Contenido Checked

La balada del viejo marinero

Temas relacionados: Poesía y Ópera

Antecedentes

SOS Children, una organización benéfica educación , organizó esta selección. Con Infantil SOS se puede elegir a apadrinar a los niños en más de cien países

Uno de un conjunto de ilustraciones grabadas placa metálica Gustave Doré: la Mariner arriba en el mástil en una tormenta.

De la escarcha del Mariner antiguo (original: La balada del Ancyent Marinere) es el principal más largo poema por el Inglés poeta Samuel Taylor Coleridge escrito en 1,797 mil - una mil setecientas noventa y nueve y publicado en la primera edición de Baladas líricas ( 1798 ). Las ediciones modernas utilizan una versión posterior revisada impreso en 1817 que contó con un "brillo". Junto con otros poemas en baladas líricas, que era un cambio de señal de la poesía moderna, y los comienzos de British literatura romántica .

Resumen de la trama

La balada del viejo marinero se refiere el eventos sobrenaturales experimentados por un marinero en un largo viaje por mar. El Mariner detiene a un hombre que está en el camino a un ceremonia de la boda, y comienza a recitar su historia. El Invitado de boda reacción de gira de desconcierto y la impaciencia a la fascinación como la historia de la Mariner progresa.

Cuento del Mariner comienza con su nave descendente en su viaje; a pesar de la buena fortuna inicial, el barco es impulsado fuera de curso por un tormenta y, impulsada al sur, con el tiempo llega a la Antártida . Un albatros aparece y las saca fuera de la Antártida; incluso como el albatros es alabado por la tripulación del buque, el Mariner dispara al pájaro abajo: (con mi ballesta / me tiro el albatros). Los otros marineros están enojados con el Mariner, como pensaban los albatros trajo el viento del Sur, que los sacó de la Antártida: (Ah, desgraciado, dijo que / el pájaro para matar / que hizo que la brisa soplar). Sin embargo, los marineros cambian de opinión cuando el clima se vuelve más cálido y la niebla desaparece: (-Fue derecha, dijo que, este tipo de aves para matar / que llevar la niebla y la niebla). El crimen despierta la ira de espíritus sobrenaturales que luego persiguen el barco "de la tierra de la niebla y la nieve"; el viento del sur que tenía inicialmente los llevó de la tierra de hielo envía ahora el barco en aguas desconocidas, donde es becalmed.

Día tras día, día tras día,
Nos limitamos, ni aliento ni movimiento;
Como inactivo como un barco pintado
Tras un océano pintado.

Agua, agua, por todas partes,
Y todas las juntas hicieron encoger;
Agua, agua, por todas partes,
Ni una gota para beber.

Aquí, sin embargo, los marineros cambiar de opinión una y culpan a la Mariner para el tormento de la sed. En la ira, la tripulación obliga al marinero a llevar el albatros muerto alrededor de su cuello, tal vez para ilustrar la carga que tiene que sufrir de matarlo (Ah! Pues un día! Qué mal se ve / Si hubiera de viejos y jóvenes! / En lugar de la cruz, el albatros / Acerca de mi cuello fue colgado). Finalmente, en un pasaje misterioso, el buque tiene una embarcación fantasmal. A bordo se encuentran Muerte (un esqueleto) y la "Noche-mare Vida-en-Muerte" (una mujer mortalmente pálido), que están jugando a los dados por las almas de la tripulación. Con una tirada de dados, Muerte gana la vida de los miembros de la tripulación y la Vida-en-Muerte de la vida del marinero, un premio que ella considera más valioso. Su nombre es una pista sobre el destino de los navegantes; que durará un destino peor que la muerte, como castigo por su asesinato del albatros.

