Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Dyskusja:Mongolia - Wikipedia, wolna encyklopedia

Dyskusja:Mongolia

Z Wikipedii

co się stało? dlaczego calość hasła zjeżdża tak bardzo w dół? Próbowałem to zmieniać, ale mi nie wyszło, pomóżcie... Krzys 22:57, 11 kwi 2004 (CEST)

Mapa jest za szeroka. Jeśli przeniesiesz ją na dół artykułu, wszystko się porządnie ułoży (sprawdziłem na podglądzie). //tsca

Istotnie, wszystko się rozjeżdża w sposób fatalny... - - Grzexs 23:33, 11 kwi 2004 (CEST)

Tylko teraz nic na niej nie widać Silthor 15:01, 12 kwi 2004 (CEST)

Mapka przedstawiająca tylko stolicę jest nieazbyt sensowna jeżli mamy mapę z wieloma miastami. Dlaczego nie może byc duża?? Silthor 15:59, 12 kwi 2004 (CEST)

Może być duża. To była tylko propozycja. Przywróć dużą wersję (ale IMO na dół artykułu, po <br clear=all>, to nie wejdzie na tabelkę).
--tsca 16:05, 12 kwi 2004 (CEST)

Może ktoś coś napisze o kulturze tego kraju. Na dobry poczatek obrazek... Aligatorek 22:34, 16 maja 2006 (CEST)

Mongolskie stroje ludowe
Mongolskie stroje ludowe

Może mi ktoś pomóc? Dlaczego Ungern von Sternberg jest podkreślony na czerwono, choć jego biogram jest w Wikipedii?

[edytuj] Tunguzi

Na liście grup etnicznych figurują tunguzi, podobno jest tych tunguzów 4.6%, co znaczy 2,951,786 (lipiec 2007, CIA)*0.046 = 136 tys., odpowiedni artykuł WP naliczył (Ewenków (68 tys.), Ewenów (19 tys.), Nanajów (17 tys.), Ulczów (3 tys.), Udehejców (2 tys.), Oroczan (1 tys.) i Oroków i Negidalów) 110 tys. łącznie na całym świecie. Coś tam nie gra - czy 136 tys. mongolskich tunguzów nie tunguzi czasem? Bogomolov.PL 08:32, 8 cze 2007 (CEST)

[edytuj] Wikipedia:Naming conventions (Cyrillic)

Podobno nie ma w Polskiej WP określonej transliteracji z mongolskiego en:Wikipedia:Naming conventions (Cyrillic), temu nie jestem pewny co do umlautów w Öndörchaan i czy trzeba podwajać a (jak w mongolskiem), bo tak na prawdę podwojone a to zwykłe akcentowanie, podwójne a tworzą nie dwie sylaby, ale jedną długą samogłoskę i jedną sylabę. Bogomolov.PL 07:35, 16 lip 2007 (CEST)

Weź po prostu pisownię z książek Kojły, przewodników np. Bodajże jest tam Undurchan, choć nie mam przed nosem--Piotr967 11:14, 16 lip 2007 (CEST)

To właśnie i miałem na myśli. Istnieją odmiany pisowni, więc jak ktoś dla kogo stworzono WP (tzn nie wikipedysta) ma odgadnąć (raczej wyszukiwarka WP) że Undurchan, Ondorchan, Underchan, Öndörchaan, Öndörkhaan, Ondorchaan, Ondorkhaan etc. są stolicą Chentejskiego? Polska pisownia nazw mongolskich to transliteracja czy transkrypcja? Jeżeli jest transliteracją wtedy każda litera mongolska ma mieć określony odpowiednik polski (chyba że nie mamy w alfabecie umlautów?), jeżeli jest transkrypcją wtedy każda zgłoska mongolska ma mieć określony odpowiednik polski. Bogomolov.PL 07:30, 17 lip 2007 (CEST)

