Dyskusja wikipedysty:Harum
Z Wikipedii
Spis treści |
[edytuj] Wielka/mała litera
Nie da się tego zmienić. Musisz z tym żyć ;) Jedyne co możesz to możesz zeedytowac sobie podpis w Specjalna:Preferencje. Na przykład na taki jak mam ja. Nie wiem dlaczego usunąłeś wpis w dyskusji ;) I przy dodawaniu nowych wątków w dyskusji korzystaj z [+] (plusika) obok linka edytuj. A i możesz nie usuwać historii swojej dyskusji. To taki miły zwyczaj. Adam Dziura → dysk. 20:38, 19 lip 2007 (CEST)
[edytuj] Richard Keller
Dziękuję, że przetłumaczyłeś ten artykuł. :) Ostatnio nie starcza mi czasu na tłumaczenie artykułów związanych z serią Half-Life, więc każda pomoc jest mile widziana. Jeszcze raz dziękuję. :) Hołek ҉ 11:32, 23 paź 2007 (CEST)
[edytuj] Gargantua
Witaj!
Może, pewnego dnia, hasło to stanie się disambigiem przekierowującym do różnych artykułów. Pozdr. --Starscream 18:51, 30 paź 2007 (CET)
[edytuj] NASA
Widzisz, ja bym pozostawił baaaardzo dużo oryginalnych nazw - Space Transportation System (nazwa oficjalna), Space Shuttle Main Engine (nazwa oficjalna) itp., ale zasadą wiki jest tłumaczenie nazw, o ile da się to zrobić bez większego problemu. Mi się to nie podoba, ale skoro większość tak uznała, to się podporządkowałem. --Leafnode 07:38, 16 maj 2008 (CEST)
Wcale nie twierdzę, że ma rację. Wręcz przeciwnie, w przypadku tych tłumaczeń mam odwrotne zdanie niż większość. Ale to jest zasada, a ja nie mam zamiaru stawać okoniem. Poza tym, zostawianie jednej rzeczy nieprzetłumaczonej w sytuacji, gdy większość jest przetłumaczenia, byłaby niespójnością. Jeśli już jest pewna forma w większości artykułów, to już niech zostanie --Leafnode 17:10, 17 maj 2008 (CEST)
Dzięki :) Jeszcze co do tłumaczeń - właśnie z jeszcze jednym administratorem zaczynamy pracę nad propozycją zaleceń dot. tłumaczenia nazw własnych, na podstawie których, jeśli tylko przejdą, będzie można spokojnie stosować nazwy własne w oryginalnym języku --Leafnode 14:29, 19 maj 2008 (CEST)