si com'?... Dunque, percui
Ris?mo sempre l?... Famme er piacere:
Lui perch? la scopr?? Perch? era lui.
Si invece fosse stato un forestiere
Che ce scopriva? Li mortacci sui!
Quello invece t'inventa l'incredibile:
Che si poi quello avesse avuto appoggi,
Ma quello avrebbe fatto l'impossibile.
Si ci aveva l'ordegni de marina,
Che se troveno adesso ar giorno d'oggi.
Ma quello ne scopriva 'na ventina!

[173]


NOTE

Pagina 9, canoffena: altalena
?   14, lombetto: ladroncello
?   18, Renella: antico politeama ora demolito
?   ivi, si ci appizzi: intendi: se ci vai
?   ivi, ce riochi: cio?: vi torni
?   19, frocio: Tedesco
?   21, m?zze: cicche
?   23, Fajola: bosco nel Comune di Velletri, ritenuto dal popolo di Roma come ritrovo di briganti
?   26, facocchietto: accomodatore di carri
?   27, pavoletto: mezza lira
?   31, miccherie: astuzie
?   37, giacc?: cappello militare
?   46, pianforti: ronzini
?   48, trovator de m?zze: ciccajolo
?   53, zeppo: stelo
?   66, numeretto: giuoco del lotto clandestino
?   74, Cannelora: Candelora, festa che ricorre ai due di febbraio
?   75, a passo scellerato: intendi: a passo accelerato
?   76, sgrullone: acquazzone
?   77, un istrumento: cio? un coltello
?   81, orzarolo: venditore di pane e paste
?   82, cichettaro: venditore di acquavite
?   91, che la pianta? intendi: che abbandona l'impresa?
?   94, fiume de rapina: torrente
?   95, che ciriola: che tentenna
?   96, foconi: fucili vecchi, arruginiti
?   ivi, capopresa: padrone dei barconi che navigano nel Tevere
? 117, c?rte: scorciatoje
? 134, Ripa granne: porto del Tevere
? 135, buriana: tempesta
? 142, ciurcinati: disgraziati
? 150, Purcin de la Minerva: elefante di marmo che regge un obelisco, in piazza della Minerva
?   ivi, cinichetti: minuzzuli
? 151, villutello: musco
? 153, je daveno la guazza: li prendevano in giro
? 154, m?zza: vendemmia
? 157, ann?' in gattaccia: intendi: a corteggiare le donne
? 164, Longara: manicomio di Roma.

Nota del Trascrittore

Ortografia e punteggiatura originali, cos? come le grafie alternative, sono state mantenute, correggendo senza annotazione minimi errori tipografici. Nella sezione "La scoperta dell'America" il numero del sonetto XXI, erroneamente indicato in originale con il XVI, ? stato corretto. L'Indice ? stato spostato all'inizio.






























End of the Project Gutenberg EBook of Sonetti, by Cesare Pascarella









*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SONETTI ***









***** This file should be named 34734-h.htm or 34734-h.zip *****




This and all associated files of various formats will be found in:




        http://www.gutenberg.org/3/4/7/3/34734/









Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara




Magni and the Online Distributed Proofreading Team at




http://www.pgdp.net (This file was produced from images




generously made available by The Internet Archive)














Updated editions will replace the previous one--the old editions




will be renamed.









Creating the works from public domain print editions means that no




one owns a United States copyright in these works, so the Foundation




(and you!) can copy and distribute it in the United States without




permission and without paying copyright royalties.  Special rules,




set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to




copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to




protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project




Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you




charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you




do not charge anything for copies of this eBook, complying with the




rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose




such as creation of derivative works, reports, performances and




research.  They may be modified and printed and given away--you may do




practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is




subject to the trademark license, especially commercial




redistribution.



















*** START: FULL LICENSE ***









THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE




PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK









To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free




distribution of electronic works, by using or distributing this work




(or any other work associated in any way with the phrase "Project




Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project




Gutenberg-tm License (available with this file or online at




http://gutenberg.net/license).














Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm




electronic works









1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm




electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to




and accept all the terms of this license and intellectual property




(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all




the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy




all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.




If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project




Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the




terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or




entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.









1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be




used on or associated in any way with an electronic work by people who




agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few




things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works




even without complying with the full terms of this agreement.  See




paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project




Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement




and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic




works.  See paragraph 1.E below.









1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"




or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project




Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the




collection are in the public domain in the United States.  If an




individual work is in the public domain in the United States and you are




located in the United States, we do not claim a right to prevent you from




copying, distributing, performing, displaying or creating derivative




works based on the work as long as all references to Project Gutenberg




are removed.  Of course, we hope that you will support the Project




Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by




freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of




this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with




the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by




keeping this work in the same format with its attached full Project




Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.









1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern




what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in




a constant state of change.  If you are outside the United States, check




the laws of your country in addition to the terms of this agreement




before downloading, copying, displaying, performing, distributing or




creating derivative works based on this work or any other Project




Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning




the copyright status of any work in any country outside the United




States.