Uno a uno, todos los miembros de la tripulación mueren, pero el Mariner vive en, al ver por siete días y noches la maldición a los ojos de los cadáveres de la tripulación, cuyas expresiones última permanecer sobre sus rostros. Finalmente, la maldición de la Mariner se levanta cuando ve criaturas marinas que nadan en el agua. A pesar de su ellos maldiciendo como "cosas viscosas" anteriormente en el poema, de repente se ve su verdadera belleza y los bendice (un manantial de amor gush'd de mi corazón y yo les bless'd inconsciente); de repente, como se las arregla para orar, el albatros cae de su cuello y su culpa se expía parcialmente. Los cuerpos de la tripulación, poseídos por espíritus buenos, suben de nuevo y dirigir el barco de vuelta a casa, donde se hunde en un remolino, dejando sólo el Mariner atrás. Un ermitaño en el continente había visto el barco se acerca, y había venido a su encuentro con un piloto y el muchacho del piloto en un barco. Este ermitaño puede haber sido un sacerdote que tomó un voto de aislamiento. Cuando lo sacan del agua, ellos piensan que está muerto, pero cuando abre la boca, el piloto tiene un ataque. El ermitaño ora, y el Mariner recoge los remos para remar. Muchacho del piloto se vuelve loco y se ríe, pensando que el marinero es el diablo, y dice: "El diablo sabe cómo fila." Como penitencia por el rodaje de la Albatross, el Mariner se ve obligado a vagar por la tierra y contar su historia, y darles una lección a los que conoce:

Él mejor ora, que ama mejor
Todas las cosas grandes y pequeñas;
Para el querido Dios que nos ama,
Él hizo y ama a todos.

Las declaraciones de agonía y su corazón se quema hasta que nos cuenta su historia.

Fondo

El poema puede haber sido inspirado por James Cook segundo viaje 's de exploración ( 1772 - 1775 ) de los Mares del Sur y el Océano Pacífico ; Tutor de Coleridge, William de Gales, fue el astrónomo en Insignia y de Cook tenía una fuerte relación con Cook. En su segundo viaje de Cook hundió varias veces por debajo de la Círculo Polar Antártico para determinar si existía el gran continente del sur de fábula. Los críticos también han opinado que el poema puede haber sido inspirado por el viaje de Thomas James en el Ártico. "Algunos críticos piensan que Coleridge se basó en cuenta las dificultades y el lamento de James por escrito La balada del viejo marinero".

De acuerdo a William Wordsworth, el poema fue inspirado mientras que Coleridge, Wordsworth y su hermana Dorothy estaban en un recorrido a pie a través de la Quantock Hills en Somerset en la primavera de 1798. La discusión se había convertido en un libro que estaba leyendo Wordsworth, Un viaje alrededor del mundo a través de la gran mar del Sur ( 1726), por el capitán George Shelvocke. En el libro, un marinero melancólico dispara a un negro albatros :

Todos observado, que no tuvimos la visión de un pescado de cualquier tipo, ya que nos acercamos al sur, a los streights de le Mair, ni uno de aves marinas, excepto una desconsolada Albatross negro, que nos acompañó durante varios días ( ...), hasta Hattley, (mi segundo capitán) observando, en uno de sus ataques de melancolía, que esta ave siempre se movía cerca de nosotros, imagin'd, de su color, de que podría haber algunos mal agüero. (...) Él, después de algunos intentos infructuosos, al fin, le disparó al albatros, no dudando que deberíamos tener un viento favorable después de ella.

Como se discutió el libro de Shelvocke, Wordsworth profiere la siguiente crítica del desarrollo de Coleridge, importante es que contiene una referencia a espíritus tutelares: "Supongamos que él representa como haber matado a uno de estos pájaros en entrar en el mar al sur, y los espíritus tutelares de estas regiones tienen sobre ellos para vengar el crimen." En el momento en que el trío terminó su paseo, el poema había tomado forma.

El poema también puede haber sido inspirado en la leyenda de la Wandering Judio, que se vio obligado a vagar por la Tierra hasta el día del juicio, para burlarse de Jesús en el día de la Crucifixión. Después de haber disparado el albatros el Mariner está obligado a llevar el pájaro al cuello como símbolo de la culpa. En lugar de la cruz, el Albatross / Acerca de mi cuello se colgó. Esto apoya la idea de la Judio Errante, que está marcado con una cruz como símbolo de la culpa.

También se cree que Coleridge, un usuario conocido de opio, podría haber estado bajo los efectos del fármaco cuando escribió algunas de las partes más extrañas del poema, especialmente las voces de los espíritus se comunican entre sí.

El poema recibió críticas mixtas de los críticos, y Coleridge una vez le dijo a la editorial que la mayor parte de las ventas del libro fueron a los marineros que pensaban que era un cancionero naval. Coleridge hizo varias modificaciones al poema largo de los años. En la segunda edición de las Baladas líricas ( 1800 ), que reemplazó a muchas de las palabras arcaicas.

