Z Wikipedii
Keep your friends close, but your enemies closer.
Michael Corleone
|
|
|
|
sport |
Ten użytkownik posiada znajomość terminologii stosowanej w sporcie. |
|
sport
football |
Ten użytkownik posiada znajomość terminologii stosowanej w piłce nożnej. |
|
sport
tenis |
Ten użytkownik posiada znajomość terminologii stosowanej w tenisie. |
|
|
|
|
|
|
Jako ze lubię Murzynów dedykuję im:
"Bambo"
Murzynek Bambo w Afryce mieszka,
Czarną ma skórę ten nasz koleżka.
Uczy się pilnie przez całe ranki
Ze swej murzyńskiej pierwszej czytanki.
A gdy do domu ze szkoły wraca,
Psoci, figluje – to jego praca.
Aż mama krzyczy: „Bambo łobuzie!”,
A Bambo czarną nadyma buzię.
Mama powiada: „Napij się mleka”,
A on na drzewo mamie ucieka.
Mama powiada: „Chodź do kąpieli”,
A on się boi, że się wybieli.
Lecz mama kocha swojego synka,
Bo dobry chłopiec z tego Murzynka.
Szkoda, że Bambo czarny wesoły,
Nie chodzi razem z nami do szkoły.
In old England, the punishment for a traitorous act was beheading. Following the execution they would hold the head up by the hair not, as most people think, for the crowd to see the head, but for the head to see the crowd because consciousness sticks around for another eight seconds. The idea was that it would give the traitor one more chance to take a look at. // Alexander Mahone.
- e-mail: wuuuja(małpa)gmail.com