Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Dyskusja:Kolonia (miasto) - Wikipedia, wolna encyklopedia

Dyskusja:Kolonia (miasto)

Z Wikipedii

Czy ktoś potrafi rozwikłać sens poniższego zdania (i poprawić tekst)?:

Od roku 1288, po zwycięstwie nad biskupem, rządzą miastem mieszkańcy Kolonii, oficjalnie ale dopiero w 1475 zostaje uznana Kolonia jako Wolne Miasto Rzeszy (Freie Reichsstadt) de jure.

Youandme 15:49, 4 lip 2003 (CEST)

Sens jest taki, że wiele miast rządzonych przez biskupów (gł. w Niemczech i Włoszech) zniechęcało się do ich rządów i dawało im kopa poza mury. Władzę przejmowali sami mieszczanie, co dopiero z czasem było uznawane przez władze feudalne poprzez np. nadanie im statusu Wolnego Miasta Rzeszy. Zdanie powinno brzmieć

Od roku 1288, po zwycięstwie nad biskupem, miastem rządzili jego mieszkańcy, ale dopiero w 1475 sytuacja ta została prawnie usankcjonowana nadaniem Kolonii statusu Wolnego Miasta Rzeszy.
Dzięki Youandme 16:59, 5 lip 2003 (CEST)

Inna sprawa. Czy nazwa tego art. nie byłaby lepsza "Kolonia, Niemcy" albo Köln, a "Kolonia (miasto)" to redirekt. W art. można pisać [[Kolonia (miasto)|Kolonia]]. Albo "Kolonia (miasto w Niemczech)" ? Luźne uwagi.
--Kpjas 18:51, 4 lip 2003 (CEST)

"Kolonia" jest polską, często używaną nazwą. Więc ew. może być "Kolonia (miasto w Niemczech)". Wersja "Köln" mogłaby być gdybyśmy przyjęli "urawniłowkę", tzn. "wrzucamy pod oryginalne nazwy". Youandme 03:28, 5 lip 2003 (CEST)

Ja tak ogólnie jestem za umieszczaniem pod oryginalnymi nazwami, ale tutaj to już po prostu nie da się inaczej - "kolonia" jest zbyt ogólnym określeniem, i kolonie często były miastami. Więc albo coś w stylu "Kolonia, Niemcy", albo po prostu "Köln". Taw 02:32, 7 lip 2003 (CEST)

Kolonia jest nazwą która w Polsce się przyjeła, więc chyba nie ma sensu wprowadzać niemieckiej nazwy Köln, jako nzwy głównej.

Inna sprawa to pisownia słowa Katedra. Według mnie powinno sie pisać z dużej litery, gdyż w tym wypadku jest to nazwa własna. Oczywiscie można obejść ten problem pisząc: katedra kolońska, ale po co?

Mariuch 16:13, 7 lip 2003 (CEST)


Czy mógłby się ktoś zainteresować tym hymnem Kolonii? Ktoś podmienił plik i teraz zamiast muzyki słyszy się kogoś jakieś buczenie. --Galantos 13:59, 13 mar 2006 (CET)

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com