Dyskusja:Norweska Partia Pracy
Z Wikipedii
[edytuj] Det Norske Arbeiderparti
"Det Norske Arbeiderparti" oznacza "Norweska Partia Robotnicza", a nie "Norweska Partia Pracy". Arbeiderparti = arbeider+parti, tzn robotnik+partia. Arbeider to po norwesku robotnik, nie praca. Praca nazywa sie Arbeid. Tłumaczenie jest więc błędne. Faktycznie, w oficjalnym norweskim tłumaczeniu na angielski używa się "Labour Party", naśladując nazwę partii angielskiej, nie czyni to jednak tłumaczenia ani na polski ani na angielski mniej błędnym. Hasło w Wikipedii powinno więc brzmieć: "Norweska Partia Robotnicza". Mieszkaniec Oslo