Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Ballada o Botany Bay - Wikipedia, wolna encyklopedia

Ballada o Botany Bay

Z Wikipedii

"Ballada o Botany Bay" - popularna pieśń, w wielu krajach, również w Polsce, zaliczana do klasyki pieśni szantowych. W wersji angielskiej spotyka się kilka odpowiadających "Balladzie o Botany Bay" piosenek o praktycznie tej samej treści i linii melodycznej, są to m.in. "Bold Jack Donahue", "Prisoner from Botany Bay" oraz "Wild Colonial Boy".

Zarówno oryginalne wersje utworu jak i jego polski przekład opowiadają dzieje Irlandczyka Jacka Donahue, zesłanego w 1823 do koloni karnej w Australii pod zarzutem "zamiaru popełnienia zbrodni". Niesprawiedliwie potraktowany przez władze mężczyzna zbiegł po dotarciu na miejsce, i przez kilka lat skutecznie ukrywał się przed swoimi oprawcami w australijskim buszu. Skutecznie prowadził również walkę partyzancką z reprezentantami władzy brytyjskiej: dokonywał licznych napadów na plantatorów, pomagał więźniom w ucieczkach, przemycał na plantacje tytoń oraz rum. W 1830 Jack Donahue został w końcu osaczony przez sprowadzony oddział policji konnej - po bohaterskiej walce (zabił połowę z dziesięciu atakujących go policjantów) poległ.

Opowiadające o wyczynach Irlandczyka pieśni zostały zakazane w Australii, szybko jednak zdobyły wielką popularność w Stanach Zjednoczonych, wykraczając poza kręgi ludzi związanych z morzem - śpiewali ją również, m.in., wykorzystywani przez pracodawców górnicy oraz drwale. Polskiego przekładu historii dokonała Anna Peszkowska. Pierwszym i najpopularniejszym polskim wykonawcą tego utworu był zespół Cztery Refy. Autorka dokonała zmiany jedynie w ostatniej, szóstej, zwrotce utworu: wykreśliła z niej wzmiankę o śmierci Donahue, zastępując ją butną wypowiedzią bohatera zapowiadającego srogą zemstę swoim ciemiężycielom.

[edytuj] Linki zewnętrzne

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com