Обсуждение:Гимн Финляндии
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Слишком широко. С моим шрифтом ещё ничего, но чуток больше — и всё станет нечитаемым… — Paul Pogonyshev 19:09, 1 Янв 2005 (UTC)
- Что делать будем? Оставим как сейчас или вернем на старый вариант, который, вроде как, влезает лучше? Mixer 13:00, 2 Янв 2005 (UTC)
- Не знаю. Может, оставить две важные колонки, а третий текст разместить ниже? Например, финский и русский перевод рядом, а шведский — ниже. — Paul Pogonyshev 13:05, 2 Янв 2005 (UTC)
- Тут проблема в том, что, насколько я вижу, Блок перевел слова со шведского языка, а не с финского… Может тогда сделать финские слова отдельно, а внизу, ряд в ряд, поставить шведский и русский варианты? Как смотришь на это? Mixer 15:56, 2 Янв 2005 (UTC)
- Тебе виднее, я не прочту ни слова ни по-шведски, ни по-фински. Только, может, тогда лучше сначала пустить отдельно финский, а потом — параллельно остальные? Гимн-то Финляндии, всё-таки. — Paul Pogonyshev 16:32, 2 Янв 2005 (UTC)
- Тут проблема в том, что, насколько я вижу, Блок перевел слова со шведского языка, а не с финского… Может тогда сделать финские слова отдельно, а внизу, ряд в ряд, поставить шведский и русский варианты? Как смотришь на это? Mixer 15:56, 2 Янв 2005 (UTC)
- Не знаю. Может, оставить две важные колонки, а третий текст разместить ниже? Например, финский и русский перевод рядом, а шведский — ниже. — Paul Pogonyshev 13:05, 2 Янв 2005 (UTC)