Zgodnie z wykazem "Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 9. Azja Wschodnia" wydanym w 2006 r. przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych stolica ajmaku chentejskiego ma zapis w polskiej transkrypcji Öndörchaan (zgodnie z zasadami polskich transkrypcji stosowanymi przez językoznawców w transkrypcji używane są litery ö, ü i ä), a w transliteracji Öndörkhaan (Komisja stosuje urządową mongolską transliterację Narodowego Centrum Standaryzacji i Miar Mongolii z 2003 r.) Aotearoa dyskusja 07:40, 17 lip 2007 (CEST)

Zajrzałem do [1], nie znalazłem tam Öndörchaanu, ale Komisja pozbawiła umlautów Bajanölgijski ajmak. Tendencja? Co do zasad... Jak widać rdzenne nazwy są stosowane gdy są w alfabecie łacińskim, gdy nie (Chiny, Korea, Rosja etc) - transkrypcja z urzyciem alfabety polskiej (stąd Czojr a nie Чойр lub Choir w "urządowej transliteracji", gdzie ż jest notowane przez j). Z umlautami to zawsze był problem - a to skąd mam wiedzieć jak mongolski umlaut brzmi? Bogomolov.PL 12:33, 17 lip 2007 (CEST)

"Nazewnictwo geograficzne świata" jest publikacją drukowaną, raczej niedostępną w internecie, można ja za to znaleść w bibliotekach, np Uniwersytetu Warszawskiego [2]. Umlauty w polskiej transkrypcji stosuje się do dźwięków zblizonych do ich wymowy niemieckiej, dlatego każdt umlaut w nazwie zapisanej w posliej transkrypcji nalezy czytać jak literę niemiecką, niezależnie czy jest to nazw mongolska, kazachska, czy jakaś inna. Aotearoa dyskusja 15:12, 17 lip 2007 (CEST)

A więc czemuż odebrano umlaut Olgiju? Mongolska pisownia (w "urządowej transliteracji") jest Ölgii (Өлгий), i końcówkę ma nie i lecz w transliteracji polskiej j... Coś nie gra z "urządową transliteracją" - była stworzona by służyć w jęz. ang. i temu Öndörkhaan jest nie do przyjęcia bo jest kalkowaniem z ang. A jak mam zasięgnąć zbiorów biblioteki UW z poza kraju? Bogomolov.PL 16:56, 17 lip 2007 (CEST)

Nazwy geograficzne z obszaru Mongolii mogą mieć formę spolszczoną (tzw. egzonimy , np. Suche Bator), nazwy oryginalnej zapisanej w polskiej transkrypcji (np. Süchbaatar), nazwy oryginalnej zapisanej w urzędowej transliteracji (np. Sükhbaatar) lub nazwy oryginalnej zapisanej w innym systemie latynizacji. Polską transkrypcję bierze się raczej z zapisu oryginalnego (cyrylicą), a nie z formy przetransliterowanej... (podobny problem jest z nową urzędową transliteracją ukraińskiego - transkrypcję można zrobić z zapisu oryginalnego, z zapisu w transliteracji już nie zawsze). A co do miejscowości Olgij, to nie wiem skąd ta forma - wg mnie w transkrypcji powinno być Ölgij (ale musiałbym sprawdzic w bibliotece, czy tak jest faktycznie). Co do niemożności skożystania ze zbiorów BUW - cóż jeszcze nie żyjemy w czasach gdy wszystkie publikacje papierowe są skanowane i udostępniane w Internecie... Aotearoa dyskusja 22:46, 17 lip 2007 (CEST)

Ja miałem na myśli nie stworzenie systemu (bo naprawdę systemu brak), ale potrzebę podjęcia decyzji - z użyciem jakiego z istniejących systemów stworzyć nazwy artykułów w WP. Właśnie temu służą Naming Convention'y. Istniejące odmiany nazw też muszą być podane w nawiasach, przez komę ale muszą - bo czytelnik wcale nie musi znać imię(nazwę) w tej odmianie w której stworzono nazwę artykułu, tylko wtedy wyszkiwarka znajdzie informację. Umlauty są niemile widziane bo nie ma ich na klawiaturze (na mojej przynajmniej). Co do podwajania samogłosek - to kwestja transliteracja (podwajamy) vs transkrypcja (nie podwajamy). Bogomolov.PL 07:45, 18 lip 2007 (CEST)

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com