Dyskusja:Strona medialna
Z Wikipedii
[edytuj] Strona pośrednia?
Czy ktokolwiek w temacie może się wypowiedzieć nt. terminologii? Middle voice na moje oko możnaby przetłumaczyć na stronę pośrednią, zamiast paskudnej kalki z medialną, i miałoby to sens, bo ta strona jest pośrednią między czynną a bierną. Tyle tylko, że internet nic o tym nie wie, więc zostało mi tylko opieranie się na "bezpiecznych" tłumaczeniach z angielskiego, i tym co wiem o polszczyźnie. mathrick∇talk 21:59, 5 gru 2006 (CET)
- Ja się spotkałem z określeniem "strona bierno-zwrotna", bo tak na dobrą sprawę, to tu chodzi o stronę pośrednią właśnie między bierną i zwrotną, a nie czynną i bierną. Zwłaszcza, że przykładowo w języku greckim "strona medialna" oprócz sytuacji opisanych w artykule wyraża też właśnie polską stronę bierną i stronę zwrotną (nie wiem, jak jest w innych językach). Ale chyba bym zostawił termin "strona medialna". --Botev 04:41, 11 mar 2007 (CET)
-
- Nie, wycofuję. Strona bierno-zwrotna w języku nowogreckim, to nie to samo co starogrecka medialna (stale je mieszam, bo po starogrecku medium i passivum miały najczęściej równe formy, ale wygląda na to, że w niektórych czasach i trybach jednak się różniły). Tym niemniej zastanawia fakt, dlaczego w wielu opracowaniach medium to strona zwrotna? --Botev 05:20, 11 mar 2007 (CET)