Comentarios de Coleridge

En Biographia Literaria XIV, Coleridge escribe:

El pensamiento sugiere en sí (a la que de nosotros no recuerdo) que una serie de poemas podría estar compuesto de dos clases. En el uno, los incidentes y los agentes iban a ser, al menos en parte, sobrenatural, y la excelencia dirigido a iba a consistir en el interesante de los afectos por la dramática verdad de tales emociones, como acompañaría naturalmente tales situaciones, suponiendo que de verdad . Y real en este sentido que han estado en cada ser humano que, de cualquier fuente de ilusión, tiene en cualquier momento se creyó bajo agente sobrenatural. Para la segunda clase, los sujetos debían ser elegidos de la vida ordinaria ... En esta idea se originó el plan de las "baladas líricas; en la que se acordó, que mis esfuerzos se deben dirigir a personas y personajes sobrenaturales, o al menos romántica; aunque así como transferir de nuestra naturaleza interior un interés humano y una apariencia de verdad suficiente para procurar a estas sombras de la imaginación que la suspensión voluntaria de la incredulidad por el momento, lo que constituye la fe poética .... Con este punto de vista me escribió la 'antigua Mariner '.

En la charla de tabla, 1830-32, Coleridge escribió:

Sra Barbauld me toles que las únicas faltas que encontró con el viejo marinero eran - que era improbable y no tenía moral. En cuanto a la probabilidad - para asegurarse de que puede admitir algunas dudas - pero le dije que a mi juicio el poema tenía demasiada moral, y que también abiertamente osaba perturbar al lector, debería tener más moral que la historia de la comerciante sentarse a comer fechas al lado de un pozo y lanzando los proyectiles a un lado, y los Genios puesta en marcha y diciendo que debe matar al comerciante, ya que una cáscara fecha había puesto el ojo del hijo de los Genios.

Comentarios de Wordsworth

Wordsworth escribió a Joseph Cottle en 1799:

De lo que he entendido, parece que la Ancyent Mariner tiene sobre el conjunto ha sido una lesión en el volumen, quiero decir que las viejas palabras y la extrañeza de que han disuadido a los lectores a partir pasando. Si el volumen se debe llegar a una segunda edición me gustaría poner en su lugar algunas pequeñas cosas que serían más propensos a satisfacer el gusto común.

Sin embargo, cuando las Baladas líricas fue reimpreso, Wordsworth lo incluyó pesar de las objeciones de Coleridge, escribiendo:

El Poema de mi amigo tiene de hecho grandes defectos; primero, que la persona principal no tiene carácter distintivo, ya sea en su profesión de marino, o como un ser humano que después de haber estado mucho tiempo bajo el control de las impresiones sobrenaturales podría suponerse a sí mismo de participar de algo sobrenatural; en segundo lugar, que no actúa, pero se actúa continuamente sobre; en tercer lugar, que los acontecimientos que no tienen conexión necesaria no producen entre sí; y, por último, que la imagen es un poco demasiado laboriosamente acumulado. Sin embargo, el poema contiene muchos delicados toques de pasión, y de hecho la pasión está en todas partes fiel a la naturaleza, un gran número de las estrofas presentes bellas imágenes, y se expresó con felicidad inusual del lenguaje; y la versificación, aunque el metro es en sí misma no apta para largos poemas, es armonioso y artísticamente variada, exhibiendo los máximos poderes de ese metro, y todas las variedades de la que es capaz. Por lo tanto, me pareció que estos varios méritos (la primera de ellas, a saber, la de la pasión, es de la más alta clase) dieron al poema un valor que no está a menudo poseído por mejores poemas.

El brillo

Tras su lanzamiento el poema fue criticado por ser oscura y difícil de leer. También fue criticado por el uso de palabras arcaicas, no de acuerdo con el Romanticismo , el género Coleridge estaba ayudando a definir. En 1815 - 1816 Coleridge añade a las notas marginales de poemas en prosa que glosar el texto para hacer el poema más accesible, con grafías actualizadas. Mientras que el poema fue publicado originalmente en la colección de Baladas líricas, la versión de 1817 se publicó en su colección titulada " Sibilinos Leaves ".

