Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Dyskusja:Hymn państwowy - Wikipedia, wolna encyklopedia

Dyskusja:Hymn państwowy

Z Wikipedii

On top of the table, there is an extraneous "total]] (Total Independence)". --Menchi 23:49, 2 sie 2003 (CEST)

Należy uporządkować na stronie "Hymn państwowy": a.założyć oddzielne hasła dla godła i flagi Bułgarii (obecnie wpisane są na stronie "Bułgaria") b.pozakładać linki do: godła i flagi zarówno przy państwach jak i hymnach (obecnie są raz przy państwach, raz przy krajach, czasem niekompletne, zob.Marianna c.uzupełnić grafiką (flaga i godło): Belgię, Bułgarię, Francję. Dla porównania można zobaczyć bardzo dobrą grafikę Toporego na stronie Wielka Brytania. andrychowska


nie rozumiem dlaczego jest kilka hymnow podanych przy niektorych panstwach. Np. "My Country Tis of Thee" nie jest i nigdy nie bylo hymnem USA. Moze piesn patriotyczna, ale to nie jest hymn panstwowy. IMHO nie-hymny powinny zostac usunuiete.

Słusznie. Nie jest tych przypadków zbyt wiele, ale zauważyłam np.Międzynarodówkę przy Związku Radzieckim. Należy tylko uważać, aby "nie wylać dziecka z kąpielą": niektóre kraje mają dwa hymny. Natomiast co zrobić z krajami, które stosunkowo niedawno zmieniły hymn (np. Rumunia). Wydaje mi się, że też należałoby je usunąć, a to z uwagi na kraje afrykańskie, gdzie hymny zmieniają się bardzo często i przy niektórych lista wydłużyłaby się. Kraje afrykańskie w związku z tym powinny być datowane, aby uniknąć podania nieaktualnego hymnu. A ostatnio Rosja wróciła do hymnu z czasów ZSRR. Na bieżąco,po sprawdzeniu będę się starać dokonywać korekt. Może ktoś potrafi od razu. A świetną pracę wykonał Olaf, tłumacząc tytuły hymnów, tam też był niezły galimatias.
Andrychowska 16:10, 10 paź 2003 (CEST)

Wpisałam polski tytuł hymnu Bułgarii, jest w "Ostatnich zmianach", ale u mnie na monitorze nic nie ma, nadal jest tylko "Mila Rodino".Andrychowska 01:39, 17 paź 2003 (CEST)

Wszystko jest na swoim miejscu. Jak wyciścisz cache przeglądarki i wczytasz tę stronę, polski tytuł też się pojawi. Youandme 01:49, 17 paź 2003 (CEST)
Hymn Danii (ze strony "Hymn państwowy"): Hymn Królewski jest jednocześnie hymnem rządowym (wykonywanym podczas wszystkich oficjalnych uroczystości). Poprawię tytuł według oryginalnej pisowni: Kong Christian. Pełny tytuł brzmi: Kong Christian stod ved hojen mast, ale podany wyżej skrót też jest poprawny. Drugi hymn: Der er... jest hymnem narodowym, wykonywany jest na imprezach sportowych, ludowych itp.Andrychowska 14:47, 17 paź 2003 (CEST)
do Olafa
Nie widzę poprawek,które naniosłeś, a jestem ciekawa. Czy mógłbyś coś bliżej na ten temat? Czy to Ty poprawiłeś w polskim tytule hymnu Bułgarii "Ojczyzno" na "ojczyzno"? Ja jestem za "Ojczyzną". Zauważyłam, że chyba Armenia tak była wpisana, ale poprawiałabym w drugą stronę. Andrychowska 20:48, 22 paź 2003 (CEST)
Jeśli chcesz znaleźć czyjeś poprawki, kliknij na "historia strony". Moje są tutaj. Faktycznie, w większości przypadków pozamieniałem duże litery na małe, bo były niekonsekwentne. Jeśli chcesz, możesz to zmienić na duże, ale według jakiegoś planu. Dotychczas były czasem z małej, czasem z dużej. Poza tym przetłumaczyłem kilka następnych tytułów, w tym ten przedziwny tytuł hymnu Senegalu "Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons". Nawet mu artykuł zrobiłem z tej okazji, który też zresztą jeszcze wymaga tłumaczenia. Pozdrawiam, Olaf 21:15, 22 paź 2003 (CEST)
Zestawienie obok wersji starej z aktualną jest świetne, od razu wszystko widać; szkoda, że zwyczaj ten nie jest powszechny. Nie jestem zwolennikiem nadużywania wielkich liter, ale ojczyznę poprawię, też ważne jest dla mnie, aby była konsekwencja w hasłach podobnych. Stąd ubolewam nad tym, że nie potafię wykończyć artykułów dot. flagi, godła - chciałabym, aby przy każdym była jednolita grafika. Włochy poprawiłam od razu. Tytuł hymnu Senegalu ciekawy rzeczywiście.Andrychowska 23:26, 22 paź 2003 (CEST)
Ten "zwyczaj" jest powszechny :-) To robi serwer Wikipedii automatycznie. Na dole każdego artykułu masz link "Historia strony". Po jego wybraniu dostajesz historię wszystkich zmian na danej stronie. Możesz wtedy wybrać link "bież." aby uzyskać porównanie z bieżącą wersją, albo "poprz." aby uzyskać porównanie z poprzednią. Olaf 23:42, 22 paź 2003 (CEST)
W sprawach technicznych zrobiłam pewien postęp, ale okazuje się, że wiki kryje ciekawe niespodzianki. Dziękuję za informację, ułatwi mi to pracę.Andrychowska 00:31, 23 paź 2003 (CEST)
Niestety, chyba użyłam niewłaściwych znaczków i hymny: Luksemburga oraz Nowej Zelandii ukazały się w sąsiednich rubrykach. Proszę o pomoc.Andrychowska 00:10, 24 paź 2003 (CEST)


