Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Pradawna Mowa - Wikipedia, wolna encyklopedia

Pradawna Mowa

Z Wikipedii

Pradawna Mowa - język stworzony przez Christophera Paoliniego na potrzeby książek "Eragon", "Najstarszy".

Znane są jedynie pełne zdania zapisane w tym języku, które są dokładnie tłumaczone w każdej części cyklu Dziedzictwo, w dziale zatytułowanym Słowniki. Nie są znane informacje dotyczące fonetyki Pradawnej Mowy ani jej gramatyki.

[edytuj] Słownik Pradawnej Mowy

  • adurna - woda
  • Ageti Blödhren - Święto Przysięgi Krwi
  • Ai varden abr du Shur'tugals gata vanta. - Jeden z Jeźdźców prosi o otwarcie przejścia.
  • Aiedail - gwiazda zaranna
  • arget - Srebro
  • Argetlam - Srebrna Ręka
  • Atra esterni ono thelduin/ Mor'ranr lifa unin hjarta onr/ Un du evarinya ono varda. - Niechaj sprzyja ci szczęście/ Pokój zamieszka w sercu/ A gwiazdy cię strzegą (jest to błogosławieństwo smoków dla elfów).
  • Atra gulíä un ilian tauthr ono un atra ono waíse skölir frá rauthr - Niechaj dobry los i szczęście stale ci sprzyjają i bądź ochroną ode złego.
  • Atra gulíä un ilian tauthr ono un atra ono waíse sköliro frá rauthr - Niechaj dobry los i szczęście stale ci sprzyjają i niech Cię chronią ode złego.
  • Bjartskular - Jasnołuska
  • blöthr - stój, prrr
  • Böetq istalri! - Szeroki ogień!
  • Brakka du vanyali sem huildar Saphira un eka! - Osłab magię, która przytrzymuje Saphirę i mnie!
  • breoal - rodzina; ród
  • brisingr - ogień
  • Dagshelgr - Święty Dzień
  • Deloi moi! - Ziemio, przemień się!
  • deloi - roślina o zielonych liściach i fioletowych kwiatach
  • Domia abr Wyrda - Władza Losu (księga)
  • dras - miasto
  • draumr kópa - senna wizja
  • Du Fells Nángoröth - Góry Jałowe
  • Du Fyrn Skulblaka - Wojna ze Smokami
  • Du grindr huildr! - Zatrzymać bramę!
  • "Du Silbena Datia" - "Mgły westchnień" (pieśń)
  • Du Súndavar Freohr - Śmierć Cieniom
  • Du Völlar Eldrvarya - Płonące Równiny
  • Du Vrangr Gata (z właściwą gramatyką Du Gata Vrangr) - Kręta Ścieżka
  • Du Weldenvarden - Strzegący Las
  • dur - nasz
  • dvergar - krasnoludy
  • ebrithil - mistrz
  • Edoc'sil - Niezdobyty
  • edur - wysokie wzgórze, wzniesienie
  • eitha - idź, odejdź
  • Eka ai fricai un Shur'tugal! - Jestem Jeźdźcem i przyjacielem!
  • elda - przydomek, oznaka wielkiego szacunku, używany przy imionach obu płci
  • ethgri - przywołać
  • Eyddr eyreya onr! - Opróżnij uszy!
  • faithr - obraz, sporządzony za pomocą magii
  • Fethrblaka, eka weohnata nèiat haina ono. Blaka eom iet lam. - Ptaku, nie zrobię ci krzywdy. Usiądź mi na dłoni.
  • finiarel - przydomek, którym obdarza się obiecującego młodzieńca
  • Fricai Andlár - Przyjaciel Śmierci (grzyb)
  • Gala O Wyrda Brunhvitr/ Abr Berundal vandr-fódhr/ Burthro laufsblädar ekar undir/ Eom kona duthleikr... - Śpiewaj, sędziwy Losie/ O Nieszczęsnym Berundalu/ zrodzonym pod liśćmi dębu/ z kobiety śmiertelnej...
  • gánga apár - cofać się
