Idioma okinawense
De Wikipedia, la enciclopedia libre
El okinawense o uchinaguchi (en japonés: kanji 沖縄語, kana おきなわご y rōmaji Okinawa-go; en okinawense 沖縄語/沖縄口, ウチナーグチ y Uchinaaguchi, respectivamente) es un idioma que se habla en Okinawa, en la parte más meridional de Japón, así como en otras islas próximas. Es el único idioma ryukyuense que ha podido prosperar con la modernización de la isla, se estima que es hablado por 900 mil personas.
Tabla de contenidos |
[editar] Clasificación
La idioma okinawense pertenece a la familia ryukyuense que, junto con el japonés y sus dialectos, forma la familia japónica.
[editar] Distribución geográfica
El okinawense se habla en Okinawa, así como en las islas circundantes de Kerama, Kume-jima, Tonaki, Aguni, y numerosas islas más pequeñas que se encuentran al este de la isla principal de Okinawa.
[editar] Estatus oficial
El único idioma oficial en las zonas que se habla ryukyuense es el japonés.
[editar] Dialectos
Se divide en tres dialectos principales: el norteño (Kunigami), el central o estándar (Shuri-Naha) y el sureño. El dialecto shuri fue estandarizado durante la era del reino ryukyuense, durante el reinado de Sho Shin (1477-1526). Fue el idioma oficial, empleado por la realeza y la aristocracia. La totalidad de las canciones y los poemas escritos en este idioma en dicha era están escritos en el dialecto Shuri.
[editar] Evolución diacrónica del sistema vocálico
Importantes cambios en los sonidos asociados a dicha lengua con el paso del tiempo.
Respecto del japonés estándar, el dialecto shuri presenta las siguientes diferencias, que pueden ser vocálicas (caso de los cambios e -> i, y o -> u) o silábicas:
Japonés | Shuri | Japonés | Shuri |
e | i | ame (lluvia) | ami |
o | u | kumo (nube) | kumu |
ai | ee | ippai (mucho) | ippee |
au | oo | kau (comprar) | kooyun |
ki | ci | yuki (nieve) | yuci |
chi | tsi | michi (camino) | mitsi |
mi | n | minato (puerto) | n̩natu |
ri | i | odori (baile) | udui |
wa | a | kawa (río) | ka`a |
Los valores del silabario japonés son distintos también en el idioma okiwanense, la siguiente lista da una muestra de los cambios en la pronunciación de letras y silabas. El primer carácter es la escritura hiragana, seguido de la pronunciación okiwanense y después la pronunciación japonesa:
- え⇒I, E
- お⇒U, O
- け⇒KI, KE
- こ⇒KU, KO
- せ⇒SI, SE
- そ⇒SU, SO
- て⇒TI, TE
- と⇒TU, TO
- ね⇒NI, NE
- の⇒NU, NO
- へ⇒HI, HE
- ほ⇒HU, HO
- め⇒MI, ME
- も⇒MU, MO
- よ⇒YU, IO
- れ⇒RI, RE
- ろ⇒RU, RO
- ゑ⇒WI
- を⇒WU, O (WO)
- あい⇒EE, AI
- あう⇒OO, AU
- かい⇒KEE, KAI
- かう⇒KOO, KAU
- さい⇒SEE, SAI
- さう⇒SOO, SAU
- たい⇒TEE, TAI
- たう⇒TOO, TAU
- ない⇒NEE, NAI
- なう⇒NOO, NAU
- はい⇒HEE, HAI
De los anteriores ejemplos se desprende que algunas silabas han variado consistentemente, como la aplicación de A por E, y de E por I.