El brillo describe el poema como una cuenta del pecado y de la restauración. Mientras que algunos críticos ven el brillo como una definición clara de la moraleja del cuento, otros apuntan a las imprecisiones y falta de lógica de la glosa y la interpretan como la voz de un personaje dramatizado que sólo sirve para poner de relieve el sinsentido cruel del poema. En particular, Charles Lamb, quien había admirado profundamente el original por su atención al "sentimiento humano", afirmó que el brillo se distanció a la audiencia de la narración, lo que debilita el efecto del poema.

Interpretaciones

Hay muchas interpretaciones diferentes del poema. Algunos críticos creen que el poema es una metáfora de pecado original en Edén con el arrepentimiento posterior del marinero y la lluvia visto como un bautismo.

Aunque el poema se lee a menudo como cristiano alegoría, Jerome McGann sostiene que es realmente una historia de nuestra la salvación de Cristo, en lugar de al revés. La estructura del poema, según McGann, está influenciada por el interés de Coleridge en Alta Crítica y su función "era para ilustrar una continuidad significativa de significado entre los fenómenos culturales que parecían tan diversos como las supersticiones paganas, la teología católica, la ciencia aristotélica y la teoría contemporánea filológica, por nombrar sólo unos pocos de los materiales presentes ostentosamente de la obra."

En 1927, John Livingston Lowes publicó una investigación exhaustiva de las fuentes de Coleridge para el poema, así como para " Kubla Khan ", titula El camino a Xanadu.

En su 1946-7 ensayo "El Mariner y el Albatros", George Whalley sugiere que el viejo marinero es un retrato autobiográfico de Coleridge sí mismo, la comparación de la soledad del Marinero con los propios sentimientos de Coleridge de soledad expresado en sus cartas y diarios.


Solo, solo, todos, todos solos
Solamente en un ancho mar de ancho!
Y nunca un santo se apiadó de
Mi alma en agonía.

En la cultura popular

Una estatua del Mariner antiguo con el albatros colgaba de su cuello en Watchet Harbour, Somerset, Inglaterra, dio a conocer en septiembre de 2003 como un homenaje a Coleridge.

Literatura

  • En Novela negra de James M. Cain Double Indemnity, Phyllis se describe como la criatura que vino a bordo del buque para disparar dados en La balada del viejo marinero. Ella se viste de gala en un manto rojo y maquillaje pálido.
  • En Mi familia y otros animales por Gerald Durrell , su hermano, el escritor Larry, confunde un albatros con una gaviota y lo interpreta como un signo de la desgracia. El poema es mencionado por su nombre.
  • En Entrevista con el vampiro por Anne Rice, Claudia se describe con el siguiente verso:
Sus labios estaban rojos, sus miradas eran libres
Sus cerraduras eran amarillos como el oro
Su piel era tan blanca como la lepra
La Noche-mare Vida-en-la muerte era ella
Quién Thicks sangre del hombre con el frío
  • En La novela de Clive Cussler Iceberg varias referencias se hacen al poema y que es citado varias veces. Logotipo de la empresa de El villano es el albatros.
  • El poema ocupa un lugar destacado en la trama de Douglas Adams novela 's Dirk Gently agencia detective holística.