Strona wymaga dalszych poprawek, m.in.:
1.tytuły hymnów niektórych krajów (Rosja, Turkmenistan) podane są nie w oryginalnych językach, lecz po angielsku
2.nie wiem, jak jest z hymnem Szkocji, o jeden hymn narodowy jest za dużo
3.w dalszym ciągu twierdzę, że należy posługiwać się określeniem polskie pieśni hymniczne, ponieważ nikt nie zaprotestował, chciałam zmienić tytuł artykułu (może wtedy byłaby jakaś reakcja)i poprawić pozostałe błędy, o których pisałam w dyskusji "hymny narodowe Polski" (jak widać, próba nieudana). Moje pytanie brzmi: co należy zrobić, jeśli uważam, że tytuł artykułu jest niewłaściwy? Ten proponowany przeze mnie z kolei nie jest dobry "encyklopedycznie", "polskie" nie powinno być na początku hasła.Andrychowska 00:27, 24 paź 2003 (CEST)
Że nieencyklopedycznie nie jest ważne.
Co zrobić? Zrobić przekierowanie (redirect) wstawiając w pierwszej linijce #REDIRECT [[Nazwa artykułu]]
Kpjas 00:32, 24 paź 2003 (CEST)
Niestety, ale nie potrafię zrobić przekierowania, nie bardzo rozumiem, jak. Czy można cie prosic o pomoc - mógłbyś to zrobić za mnie? I zobacz, proszę, jeszcze mój ostatni wpis, dwa hymny Lux. i N.Zel "wyszły" mi z tabelki. Bardzo przeszkadza mi, że w wielu wypadkach nie potrafię samodzielnie coś zrobić.Andrychowska 00:53, 24 paź 2003 (CEST)
Oczywiście że mogę to zrobić i chcę pomóc. Jednak "lepiej dać wędkę...".


Może prościej będzie użyć funkcji "Przenieś" na dole strony. Trzeba kliknąć w ten link, a następnie wpisać nową nazwę strony.
--Kpjas 08:55, 24 paź 2003 (CEST)

Z drugiej rady potrafiłam skorzystać. Dziękuję.
p.s. Też jestem za wędką.Andrychowska 17:50, 24 paź 2003 (CEST)
Anonimowego autora poprawki w tytule hymnu Estonii (zmiana litery wielkiej na małą) proszę o podanie źródła. Owszem, początek tekstu, który jest zarazem tytułem, pisany jest z małej litery, ale w tytule nie spotkałam się jeszcze z taką wersją. W przyszłości proszę o sprawdzanie zasadności poprawek.

Andrychowska 14:17, 5 lis 2003 (CET)

do Kpjasa
Można się zniechęcić. Chciałam wpisać pod hymnem królewskim Kanady (God Save...) hymn państwowy (O Canada), porównywałam "znaczki" z Danią i Luksemburgiem, próbowałam różnych wariantów, a efekt jest taki, jak widać: O Canada jest nad tabelą. Zostawiam to, bo może skończyć się jeszcze gorzej. Niezręcznie mi bez przerwy prosić Cię o pomoc, a z drugiej strony nie potrafię sobie sama poradzić. Wracając jeszcze do wcięć: nie uważam, że tak jak jest rozmieszczony "Imnos.." jest dobrze. Trzeba albo przesunąć tytuł, albo tekst. Najłatwiej jest mi nauczyć się czegoś jeśli otwieram "Edytuj" i widzę, jak inni coś robią, dlatego jeszcze raz proszę, przesuń "Imnos pros...".
I naprawdę można się zniechęcić. Andrychowska 00:48, 6 lis 2003 (CET)

Niewłaściwą czcionką wpisano "Saint-Pierre i Miquelon", nie jest to samodzielne państwo? Andrychowska 00:09, 21 lis 2003 (CET)


Zastanawiałem się nad zmianą Katalonii w Katalonię. Jakby nie patrzeć - z Hiszpanią wspólne mają tylko armię i celników...

