Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Roman Dobrzyński - Wikipedia, wolna encyklopedia

Roman Dobrzyński

Z Wikipedii

Roman Dobrzyński (ur. 1937) jest polskim dziennikarzem i esperantystą, honorowy członek Światowego Związku Esperantystów od 2005 roku. Jego książka Ulica Zamenhofa będąca wywiadem z wnukiem twórcy esperanta została przetłumaczona na 10 języków.

Dobrzyński poznał esperanto w 1955 roku. Po studiach prawa i dziennikarstwa zajął się prowadzeniem gazet esperanckich. Jako student był szefem Polskiej Młodzieży esperanckiej, a także wiceprezydentem Światowej Młodzieży Esperanckiej.

Od 1973 do 2003 roku pracował jako dziennikarz w Telewizji Polskiej starając się propagować esperanto. Jest autorem wielu filmów o tym języku, a nawet w tym języku. Najważniejszą jego relacją była relacja z jubileuszowego kongresu esperanto w 1987 roku.

W 2003 roku wydał książkę Ulica Zamenhofa, którą zdecydował się przetłumaczyć również na esperanto i wydać poprzez esperanckie wydawnictwo. Książka jest zbiorem rozmów z wnukiem Ludwika Zamenhofa- Ludwikiem Krzysztofem Zalewskim Zamenhofem, obecnie mieszkającym we Francji. Rozmowa o życiu wnuka porusza na nowo refleksję nad historią i językiem esperanto, a także opowieść o życiu wnuka. Nieoczekiwanie Esperantyści z różnych krajów zadeklarowali, że koniecznie pragną przetłumaczyć książkę i wydać w swoich krajach. Do 2007 roku pojawiły się między innymi wydania litewskie, węgierskie, czeskie, japońskie, portugalskie i słowackie. Przygotowywane są obecnie wydania w języku niemieckim, francuskim, angielskim i hiszpańskim. Wydanie japońskie było odbyło się poprzez eksperyment lingwistyczny. Ogółem 67 esperantystów tłumaczyło kolejne strony z esperanto na japoński uzgadniając ostatecznie kontekst. Wydanie książki zainteresowało prasę japońską. Wydanie esperanckie książki uważa się za przykład fenomenu języka esperanto.

Dobrzyński jest współautorem książki "Bona Espero", której wydanie jest przewidziane na 2008 lub 2009 rok. Obecnie zajmuje się prowadzeniem reportaży filmowych o języku esperanto.

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com