Обсуждение:Космонавт
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Я обращаюсь к первому автору данной статьи. Откуда вы взяли цифру 440 человек, побывавших в космосе? По моим данным, на сегодня (6 декабря 2004 года) в космосе побывало 434 человек. Все эти 434 космонавта перечислены в Список космонавтов и астронавтов участников орбитальных космических полётов. Известно, что ещё три человека совершили полёт в космос по баллистической траектории. Джозеф Уолкер (Joseph Walker) достиг высоты 107,96 км в 1963 года на космическом самолёте Х-15А и, свежие космолётчики 2004 года, Майк Мелвилл (Mike Melvill) и Брайан Бинни (Brian Binnie), которые преодолели высоту в 100 км на космоплане «СпейсШипУан» (SpsceShipOne). Даже учитывая этих троих, в сумме получается всего 437 человек.
Второе.
Ваше определение космонавта: «Человек, совершивший космический полет». Здесь же стоит ссылка на Список космонавтов и астронавтов. В этом списке имеются люди, которые не летали в космос. Кроме того, в этом списке людей больше, чем 440. Понятно, что в этом списке имеются дублёры, а также люди, которые готовились к космическому полёту, но совершить его им, по разным причинам, не пришлось. С определением космонавта - всегда проблемы.
Я предлагаю определить космонавта следующим образом: «Человек, совершивший космический полёт или официально объявленный дублёром к определенному космическому полёту».
С дружеским приветом Ygrek.
- Ну да. Плюс ещё обозначить, что понятие космического полёта в США и России определяется по разному. Dodonov 15:03, 6 Дек 2004 (UTC)
- Я не могу себя считать автором статьи, я просто перевёл кусочек из en:Astronaut (сейчас у них там прописано 443 астронавта), но отвечу, так как вопрос был вроде как ко мне. Насколько я понимаю, проблема в том что в России и США определение того кто же является космонавтом разное, я думаю что для этого в своё время были политические причины. Если у тебя есть какие-либо идеи как сделать эту статью лучше - смело меняй её, заодно и напиши причину различия, а то люди будут в непонятках отчего в разных языковых версиях несовпадения в числе. MaxiMaxiMax 15:04, 6 Дек 2004 (UTC)
Уважаемый MaxiMaxiMax. Не могли бы вы обосновать для простых читателей/участников проекта причину вашего последнего отката данной статьи (05:59, 8 Дек 2004). Человек вроде бы проделал большую работу, превратил статью, которая годится разве только для Викисловаря во что то, что хоть выглядит приличнее. Ссылки есть, с копирайтом тоже вроде не придерешься, разные определения представлены. И тут вы откатываете. Без объяснения причин... Если есть причины, так хоть поясните их. Кстати, это могло бы стать хорошей практикой - обязательное комментирование причины отката (если, конечно, это не очевидно из обсуждения (а не из истории - проводить каждый раз расследование - слишком нерационально)). Кстати, вы и Dodonov упоминали о существующих различиях в определении понятия в России и США. Так напишите об этом в статье. А то слишком много вопросов рождается. Философского, знаете ли, плана :-) OKr 07:58, 8 Дек 2004 (UTC)
- К сожалению, в случае отката изменений статьи МедиаВики не предоставляет возможности ввести причину отката. Вообще же, спасибо что ты обратил внимание - в данном случае произошло досадное недоразумение - я откатил совсем не то что видел в списке изменений: то ли в Википедии что-то глюкануло, то ли у меня, но я хотел откатить изменения между версиями (Ygrek Версия 00:04, 8 Дек 2004) и (Ygrek Версия 00:06, 8 Дек 2004), а получилось что откатил их обе. Сейчас восстановлю, если смогу MaxiMaxiMax 15:11, 8 Дек 2004 (UTC)
Спасибо, MaxiMaxiMax, что восстановили. А, то я был в недоумении. Старался, старался и потом, без видимой причины, все насмарку.
Я не претендую на абсолютную истину, но моя редакция, по моему, лучше предыдущей.
С дружеским приветом Ygrek.
[править] Cпасьонавт
По поводу иностранных названий. Мне кажется, что французское название — «Cпасьонавт», здесь лишнее. В русский язык, для обозначения космического путешественника, прочно и окончательно вошли два слова «Космонавт» и «Астронавт». Оба имеют равное значение, но одно применяется, в основном, к советским и российским, второе к американским космонавтам. Я, например, ни разу не встречал в русском языке такого понятия, как «Cпасьонавт», даже по отношению к французским космонавтам. Никто не говорит: «Cпасьонавт Кретьен», но нормально сказать: «Космонавт Жан-Лу Кретьен». Если мы включаем сюда французский эквивалент космонавта, то можно и далее добавлять, например, «Раумфарер» из немецкого и т. д. Мы приходим к абсурду. Здесь, в конце концов, не Русско-Англо-Китайско-Французский и т. д. словарь.
Более того, я считаю, что китайское слово «Тайконавт», здесь тоже лишнее. Это слово пришло к нам в прошлом году, когда в космос отправился первый китайский космонавт. И все, вдруг, начали повторять это слово. Ещё неизвестно, будет ли это слово и в дальнейшем применяться наравне с «Космонавтом» и «Астронавтом».
Кроме того, слова «Космонавт» и «Астронавт» имеют в своей основе слова «Космос» и «Астро-», которые имеют определённый смысл в русском языке. Что такое «Тайко»?
Поэтому, я предлагаю пару лет подождать со словом «Тайконавт». Когда китайцы начнут регулярно летать в космос, посмотрим, приживется ли это слово в русском языке, или, все таки, к китайских космических пилотов будут называть космонавтами, ткак же, как и французских.
С дружеским приветом Ygrek 17:19, 9 Дек 2004 (UTC).
- По-моему, правильное замечание. Статья называется космонавт; значит, она о космонавтах. А о других названиях можно упомянуть в тексте статьи, указав, что это не просто разница в названиях, а разница в критериях.
- --DIG 07:58, 10 Дек 2004 (UTC)
- Надо оставить и китайское и французское название. Дело в том что все 4 формулировки применяются официально. Только со спасьонавтом проблем в том, как правильно писать это слово, ведь оно также употребляетс яи в английском языке для обозначения европейский космонавтом .На мой взгляд вернее произносить его по правилам латинского языка, от слов которого спасьонавт и был образован. А что касается тайконавта то слово употребляется в русском языке. Всегда в новостях о китайских космонавтоах употребляют именно слово. Другое дело что в статье стоит написать о причинах различия слов и их значениях. --=Pavel= 08:56, 17 января 2006 (UTC)