Беовульф
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Беовульф (Беовулф, др.-анг. Beowulf) (примерно 700—1000 год) — англосаксонская эпическая поэма, названная так по имени главного героя. Основное содержание заключается в сказаниях о победе Беовульфа над страшными чудовищами Гренделем (др.-анг. Grendel) и его матерью и над опустошавшим страну драконом, к чему прибавлено немало побочных эпизодов. Поэма состоит из 3182 строк текста и является самой длинной поэмой на древнеанглийском языке — примерно 10 % англосаксонской литературы занимает именно эта поэма. Изначально манускрипт не содержит заголовка, и своё название «Беовульф» он получил только в начале XIX-го века.
Содержание |
[править] Краткое содержание
Беовульф велел снарядить корабль и «путем лебедей» поспешил на помощь Хротгару; вместе с Беовульфом поплыли и 14 храбрейших воинов Хигелака. Король Хротгар принял их с почетом. Когда закончился устроенный в их честь пир, Беовульф с товарищами-геатами остался в палате, а датчане разошлись по домам.
В полуночный час явился из своего болота Грендель, быстро отбил замки у дверей, подкрался к геатам, схватил одного, раздробил его кости и стал сосать кровь. Не успел он потянуться за другим, как могучая рука Беовульфа схватила его, и между ними началась страшная борьба. Все здание зашаталось. Грендель, собрав все свои силы, рванулся, жилы в плече его порвались, кости выскочили из суставов, и вся его рука до самого плеча осталась в руках у Беовульфа.
Раненный насмерть, Грендель уполз в свое болото. Хротгар устроил в честь победителя пир. Он поднес Беовульфу богатые дары: броню, шлем и знамя, древко которого было из чистого золота, драгоценный меч и восемь коней с дорогим седлом. Королева поднесла ему с приветствием кубок и на обе руки надела ему обручи из крученого золота, кольца — на пальцы, на плечи — верхнее платье, а на шею — драгоценное ожерелье, самое тяжелое из всех ожерелий на свете. Пир продолжался весело и шумно при громких песнях певцов, прославлявших подвиги древних героев. У многих головы отяжелели от меду… Но вот, в глухой полуночный час, вновь затрещали двери Хеорота, и в залу ввалилось новое чудовище, с виду подобное женщине: это была мать Гренделя, явившаяся отомстить за смерть своего сына…
[править] История возникновения
Отдельные сказания поэмы, вероятно, занесены англами и саксами из старой родины, но в том виде, в каком она сохранилась, поэма носит несомненные следы позднейшей христианской обработки, относящейся, надо полагать, к началу VIII стол. Таким образом, поэма является древнейшим значительным памятником народной поэзии германцев. Она имеется в одной-единственной рукописи и была издана Кемблем (Лонд., 1833; 2 изд. 1837) с английским переводом, снабженным примечаниями; Торпом (Лонд. 1855); Грейном в его «Bibliothek der angelsächsisch. Poesie» (2 т., Кассель и Геттинг., 1857—59) и отд. изд. (Кассель и Геттинг., 1867), Неупе (Падерб.), Гольдером (Фрейб. в Бр., 1882) и др. Из многочислен. перевод. поэмы на нем. яз. следует отметить Грейна, Зимрока (Штутгардт, 1859) и Неупе (Падерб., 1863), на франц. — Л. Боткина.