A swoją drogą: Międzynarodówka była hymnem Związku Radzieckiego. Halibutt 04:59, 27 lis 2003 (CET)

Tak, Saint-Pierre i Miquelon to terytorium zamorskie Francji. Ale Katalonia jakby nie patrzeć jest jeszcze częścią Hiszpanii... slawojar 09:18, 27 lis 2003 (CET)

do Halibutta:
O Międzynarodówce nie wiedziałam. Ale i tak zamieszczamy tylko hymny aktualne. Myślę, że o Katalonii nie pisałeś poważnie. Sympatie sympatiami, a fakty są takie jakie są. Pozdrawiam, Andrychowska 14:05, 27 lis 2003 (CET)

do Slawojara:
Może ty, jako specjalista od geografii, pomożesz mi nadać tytuł stronie: Hymn Wielkiej Brytanii i: czyj ? (chodzi o ten problem, jak było z Francją - jak nazwać pozostałe kraje). Na twoje pytanie przy stoliku powiatów nie odpowiedziałam bynajmniej nie z braku zainteresowania, ale nie bardzo wiem, co to są te strony ujednozn. Andrychowska 14:05, 27 lis 2003 (CET)


O Katalonii pisałem jak najbardziej poważnie. I w dodatku jestem zaciekłym wrogiem niepodległej Katalonii (no, może przesadzam, ale jestem po stronie Hiszpanii wielonarodowej, a nie narodowych maleństw), która chce rozbić jedność Hiszpanii i odebrać jej najbardziej rozwinięte tereny. Ale naprawdę większej autonomii Katalonia mieć już nie może, dalej jest już tylko niepodległość. Choć oczywiście za ostateczne kryterium możemy wybrać uznanie danego kraju przez ONZ.

Co zaś się tyczy Międzynarodówki: była hymnem ZSRS do 1944 roku. Trudno jednak mówić o aktualnym hymnie ZSRR :)

Jeśli chodzi o hymn brytyjski, to może użyć formuły "hymn Wielkiej Brytanii i Wspólnoty Brytyjskiej" (Commonwealth)? Halibutt 15:05, 27 lis 2003 (CET)

Mortalowi dziękuję. Teraz link działa. Jadwiga 17:13, 12 gru 2003 (CET)

Trochę się pospieszyłam ze zmianą tytułu hymnu Jugosławii, aczkolwiek poprzedni tytuł też -jeśli nie jest niewłaściwy- to jest co najmniej dyskusyjny. Hymn Hej, Slovane napisał słowacki poeta Tomasik, ale napisał po czesku, następnie przetłumaczył na słowacki. W tej wersji pieśń była uważana za hymn wszechsłowiański. Natomiast Juosławia przyjęła ten hymn od 1945 roku, po 1991 śpiewano go w serbsko-chorwackim jako: Hej, Sloveni, chorwackim: Hej Slaveni i słoweńskim: Hej, Slovani. Może ktoś się jeszcze wypowie, ale proponuję wpisać tytuł po serbsko-chorwacku, a na stronie Hymnu Jugosławii podam wszystkie wersje. Jadwiga 00:53, 19 sty 2004 (CET)

Zmieniam za chwilę tytuł hymnu Niemiec, jeśli nie ma sprzeciwu. Hymnem niemieckim jest trzecia zwrotka zatytułowana Einigkeit... ale tytuł pieśni jest Das Lied der...tez zostańmy przy Das... Dokładniej opisałam to w artykule Hymn Niemiec. Jadwiga 18:30, 8 maj 2004 (CEST)


Mały prezencik dla Jadwigi pod Mexicanos, al grito de guerra. Pozdrawiam Halibutt 14:53, 25 maj 2004 (CEST)

Halibucie, prezent nadzwyczajny. Ale jaki ogrom Twojej pracy włożony w tłumaczenie. Mam nuty Hymnu Meksyku z oryginalnym tekstem, ale nie przypuszczałam, że jest tyle zwrotek. Hymny Ameryki Łacińskiej w żargonie muzyków nazywają się uwerturami, właśnie z racji na długość.
Przy okazji powiedz mi, jak wstawiasz te odwrócone hiszpańskie wykrzykniki? Jadwiga 16:02, 25 maj 2004 (CEST)

Wiesz, większość studentów iberystyki ma ustawioną klawiaturę hiszpańską, a wtedy wstawianie odwróconych wykrzykników nie nastręcza zbyt wielu problemów. Cała reszta zjadaczy chleba musi posiłkować się wklejaniem z innych stron lub rozszerzonym ASCII. Teoretycznie "­powinno działać, ale nie działa w wiki. Za to działa HTMLowe ¡ (iexcl ze znakiem & na początku i średnikiem na końcu). Polecam tę listę. Halibutt 17:58, 25 maj 2004 (CEST)

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com