1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:









1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate




access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently




whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the




phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project




Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,




copied or distributed:









This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with




almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or




re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included




with this eBook or online at www.gutenberg.net









1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived




from the public domain (does not contain a notice indicating that it is




posted with permission of the copyright holder), the work can be copied




and distributed to anyone in the United States without paying any fees




or charges.  If you are redistributing or providing access to a work




with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the




work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1




through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the




Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or




1.E.9.









1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted




with the permission of the copyright holder, your use and distribution




must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional




terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked




to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the




permission of the copyright holder found at the beginning of this work.









1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm




License terms from this work, or any files containing a part of this




work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.









1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this




electronic work, or any part of this electronic work, without




prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with




active links or immediate access to the full terms of the Project




Gutenberg-tm License.









1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,




compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any




word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or




distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than




"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version




posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),




you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a




copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon




request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other




form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm




License as specified in paragraph 1.E.1.









1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,




performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works




unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.









1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing




access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided




that









- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from




     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method




     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is




     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he




     has agreed to donate royalties under this paragraph to the




     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments




     must be paid within 60 days following each date on which you




     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax




     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and




     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the




     address specified in Section 4, "Information about donations to




     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."









- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies




     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he




     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm




     License.  You must require such a user to return or




     destroy all copies of the works possessed in a physical medium




     and discontinue all use of and all access to other copies of




     Project Gutenberg-tm works.









- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any




     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the




     electronic work is discovered and reported to you within 90 days




     of receipt of the work.









- You comply with all other terms of this agreement for free




     distribution of Project Gutenberg-tm works.









1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm




electronic work or group of works on different terms than are set




forth in this agreement, you must obtain permission in writing from




both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael




Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the




Foundation as set forth in Section 3 below.









1.F.









1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable




effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread




public domain works in creating the Project Gutenberg-tm




collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic




works, and the medium on which they may be stored, may contain




"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or




corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual




property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a




computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by




your equipment.









1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right




of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project




Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project




Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project




Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all




liability to you for damages, costs and expenses, including legal




fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT




LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE




PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE




TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE




LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR




INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH




DAMAGE.









1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a




defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can




receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a




written explanation to the person you received the work from.  If you




received the work on a physical medium, you must return the medium with




your written explanation.  The person or entity that provided you with




the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a




refund.  If you received the work electronically, the person or entity




providing it to you may choose to give you a second opportunity to




receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy




is also defective, you may demand a refund in writing without further




opportunities to fix the problem.









1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth




in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER




WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO




WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.









1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied




warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.




If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the




law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be




interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by




the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any




provision of this agreement shall not void the remaining provisions.









1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the




trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone




providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance




with this agreement, and any volunteers associated with the production,




promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,




harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,




that arise directly or indirectly from any of the following which you do




or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm




work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any




Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.














Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm









Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of




electronic works in formats readable by the widest variety of computers




including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists




because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from




people in all walks of life.









Volunteers and financial support to provide volunteers with the




assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's




goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will




remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project




Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure




and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.




To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation




and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4




and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.














Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive




Foundation









The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit




501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the




state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal




Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification




number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at




http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg




Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent




permitted by U.S. federal laws and your state's laws.









The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.




Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered




throughout numerous locations.  Its business office is located at




809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email




business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact




information can be found at the Foundation's web site and official




page at http://pglaf.org









For additional contact information:




     Dr. Gregory B. Newby




     Chief Executive and Director




     gbnewby@pglaf.org














Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg




Literary Archive Foundation









Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide




spread public support and donations to carry out its mission of




increasing the number of public domain and licensed works that can be




freely distributed in machine readable form accessible by the widest




array of equipment including outdated equipment.  Many small donations




($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt




status with the IRS.









The Foundation is committed to complying with the laws regulating




charities and charitable donations in all 50 states of the United




States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a




considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up




with these requirements.  We do not solicit donations in locations




where we have not received written confirmation of compliance.  To




SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any




particular state visit http://pglaf.org









While we cannot and do not solicit contributions from states where we




have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition




against accepting unsolicited donations from donors in such states who




approach us with offers to donate.









International donations are gratefully accepted, but we cannot make




any statements concerning tax treatment of donations received from




outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.









Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation




methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other




ways including including checks, online payments and credit card




donations.  To donate, please visit: http://pglaf.org/donate














Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic




works.









Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm




concept of a library of electronic works that could be freely shared




with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project




Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.














Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed




editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.




unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily




keep eBooks in compliance with any particular paper edition.














Most people start at our Web site which has the main PG search facility:









     http://www.gutenberg.net









This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,




including how to make donations to the Project Gutenberg Literary




Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to




subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.














Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Sub-domains

CDRoms - Magnatune - Librivox - Liber Liber - Encyclopaedia Britannica - Project Gutenberg - Wikipedia 2008 - Wikipedia 2007 - Wikipedia 2006 -

Other Domains

https://www.classicistranieri.it - https://www.ebooksgratis.com - https://www.gutenbergaustralia.com - https://www.englishwikipedia.com - https://www.wikipediazim.com - https://www.wikisourcezim.com - https://www.projectgutenberg.net - https://www.projectgutenberg.es - https://www.radioascolto.com - https://www.debitoformtivo.it - https://www.wikipediaforschools.org - https://www.projectgutenbergzim.com

/body>