See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.



Amazon -


Web Analytics


https://www.amazon.it/dp/B0CT9YL557

We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions

Web Analytics Made Easy - Statcounter

Anonimo Storia di Stefano figliuolo di un imperatore romano Libro dei sette savi di Roma

Anonimo

 

Storia di Stefano

figliuolo d'un Imperatore di Roma

 

Versione in ottava rima

del libro dei sette savi

 

 

 

Questo libro trata di Stefano,

fiolo de uno inperador di Roma;

el qual trata de beli amaistramenti.

 

 

 

CANTO XVI

 

 

1.

Lenziles, molto savio e doto,

dise : ? Signore, zascaduna femina

che a putanezo [1] lo so corpo ? condoto,

di giotonia la sua gola semina [2].

Uno artisano dal marcado fexe rivolto [3];                         5

conpr? nuove tordi, come lo mio dire zemina [4];

portoli a chaxa, e deli [5] a so moieri,

la quale dieze zoveni amava volentieri

 

2.

pui cha uno, ch? era lo so marito;

e volentieri ancora pui vintizinque                                     10

cha queli dieze, a cotal partito;

e tuti quanti voleva aver propinque,

e gustar qual di lor era pui savorito ;

e se bene in un mazo n? avese abuto zinque,

a tuti ad un trato aria tolto a prova;                                   15

e zi? a lei non averia parso cosa nova.

 

3.

Dise el marito a questa sua moiera :  

‒ A zena sti nove tordi coxerai.

Insieme manzeremo, in tal maniera. ‒

Respoxe lei: ‒ Mo foseli pur asai! [6] ‒                                20

Fuora di chaxa and? lo marito con lieta ziera;

a rostirli la moiere and? hora mai.

Parevali mile ani dover stare

avanti che de queli la potese gustare!

 

4.

El spedo s? voltava molto forte                                                    25

costei, sangiozando molto speso;

speso spudava con suo gote torte;

dizeva: ‒ I se cotti adeso adeso. ‒

Le bronze sbraxava con ziera acorte [7],

e speso li nonbrava, dizendo a eso:                                     30

A mio marito quatro ne vigneria,

e quatro a mi, e uno avanzeria.

 

5.

E coto queli, de spedo li chavone [8],

e queli s? coverse molto bene.

E poi s? dise : ? Zi? non aspeterone                                     35

se ?l mio pravo marito che non viene,

la mia parte io s? manzerone;

e? so che quatro a me apertiene. ?

E quatro tordi presto la manzava;

non me adimandate se le dede se licava [9].                      40

 

6.

E poi s? dizeva la giotonessa:

? Sti altri quatro ? de mio marito.

L?uno avanza; e so che ser? dessa:

a me lui lo daria, a tal partito;

e chus? io me lo tor? mi instessa:                                         45

dir? ch? aspetar non poso lo zio fiorito. ?

E ?l quinto tordo presto la manzava.

Di quatro che romaxe lei parlava:

 

7.

? E? so, se ?l mio marito a chaxa viene,

do de questi tordi lui me vor? dare;                                    50

l? ? melio che li manza adeso bene,

dapoi che invidata [10] e? son al manzare. ?

E de manzarli pui non se retene;

queli manz?, e do n? ebe a restare.

Poi si pens? costei a tal partito:                                           55

? Aim?, che ?l me crider? lo mio marito!

 

8.

Sete tordi, meschina, e? ho manzato,

e do soli ? romasti vera mente;

l? ? melio ch? io dicha per questo mal fato

che la gata li ? manzato di prexente.                                  60

L? ? melio, l? ? melio ! ? E chus? li ? divorato,

questi do tordi romaxi ultimente.

? Lo mio marito ver? afamato, ? lei pensoe.

E presto dela fava al fuogo mese moe.

 

9.

E quela non foe meza chota,                                                      65

che ?l povero becheto [11] vene a chaxa.

La molie li dise : ? Marito, per sta volta

la vostra gata ? la panza raxa [12].

Tuti i tordi l? ? manzato quela stolta!

Per voi mi recrese, marito. ? E paxa                                   70

via; e un baston ave piato,

e lo suo gato ave ben bastonato.

 

10

E lo marito dise : ?Che bolie al focho? ?

? Dela fava, ? rispoxe ; ? aim? meschina! ?

E di quela i manestr? uno catin sporcho,                           75

e lui per la fame di manzar non refina.

Poi ala zena con lui la invocho.

A lui respone quela pura fantina:

? Marito, ? lo stomaco s? pieno di pene e di guai;

hor manza tu, che io son fo[r]nito ora mai. ?                    80

 

11.

Zi? non la intexe quelo isventurato,

credea che per li tordi l?avese dolore.

S? che, alto inperatore, guardati dalato,

che conpagnia con voi fia d?amore;

lo vostro fiolo h? huomo aprexiato,                                    85

non averia comeso algun erore. ?

Asentose Lenziles aprovo i so conpagni [13];

finito ebe el suo dire, e a voi i non lagni.

 

Note

___________________________________

 

[1] putanezo: lussuria

[2] semina: riempie

[3] rivolto: ritorno

[4] zemina: racconta

[5] deli: li diede (a sua moglie, che amava dieci giovani pi? di quanto amasse suo marito, e ancora ad altri venticinque pi? che a questi dieci, e tutti quanti voleva aver vicino, e di loro gustare ci? che era pi? saporito)

[6] Mo foseli pur asai: Magari fossero tanti

[7] accortamente  rigirava le braci ardenti

[8] E dopo averli cotti li sfil? dallo spiedo

[9] non mi chiedete se si leccava anche le dita

[10] invidata: invitata

[11] becheto: povero cornuto

[12] raxa: piena

[13] Si sedette Lenziles vicino ai suoi compagni

 

 

Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Sub-domains

CDRoms - Magnatune - Librivox - Liber Liber - Encyclopaedia Britannica - Project Gutenberg - Wikipedia 2008 - Wikipedia 2007 - Wikipedia 2006 -

Other Domains

https://www.classicistranieri.it - https://www.ebooksgratis.com - https://www.gutenbergaustralia.com - https://www.englishwikipedia.com - https://www.wikipediazim.com - https://www.wikisourcezim.com - https://www.projectgutenberg.net - https://www.projectgutenberg.es - https://www.radioascolto.com - https://www.debitoformtivo.it - https://www.wikipediaforschools.org - https://www.projectgutenbergzim.com

Indice Biblioteca Le rovine di Diodata Saluzzo 

  Sette Savi Canto XVII

? 1996 - Tutti i diritti sono riservati

Biblioteca dei Classici Italiani di Giuseppe Bonghi

Ultimo aggiornamento: 30 ottobre 2004