Dyskusja:Gongan
Z Wikipedii
Oczywiscie, ze powinno to byc zrobione. Tylko skad w ogole wzielo sie haslo koan? Jest to tlumaczenie chinskiego podstawowego terminu gongan. Jednym terminem japonskim, który moze byc uzywany, to zen w jego ogolnym znaczeniu. I to koniec. Japonizacja (a to jest zen z trzeciej reki, bo koreanski jest z drugiej) juz minela. Nie powinno tu byc w ogole takich hasle jak dojo, dokusan, makio, shikan-taza itd., bo to sa tlumaczenia z chinskiego (wlasciwie japonskie odczytanie chinskich znakow). I trzeba bedzie zrobic przekierowania.--Dohaeng 21:49, 5 sie 2007 (CEST)