Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Instytut Konfucjusza w Krakowie - Wikipedia, wolna encyklopedia

Instytut Konfucjusza w Krakowie

Z Wikipedii

Centrum Języka i Kultury Chińskiej "Instytut Konfucjusza w Krakowie" przy Uniwersytecie Jagiellońskim jest sto ósmą instytucją tego typu na świecie, a pierwszą i na razie jedyną w Polsce. Znajduje się przy ul. Gronostajowej 7 w Krakowie.

Tablica Instytutu Konfucjusza w Krakowie
Tablica Instytutu Konfucjusza w Krakowie

Pod nazwą Instytutu Konfucjusza kryje się idea propagowania chińskiego języka i kultury. Celem tworzenia światowej sieci takich Instytutów jest przełamanie stereotypów o rzekomej niemożności nauczenia się języka chińskiego. Językiem mandaryńskim jako ojczystym posługuje się 1,4 miliarda ludzi na całym świecie, co czyni go najbardziej rozpowszechnionym językiem na świecie. Cudzoziemców uczących się języka chińskiego szacuje się obecnie na 30 milionów i liczba ta stale rośnie.

[edytuj] Historia

Światowa historia Instytutów Konfucjusza rozpoczęła się w czerwcu 2004 roku Chińskie Państwowe Biuro Międzynarodowej Promocji Języka Chińskiego (Hanban) utworzyło pilotażowe centrum języka chińskiego w Taszkiencie. W listopadzie tego samego roku w Seulu powstał pierwszy Instytut Konfucjusza. Od tej pory podobne instytucje zaczęto tworzyć przy wielu uczelniach w tak różnych częściach świata, jak Australia, Stany Zjednoczone, RPA, Kanada, Niemcy, Singapur, Zimbabwe, czy Rwanda. Pierwszy w Europie Instytut powstał w lutym 2005 roku w Sztokholmie. Polski Instytut jest sto ósmym na świecie.

16 czerwca 2006 roku w Sali Senackiej Collegium Novum, Ambasador Chińskiej Republiki Ludowej Yuan Guisen i Rektor Uniwersytetu Jagiellońskiego prof. dr hab. Karol Musioł, podpisali list intencyjny w sprawie utworzenia Instytutu Konfucjusza.

W lipcu nawiązano współpracę z Pekińskim Uniwersytetem Języków Obcych (Beijing Waiyu Daxue, w skrócie Beiwai). Jest on jedną z najbardziej cenionych uczelni w Chinach, która specjalizuje się w badaniu i nauczaniu języków obcych: naucza się tam 35 języków. Co więcej, jest to jedyny ośrodek akademicki w Chinach prowadzący studia polonistyczne. Nie jest zatem przypadkiem, że właśnie Pekiński Uniwersytet Języków Obcych stał się partnerem Uniwersytetu Jagiellońskiego przy tworzeniu Instytutu Konfucjusza.

29 września 2006 Rektor UJ prof. Karol Musioł i dyrektor Hanbanu Xu Lin podpisali w Collegium Maius porozumienie o ustanowieniu Instytutu Konfucjusza w Krakowie. Druga część ceremonii otwarcia odbyła się w III Kampusie 600-lecia Odnowienia UJ, gdzie otworzono biuro Instytutu i gdzie odsłonięto dwujęzyczną tablicę z nazwą Instytutu.

Równocześnie z podpisaniem decyzji o utworzeniu Instytutu, tego samego dnia, 29 września 2006 roku, rektorzy obu uczelni, prof. Hao Ping i prof. Karol Musioł podpisali porozumienie dotyczące wymiany akademickiej i współpracy naukowej. Zgodnie z umową, obydwie uczelnie będą prowadzić wymianę kadry dydaktycznej i naukowo-badawczej, wymianę studentów oraz materiałów dydaktycznych i informacji naukowych. Beiwai i UJ zamierzają wspólnie realizować projekty badawcze oraz wydawać publikacje naukowe i podręczniki dla studentów, a także organizować konferencje naukowe. W porozumieniu postanowiono, że obydwa uniwersytety będą współpracować w celu realizacji postanowień umowy zawartej między Hanban a Uniwersytetem Jagiellońskim, dotyczącej działalności w Krakowie Instytutu Konfucjusza, a w szczególności w zakresie promocji wiedzy o współczesnych Chinach, ich kulturze i gospodarce oraz nauki języka chińskiego.

[edytuj] Cele

  • Organizacja kursów języka chińskiego.
  • Szkolenia dla firm i instytucji na temat różnic międzykulturowych, technik negocjacji w Chinach i inne.
  • Prowadzenie biblioteki zawierającej materiały dydaktyczne, książki na temat kultury Chin oraz bogate źródła multimedialne.
  • Organizacja konferencji i sympozjów naukowych dotyczących Chin.
  • Prezentowanie sztuki chińskiej - przeglądy filmów, wystawy.
  • Opracowanie polskojęzycznego podręcznika i słownika polsko-chińskiego i chińsko-polskiego.
  • Organizacja konkursów języka chińskiego oraz wiedzy o kulturze chińskiej.
  • Przybliżanie chińskich tradycji poprzez obchody tradycyjnych chińskich świąt.

[edytuj] Linki zewnętrzne

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com