  • Una parte del poema fue recitado por Mujer Maravilla como el cuerpo de la Vikingo príncipe y su drakkar fueron enviados a la Sun , durante el Justice League Unlimited episodio "Para Otra Orilla", al mismo tiempo que la Martian Manhunter deja la Watchtower.
  • En Navegando solo alrededor de la habitación por Billy Collins, el poema "Taller", describe cómo el título de la obra en cuestión recibe la atención del autor "al igual que el viejo marinero agarrándome por la manga"
  • En Lights Out por Peter Abrahams, el protagonista Eddie Nye ha aprendido de memoria el poema durante sus 15 años de prisión. Reflexiona sobre muchos aspectos del poema como su propia historia se desarrolla. La trama de la novela refleja varios aspectos del poema.
  • En el Capítulo 7 de Bram Stoker Drácula, se menciona en referencia a la llegada de los condenados de Rusia La goleta Demeter.
  • El dibujante Caza Emerson produjo una novela gráfica que ilustra el poema, y con su cuota habitual de juegos visuales, gags y caricaturas grotescas. El texto, sin embargo, se utiliza esencialmente textualmente.
  • El poema se hace referencia en el capítulo titulado "Campus de la universidad interzona" en William S. Burroughs El almuerzo desnudo.
  • En James Tiptree, Jr. SF cuento Painwise, el protagonista dice: "Sus labios estaban rojos, sus cabellos eran libres, sus cabellos eran de color amarillo como el oro ... La Noche-Mare Vida-en-Muerte era ella, que Thicks la sangre del hombre con el frío ".
  • Autor de cómics Bill Everett basa su personaje más famoso, el Sub-Mariner, en este poema.
  • En Carol Ann Duffy La mujer del mundo, el poema "Thetis" contiene un verso con relación al poema original de Coleridge:
Entonces hice esto:
A hombros la cruz de un albatros
hasta la colina del cielo,
¿Por qué? Para seguir un barco.
Pero sentí que mis alas
recortado por el estrabismo del ojo de una ballesta.
  • El poema se refiere en gran medida a la Connie Willis SF novela Pasaje.
  • En el libro Club de Muertos por Charlaine Harris el protagonista, Sookie Stackhouse, cita las líneas, "Agua, agua, por todas partes / y ni una gota para beber" cuando está rodeado por muy atractivas pero homosexuales hombres.
  • Las líneas 5 y 10 sirven como parte del lema de la novela fantástica de piratas En mareas misteriosas por Tim Powers.
  • En Garth Nix de Claves para la serie Unido, el Mariner es un ser antiguo y poderoso. Él afirma que su verdadero nombre es Capitán Tom Shelvocke, y menciona disparar accidentalmente un albatros.
  • En Mary Shelley 's Frankenstein , capítulo cinco, Victor Frankenstein cita las líneas "como uno, que en un camino solitario / ¿Acaso paseo por el miedo y el pavor / Y, teniendo una vez se dio la vuelta, camina sobre / Y nadie más vuelve la cabeza / Porque sabe un demonio terrible / ¿Acaso cerca detrás de él pisar "(Penguin Popular Classic 1968 página 57, citado de Rime, 1817 edición)
  • SF novela de Gene Wolfe La quinta cabeza de Cerbero utiliza como lema las líneas "Cuando la hiedra tod está cargado de nieve, / Y los gritos owlet al lobo a continuación, / que come joven la loba".

