Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Dyskusja:Wolne Oprogramowanie - Wikipedia, wolna encyklopedia

Dyskusja:Wolne Oprogramowanie

Z Wikipedii

Mała dygresja, bo nie zabardzo wiem jak przeedytować artykuł: FREE nie równa się OPEN!!! Wolne znaczy nieobarczone ograniczeniami licencyjnymi, a otwarte - o udostępnionych źródłach. Spójrzcie na licencję np. mySQL to nie jest free bo nałożone są ograniczenia co do zasad używania. Wikipedysta:Rjt

Open Source nie oznacza po prostu tego, że są dostępne źródła.

http://www.opensource.org/advocacy/faq.php

How is "open source" related to "free software"?
The Open Source Initiative is a marketing program for free software. It's a pitch for "free software" on solid pragmatic grounds rather than ideological tub-thumping. The winning substance has not changed, the losing attitude and symbolism have. See the discussion of marketing for hackers for more.
So that it is clear what kind of software we are talking about, we publish standards for open-source licenses. We have created a certification mark, "OSI Certified," to be applied only to software that is distributed under an open-source license that meets criteria set by the Open Source Initiative as representatives of the open software community. We intend this mark to become a widely recognized and valued symbol, clearly indicating that software does, in fact, have the properties that the community has associated with the descriptive term `open source'.

Podstawowe kryteria:

Nie ma poważniejszych różnic między tymi definicjami. Taw 13:06, 18 sty 2004 (CET)



właśnie korzystałem z tej pozycji, glupio mi zaburzac haslo o pewnej konstrukcji, ale nie ma wymienionych 4 podstawowych wolnosci, ktore takie oprogramowanie zapewnia - to sprawa kluczowa. Po drugie stwierdzenie, ze jesli cos spelnia wymogi open source to takze free software jest glupota - przykladowo wiele licencji open source nie posiada wymaga udostepniania dziel pochodnych na tej samej licencji co oryginal, nie jest "zarazliwa" tak jak copyleft.

wolne oprogramowanie jest obarczone ograniczeniami licencyjnymi, inaczej byloby w domenie publicznej, ale ma rownie udostepnione zrodla co open source, wiec rozroznienie na poczatku dyskusji jest bledne. ktos powinien przyjsc i ten wpis naprawic. Alek Tarkowski, 27092004


Witam!

Proponuje podzielic artykul ,,Wolne oprogramowanie" na 2 inne:

   a) Wolne Oprogramowanie (ruch spoleczny),
   b) Wolne oprogramowanie (status oprogramowania).

Motywuje to roznica, wieksza niz subtelna, pomiedzy tymi 2 terminami. Dla przykladu: kosciol (budynek) i Kosciol (instytucja) oznaczaja co innego, podobnie policja i Policja czy poczta i Poczta, etc.

Podam przyklad: ostatnio edytowalem haslo Amoeba, i napisalem, ze ,,Amoeba (...) stala sie wolnym oprogramowaniem" i dalem odsylacz do W_o. Niestety, istnieje przekierowanie z W_o na W_O... W przypadku Amoeby W_o odnosi sie do statusu oprogramowania, a nie do ruchu spolecznego --- zaiste Amoeba nie stala sie tym ruchem!, i przekierowanie W_o na W_O jest mylne... (Kocio dodatkowo zmienil w artukule nazwe W_o na W_O, co wprowadza dalsze zamieszanie...)

Samo rozroznienie terminow wielkoscia litery ,,o" w slowie ,,oprogramowanie" moze byc niewystarczajace. Mysle, ze celowe byloby utworzenie na stronie W_O odsylacza (tzw. linku) do W_o. W W_o zamiscilibysmy odsylacze do terminow a) i b). W sumie nic nie stoi na przeszkodzie, bym ja to zrobil, ale to nie wszystko. Nalezaloby przejrzec wszystkie artykuly odnoszace sie do W_o (i W_O) i pozmieniac w nich odsylacze (w zaleznosci od kontekstu), tak by od razu wskazywaly na a) lub b). A w samych a) i b) dac wzajemne odsylacze (np. w sekcji ,,Zobacz tez").

Sa chetni? --Alias 12:12, 23 sty 2005 (CET)

Może lepiej będzie dosłownie przetłumaczyć angielskie Free Software Movement -- Ruch Wolnego Oprogramowania jako ruch społeczny, a nie Wolne Oprogramowanie? Chętnie pomogę przy odsyłaczach w innych artykułach. MTM 21:32, 24 lis 2007 (CET)

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com