Dyskusja:Campanile (sieć hotelowa)
Z Wikipedii
[edytuj] Zweryfikować nazwę sieci
Z poszukiwań w Internecie wynika, że nie ma czegoś takiego jak firma o nazwie "Campanile Hotels" - prawdopodobnie jest to po angielsku "hotele Campanile", a sieć nazywa się po prostu "Campanile". Tak jest nawet w logo. Podejrzewam zatem, że tytuł artykułu powinien brzmieć "Campanile". ● Jest już artykuł o takim tytule. Dotyczył kampanili, dzwonnicy. Przeniosłem jego zawartość pod Kampanila. Dodatkowo zrobiłem redirect campanila - te dwie wersje pisowni podają źródła pewuenowskie: "Wielki słownik ortograficzny PWN" pod red. E. Polańskiego i "Wielki słownik wyrazów obcych PWN" pod red. M. Bańki. Formy "campanile" słowniki dla tego znaczenia nie podają. Dlatego uważam, że istniejący teraz redirect Campanile → Kampanila należy usunąć, pod zwolnioną nazwę Campanile przenieść zawartość niniejszego artykułu Campanile Hotels, a samo "Campanile Hotels" - usunąć. 83.17.226.74 22:10, 10 maja 2006 (CEST)