Tártaro de Crimea
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Qırımtatar tili, Qırım tili (Tártaro de Crimea) | ||
---|---|---|
Hablado en: | Crimea, Turquía, Uzbekistán, Rumania, Bulgaria | |
Región: | mar Negro | |
N° de hablantes: | alrededor de 300.000 | |
Ranking: | {{{rank}}} | |
Clasificación lingüística: | {{{family}}} | |
Estatus oficial | ||
Idioma oficial en: | {{{nation}}} | |
Regulado por: | {{{agency}}} | |
Códigos lingüísticos | ||
ISO 639-1 | {{{iso1}}} | |
ISO 639-2 | crh | |
ISO 639-3 | crh | |
SIL | {{{sil}}} | |
|
El tártaro de Crimea (Qırımtatar tili, Qırımtatarca; nombres alternativos:Qırım tili, Qırımca y Qırım Türkçesi) es la lengua de los tártaros de Crimea. Se habla en Crimea, lugares de la antigua Unión Soviética y la diáspora de los tártaros de Crimea, principalmente en Turquía, Rumania y Bulgaria.
Por su historia, esta lengua se ha clasificado como descendiente del tártaro Kypchak, una lengua túrquica noroccidental, sin embargo, ha sido influida por el turco Oguz. Un hablante de la lengua tártara de Crimea puede ser comprendido tanto por hablantes de Kypchak como de turco Oghuz.
Tabla de contenidos |
[editar] Número de hablantes
En la actualidad hay más de 300.000 hablantes de tártaro de Crimea.
Hasta 1989, el 90% de los tártaros de Crimea vivía en Uzbekistán, donde fueron deportados en 1944. Hoy en día, unos 250.000 tártaros de Crimea viven en Crimea, unos 24.000 en Rumanía y otros 3.000 en Bulgaria.
Más de 1.500.000 de habitantes de Turquía son tártaros de Crimea turcohablantes que emigraron en el siglo XIX.
[editar] Historia, dialectos y alfabeto
Como lengua hablada, el tártaro de Crimea ha existido desde el siglo XIII y consta de tres dialectos principales: "Kipchak-Cuman" de las Montañas de Crimea, "Kipchak-Nogay" de las estepas septentrionales, y el "Crimea-Oghuz" costero. El Chagatai sirvió al tártaro de Crimea como Dachsprache. Tras la islamificación, estos pueblos escribían utiliando los símbolos del árabe y el persa.
En 1876, los diferentes dialectos del turco de Crimea se convirtieron en un lenguaje escrito uniforme, en el que se dio preferencia a los dialectos meridionales, para romper los vínculos entre los tártaros y los turcos del Imperio Otomano.
En 1928, el alfabeto fue sustituido por el alfabeto túrquico uniforme, una combinación del alfabeto latino y del alfabeto cirílico. Este alfabeto túrquico uniforme fue sustituido en 1938 por un alfabeto cirílico modificado.
El tártaro de Crimea fue la lengua nativa del poeta Bekir Sıdkı Çobanzade.
[editar] Situación actual
Tras la repatriación de los tártaros de Crimea, el idioma fue latinizado de nuevo. El alfabeto actual en el que se escribe el tártaro de Crimea es el mismo que el alfabeto turco con dos caracteres adicionales: Ñ ñ and Q q.
En la actualidad, el tártaro de Crimea no tiene estatus de lengua oficial en Crimea. Con anterioridad, tuvo estatus oficial en la República Autónoma Socialista Soviética de Crimea.
[editar] Tártaro de Crimea vs Turco
Ejemplo comparativo del tártaro de Crimea y el turco:
Tártaro de Crimea | Turco |
---|---|
Meclis Haberleri 10.09.2003// Qırımtatar Milliy Meclisiniñ 120-cı toplaşuvı olıp keçti
2003 senesi 7 sentâbr künü Aqmescitteki İslâm Merkeziniñ binasında Qırımtatar Milliy Meclisiniñ 120-cı toplaşuvı olıp keçti. Toplaşuvda... |
Meclis Haberleri 10.09.2003// Kırım Tatar Millî Meclisi’nin 120. toplantısı yapıldı
7 Eylül 2003 tarihinde Akmescit’teki İslam Merkezi binasında Kırım Tatar Millî Meclisi’nin genişletilmiş 120. toplantısı gerçerkleşti. Toplantıda... |
Las lenguas son bastante similares.
[editar] Enlaces externos
- Mejlis of the Crimean Tatar People (en inglés)
- Kırımtatar Dili (en turco)