Televisión y cine

  • Larry Jordan dirigió un cortometraje que cuenta con animaciones de Los grabados de Gustave Dore y Orson Welles como el narrador del poema, junto con los efectos de sonido (el albatros, el mar, etc.)
  • El original de Sherlock Holmes serie película, protagonizada por Basil Rathbone como Holmes y Nigel Bruce como el doctor Watson, contenía una película titulada 'Las aventuras de Sherlock Holmes ", lanzado en 1939, en el que la némesis de Holmes, el profesor Moriarty, interpretado por George Zucco, crea una serie de amenazas de muerte falsos para llamar la atención de Holmes lejos de su verdadero plan. Estos falsos parcelas giran en torno a una serie de dibujos que muestran a un hombre con un albatros alrededor de su cuello. A lo largo de la película, Holmes hace referencias a las líneas de trabajo de Coleridge.
  • Joss Whedon tejió los temas principales de este poema épico a través de la serie de televisión Firefly y la película Serenidad. La importancia de los albatros en este ajuste se hace evidente cuando los intentos operativos tengan ( Malcolm Reynolds) vender un compañero de tripulación, comparándola con el ave fabulosa. Luego da la línea ", como lo recuerdo ... albatros era buena suerte de un barco hasta que algún idiota lo mató."
  • Ken Russell dirigió una película sobre Coleridge llamó The Rime of the Ancient Mariner en 1978 por British Televisión Granada.
  • En la película Master and Commander: Al otro lado del mundo se hace un intento de disparar un albatros que conduce a resultados negativos.
  • El poema se presenta ampliamente en la película Pandaemonium, que se basa en los primeros años de vida de Coleridge, Dorothy Wordsworth y William Wordsworth.
  • En la película de 1971 Willy Wonka y la fábrica de chocolate, el carácter Willy Wonka dice "Burbujas, burbujas, en todas partes, pero ni una gota para beber ... todavía."
  • En Richard O'Brien Tratamiento de choque, el personaje de Betty Hapschatt recita el poema entero al juez Oliver Wright, quien, junto con todo un teatro de la gente, ha quedado dormido por sus líneas de cierre. Cuando las luces se encienden de nuevo, el guardia de seguridad Vance amenazadoramente la presenta con un pájaro blanco muerto.
  • En el ITV1 / A & E series aventura náutica Hornblower, Capitán Sir Edward Pellew cita "Como inactivo como un barco pintado / Tras un océano pintado", cuando su propia fragata se becalmed en el episodio "Las ranas y las langostas".
  • En El Mago de Oz, el Asistente le dice al Espantapájaros, "Cada criatura pusilánime que se arrastra sobre la tierra o escabulle por mares viscosas tiene un cerebro!"
  • En la temporada de un episodio de SeaQuest DSV titulado "Hide and Seek", el capitán Bridger cita el poema con el fin de convencer a Comandante Ford que es el curso correcto de acción para permitir que un ex-dictador llamado Tezlof (así como el hijo autista de Tezlof) paso seguro en el seaQuest .
  • En El sueño de hielo, un irreverente australiano programa de entrevistas que cubre el Juegos Olímpicos de Invierno de 2002, los ejércitos dice que una maldición había sido puesto en el equipo olímpico de invierno de Australia después de Cedric Sloane ensartó una gaviota en un evento de esquí de fondo en los Juegos Olímpicos de Invierno de Oslo, que sólo puede ser levantada por el equipo ganador de una medalla de oro.
  • En El Simpsons episodio " Boy-Scoutz N the Hood ", Homero Simpson dice "¿No sabes el poema?" Agua, agua, por todas partes, así que vamos a todos a tomar una copa. "
  • Hay una 1952 Looney Tunes corto titulado " Agua, Agua Cada Hare ".
  • En el " Súper Trivia "episodio de la serie de televisión Aqua Teen Hunger Force, Master Shake dice a ambos Meatwad y Frylock que son "Albacore alrededor de mi cuello", que Frylock corrige respondiendo "que es Albatross!"
  • En la película Fuera de África Denys Finch-Hatton citas de la balada del viejo marinero que se lava el pelo de Karen. Ella dice "estás saltando versos" y él responde: "Bueno, les dejo las partes aburridas".
  • En el tercer último episodio de la serie de televisión australiana SeaChange, Max compara el fracaso de su relación con Laura a los disparos Mariner por el Albatros. Este episodio se titula "El amor en los tiempos del Coleridge".
  • En el episodio 37 de Pokémon, "Etapa Fight", un entrenador a bordo de un buque recita la primera estrofa de la balada a ella Raichu.
  • En Samurai Jack, el viejo marinero se acerca a Jack y el escocés preguntando si ellos quieren escuchar una historia. Después de exponer sobre la temática del cuento, él les dice que se llama La balada del viejo marinero, a la que responde el escocés; "Lo he oído." mucho para desconcierto del marinero.
  • En Mi desconocido amigo del personaje principal se refiere a la novia de su amigo como un albatros alrededor de su cuello.
  • En Náufrago las siguientes frases del poema se cita: "agua, agua, en todas partes, y ni una gota para beber".
  • En un episodio de The OC, después de que Ryan no decide tomar un trabajo en un barco de pesca, Seth dice: "Es el regreso de los no tan viejo marinero".
  • En la temporada 4, episodio 16 (Ring-a-ding-ding) de Sexo en Nueva York, cita a Carrie, "Oh, agua agua por todas partes y ni una gota para beber", cuando ella y Miranda ir a comprar zapatos para los zapatos que no puede permitirse.
  • En un episodio de La Travesía del Viajero del Mimi, Ben Affleck referances poema.
  • Velero de Nigel Marven en Caminando entre dinosaurios: los monstruos de mar se llama Ancient Mariner en una referencia obvia a este poema.