  • gánga fram - iść naprzód
  • garjzla - światło
  • Gath sem oro un lam iet. - Złącz tę strzałę z moją ręką.
  • Gath un reisa du rakr! - Połącz i podnieś się mgło!
  • gedwêy ignasia - lśniąca dłoń
  • Gëuloth du knifr! - Stęp nóż!
  • Helgrind - Wrota Śmierci
  • hlaupa - biegnij
  • hljödhr - milczący, cichy
  • iet - mój (potocznie)
  • jierda - pęknij, złam się, uderz
  • Jierda theirra kalfis! - Połam im łydki!
  • kodthr - łap
  • Kvetha fricai. - Bądź pozdrowiony, przyjacielu.
  • lethrblaka - poruszjący skórą (nietoperz, dorosła forma Ra'zaców)
  • letta - stój
  • Letta orya thorna! - Zatrzymaj te strzały!
  • Losna kalfia iet. - Uwolnij moje łydki.
  • malthinae - uwięzić, zatrzymać w miejscu, krępować
  • Manin! Wyrda! Hugin! - Pamięć! Los! Myśl!
  • Moi stenr! - Kamieniu, przemień się!
  • nalgask - miesznina przczelego wosku i olejku z orzechów laskowych, służąca do nawilżania skóry
  • Nagz reisa! - Kocu, unieś się!
  • Osthato Chetowä - Mędrzec w Smutku Pogrążony
  • pömnuria - mój (uroczyście)
  • Reisa du adurna. - Podnieś wodę.
  • rd'sa - podnieś się, powstań
  • Ristvak'baen - Miejsce Smutku (baen to słowo wyrażające ogromny smutek/żal)
  • seithr - czarownica
  • Sé mor'ranr ono finna. - Obyś odnalazł spokój.
  • Sé onr sverdar sitja hvass! - Oby wasze miecze pozostały ostre!
  • Sé orúm thornessa hávr sharjalvi lifs. - Oby ten wąż poruszał się jak za życia.
  • Shur'tugal - Smoczy Jeździec
  • skölir - tarcza, osłona
  • Skölir nosu fra brisingr! - Osłoń nas przed ogniem!
  • sköliro - chroniony, osłonięty
  • Skulblaka - dosł. poruszający łuskami, czyli smok
  • Skulblaka, eka cëlobra ono un mulabra ono un onr Shur'tugal né haima. Atra nosu waise fricai. - Smoku, darzę cię szacunkiem i nie mam złych zamiarów wobec ciebie i twego Jeźdźca. Zostańmy przyjaciółmi.
  • slytha - sen
  • Stern reisa! - Unieś się, kamieniu!
  • Stydja unin mor'ranr, Hrothgar Könungr. - Spoczywaj w pokoju, królu Hrothgarze.
  • svit'kona - uroczysty przydomek dla elfki obdarzonej wielką mądrością
  • thrysta - pchać, zgniatać
  • Thrysta deloi. - Zgniatać ziemię.
  • Thrysta vindr. - Zgniatać powietrze.
  • Thverr stern un atra eka hórna! - Przeniknij kamień i pozwól mi słyszeć!
  • Togira Ikonoka - Kaleka Uzdrowiony
  • tuatha du orothrim - wyciszenie mądrości głupca (poziom szkolenia Jeźdźców)
  • Varden - Strażnik
  • Vel ed'nradhin iet ai Shur'tugal. - Daję słowo Jeźdźca.
  • Vinr Älfakyn - Przyjaciel Elfów
  • vodhr - przydomek dla szanowanego mężczyzny
  • vor - przydomek dla mężczyzny, bliskiego przyjaciela
  • Vöndr - cienki prost patyk
  • Waise heill! - Bądź uzdrowiony!
  • wanyali - magia
  • Wiol ono. - Dla ciebie.
  • Wiol pömnuria ilian. - Dla mego szczęścia.
  • wyrda - los
  • Wydfell - elficka nazwa Zaprzysiężonych
  • yawë - więź zaufania
  • Zar'roc - nieszczęście

[edytuj] Linki zewnętrzne

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com