Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Wikipedysta:MichalZim/brudnopis - Wikipedia, wolna encyklopedia

Wikipedysta:MichalZim/brudnopis

Z Wikipedii

Twierdzenia, że język BP jest naukowy, jest całkowicie błędne. Nie mam przy sobie, ale pozwolę sobie na analizę z pamięci.

1) Często przedstawia się BT jako zrozumiałą Biblię dla ludzi, zaś BP jako tłumaczenie naukowe, które jest niestrawne z powodu dużej ilości komentarzy. Są w tym dwa fałsze. a) Język BT jest często niezrozumiały: Hiob 4,1-2 BT: "Teraz zabrał głos Elifaz* z Temanu i tak rzekł: Wolno pomówić? Przykro ci?

   Lecz któż się wstrzyma od słów stwierdzonych doświadczeniem?"

Czytelnik może się zastanawiać, kogo to Elifaz chce pomówić, z porównania z innymi tłumaczeniami okazuje się, że chce on pomówić z Hiobem : )

Rut 1,17 BT: "Gdzie ty umrzesz, tam ja umrę

   i tam będę pogrzebana. 
   Niech mi Pan to uczyni 
   i tamto dorzuci*, 
   jeśli coś innego niż śmierć 
   oddzieli mnie od ciebie!"

gwiazdka jest tłumaczona przypisem, jest to przykład dosłownego tłumaczenia idiomu z objaśnieniem pod spodem. Jako eksperyment - czemu nie, jednak właśnie jako eksperyment translatorski lub tłumaczenie naukowe, nie jako tłumaczenie dla ludzi.

Takich niejasnych sytuacji w BP - jak pamiętam - nie ma. Okazuje się, że to przekład przedstawiany jako naukowy jest napisany bardziej zrozumiale niż BT. b) Zakładając, że nie czytasz każdego przypisu, ale czytasz przypis do tego, czego nie rozumiesz lub co cię interesuje, duża ilość przypisów ułatwia, nie utrudnia. Poza tym z przypisów pełnej wersji BP rozumiesz wszystko, w niektórych przypadkach za cholerę nie wiadomo, skąd tłumacz Bt wysnuł taki, a nie inny wniosek.


Być może różnica co do ilości zwierząt wziętych przez Noego wynika z tego, iż według relacji jednego z autorów Biblii człowiek na tym etapie żywił się wyłącznie roślinami (Błąd rozszerzenia cite: Bład w składni elementu <ref>. Przypisy bez podanej nazwy muszą posiadać treść)


Spis treści

[edytuj] Wersja oryginalna

Potop to występująca w wielu dawnych wierzeniach, wielka powódź obejmująca Ziemię zesłana przez Boga (bogów) na ludzkość.
Najbardziej znana wersja pochodzi z Biblii i najprawdopodobniej jest połączeniem dwóch różnych wersji: autorstwa Jahwisty i Kapłana (Priestera).

I widział JHWH, że rozmnożyło się zło ludzkie na ziemi, i że wszelkie skłonności ich i myśli serca ich były tylko złe po wszystkie dni. I żałował JHWH, że uczynił człowieka na ziemi.

I zasmucił się w swoim sercu.

Księga Rodzaju 6,5-6, cytat za [1])


W Biblii zesłanie powodzi przez Boga wynika z wielkiej nieprawości ludzi. Być może ma to jakiś związek ze wspomnianymi kilka wersetów przed wątkiem potopu związkami "synów bożych" z "córkami ludzkimi", które rodziły im dzieci, a było to w czasach, gdy byli jacyś tajemniczy Nehilim, którzy byli olbrzymami. Jednak ów wątek związków synów bożych z kobietami jest na tyle niejasny, że jego ewentualne powiązanie z potopem pozostaje niepewne.


[edytuj] Próby wsunięcia pustej linii w cytat

I widział JHWH, że rozmnożyło się zło ludzkie na ziemi, i że wszelkie skłonności ich i myśli serca ich były tylko złe po wszystkie dni. I żałował JHWH, że uczynił człowieka na ziemi. I zasmucił się w swoim sercu.

Księga Rodzaju 6,5-6, cytat za [1])

[edytuj] Próby przełamania cytatu przy pomocy BR

I widział JHWH, że rozmnożyło się zło ludzkie na ziemi, i że wszelkie skłonności ich i myśli serca ich były tylko złe po wszystkie dni. I żałował JHWH, że uczynił człowieka na ziemi.
I zasmucił się w swoim sercu.

Księga Rodzaju 6,5-6, cytat za [1])


[edytuj] Wsunięcie Informacji o źródle do blockquote

I widział JHWH, że rozmnożyło się zło ludzkie na ziemi, i że wszelkie skłonności ich i myśli serca ich były tylko złe po wszystkie dni. I żałował JHWH, że uczynił człowieka na ziemi.
I zasmucił się w swoim sercu.

Księga Rodzaju 6,5-6, cytat za [1])

[edytuj] Obraz











Potop na fresku z Kaplicy Sykstyńskiej











aaa

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com