Música

  • "Balada del viejo marinero", se encuentra a 14 minutos épica balada de heavy metal de la banda británica de heavy metal Iron Maiden 's álbum de 1984 " Powerslave ", basado en el poema de Coleridge con muchas citas directas.
  • Hit canción de Fleetwood Mac " Albatros "sacó su título del poema, como el compositor Peter Green leyó el poema cuando estaba en la escuela.
  • La portada del álbum de Australian cantante Álbum de Sarah Blasko Lo que quiere el mar, el mar tendrán fue inspirado en una ilustración de La balada del viejo marinero. Una canción del álbum, "Reina de la disculpa", cuenta con la línea "La verdad, la verdad, en todas partes, pero ni una gota para beber". El álbum también cuenta con una canción titulada "El Albatros".
  • La canción "Good Morning Captain" de su álbum " Spiderland "en US banda de rock subterráneo Slint es una adaptación del poema.
  • Cecil F. Alexander himno " All Things Bright and Beautiful ", publicado en 1848 , contiene el siguiente estribillo que repite el sentimiento del viejo marinero:
Todas las cosas brillantes y hermosas,
Todas las criaturas grandes y pequeñas,
Todas las cosas sabias y maravillosas:
El Señor Dios los hizo.
  • Shane MacGowan de los irlandeses banda de folk rock The Pogues hace referencia a "un juglar ... hace cesar uno de cada tres" en la canción " Fiesta ". La canción Pogues" La canción turca of the Damned "también se basa en gran medida en el poema, adoptando el mismo metro y que incluye muchas citas directas y referencias.
  • La Flogging Molly canción "Rebeldes del Sagrado Corazón" ha la línea "el albatros Hangin 'alrededor de su cuello es la cruz que llevas por sus pecados."
  • La banda Corrosion of Conformity tiene una canción llamada " Albatross ", en la que el letrista advierte el albatros de distancia. La letrista también afirma: "Creo que el albatros soy yo".
  • Grupo de Hip Hop El sótano del miedo lanzaron un escape falso de su álbum padrastro en Internet, en el que se ponen a decir toda la balada del viejo marinero sobre un ritmo de nuevo.
  • David Bedford grabó un álbum conceptual La balada del viejo marinero en 1975 . Un trabajo experimental, que consta de dos partes del poema con música, y es similar en estilo a una lectura dramatizada del poema.
  • La pista del título del grupo de rap pirata-temático El segundo álbum de Capitán Dan, Rimes de los Marineros de Hip-Hop, fue volver a contar estilizada de los principales acontecimientos del poema.
  • El poema se hace referencia en la canción "Peep-hole" por Guided By Voices.

Otro

  • Béisbol lanzador Diego Seguí, quien estaba lanzando para el Marineros de Seattle a la edad de 40, fue etiquetado por periodistas deportivos como "The Ancient Mariner". Veinte años más tarde, Jamie Moyer heredó el apodo.
  • Desde 1978, la Guardia Costera de Estados Unidos ha reconocido el miembro de servicio activo en el momento más acumulado en sus buques y un carácter ejemplar como el "Ancient Mariner", como se señala en la lista de medallas de USCG y Premios ( pdf).
  • En el juego de cartas coleccionables / jugable Magic: The Gathering, hay una carta llamada y de moda después de la Will O 'Wisp se describe en el poema; la tarjeta, incluso cuenta con texto de ambientación con un extracto pertinente del poema:
Acerca de, aproximadamente en el carrete y la derrota,
La muerte del fuego bailaron en la noche;
El agua, como los aceites de una bruja,
Burnt verde, y azul y blanco
  • Otra tarjeta de Magic: The Gathering llamado "scathe Zombies" cuenta con otra cita:
Ellos gimieron, se agitaron, todos se UPROSE,
Tampoco habló ni se movió sus ojos;
Había sido extraño incluso en un sueño,
Haber visto a aquellos muertos levantarse.
  • Y sin embargo, otra tarjeta de Magic: The Gathering llamado "Muro de Hielo", cuenta con otra cita:
Y a través de las derivas de los riscos nevados
Sí envió un brillo sombrío:
Tampoco formas de hombres ni bestias que ken--
el hielo era todo entre
  • En el juego de ordenador Marathon Infinity, uno de los niveles se llama "Mil mil cosas viscosas", una línea en el poema.
  • El viejo marinero se fija para aparecer como una figura en el juego Horrorclixs Pesadillas establecido.
  • En el juego de ordenador en línea Guild Wars las primeras líneas de diálogo de un NPC, el propio de la APN, y el nombre de la búsqueda que participa en todas las referencias del poema y el autor.
  • En el juego de ordenador en línea Vanguard: Saga of Heroes, en la ciudad de Martok, hay un NPC ( personaje no jugador) Orco nombrado Rolyat Leumas, la gente de mar Anciano de Martok. Si el jugador le pregunta, él le dirá la historia completa de la balada del viejo marinero, con pequeñas modificaciones para que sea apropiado para el mundo del juego. El nombre del personaje es "Samuel Taylor" escrito al revés.
Recuperado de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Rime_of_the_Ancient_Mariner&oldid=224354733 "