Dyskusja:Five o'clock
Z Wikipedii
Mam pewne wątpliwości: Kilku moich przyjaciół, przebywających w Zjednoczonym Królestwie, mówi iż o tym zwyczaju dowiedzieli się od Polaków. Mniej więcej to samo rzekł słynny, przebywający w Polsce Anglik, Kevin Aiston. Notabene, uzależniony od kawy (tak zapewniał). To hasło wymaga źródeł, pilnie. --Gwiazdowrzask (dyskusja) 23:25, 31 sty 2008 (CET)
- Hmm, być może Polacy okazali się bardziej angielscy od Anglików, niemniej określenie w języku polskim istnieje [1], a sam posiłek jest obficie odnotowywany w literaturze angielskiej z końca XIX i początku XX wieku. Tyle, że zdaje się Anglicy określają go po prostu jako "tea", co często bywa tłumaczone jako "herbatka" lub ew. "herbata". Gytha (dyskusja) 08:55, 1 lut 2008 (CET)