Valeriu Butulescu
Z Wikipedii
Valeriu Butulescu (ur. 9 lutego 1953), poeta i dramatopisarz rumuński, aforysta, polityk.
Studiował w Polsce, jest tłumaczem literatury polskiej. Wydał m.in. kilka zbiorów aforyzmów, tłumaczonych na 21 języków. W latach 1990–1992 zasiadał w parlamencie z ramienia Frontu Ocalenia Narodowego, kierował grupą współpracy parlamentarnej z Mongolią. Pierwsze wiersze i aforyzmy opublikował jeszcze jako uczeń liceum ogólnokształcącego na łamach czasopisma literackiego „Mărturisiri literare”. Lata swej młodości związał z Polską, gdzie studiował w Akademii Górniczo-Hutniczej w Krakowie i skąd przywiózł swoją przyszłą towarzyszkę życia. Po powrocie ze studiów nawiązał współpracę z dziennikiem „Steagul Roşu” i jednocześnie zaczął publikować swoje wiersze, aforyzmy, prozę i tłumaczenia w czasopismach lokalnych i krajowych, a z czasem i zagranicznych. W 1979 r. Valeriu Butulescu osiadł w Petroşani, gdzie w Zakładach Urządzeń Górniczych pracował jako inżynier, a potem - jako tłumacz i bibliotekarz. Całym sercem zaangażował się w przemiany, jakie przyniosła rewolucja 1989 r. Został wybrany na posła do parlamentu. Pełnił funkcję wiceprzewodniczącego komisji parlamentarnej do spraw górnictwa, a także był wiceprzewodniczącym komisji do spraw kultury. Po upływie kadencji wrócił do Petroşani i objął stanowisko doradcy w Zjednoczeniu Przemysłu Górniczego, gdzie pracuje do dzisiaj. Ważną kartę w twórczości translatorskiej Butulescu stanowi fascynacja literaturą polską. Jej wyrazem jest wydana w 1996 antologia poezji polskiej „Lirică poloneză”. Dzięki przekładom znawcy i miłośnika poezji polskiej, wiersze kilkudziesięciu wybitnych poetów znalazły się w rękach czytelników rumuńskich. Również czytelnicy polskich pism literackich mieli okazję poznać twórczość poetycką i aforystyczną pisarza z Petroşani. Wiele z nich ukazało się na łamach „Pisma”, „Życia literackiego”, „Poezji”, „Tygodnika Kulturalnego”, „Odry” i wielu innych. Rolę popularyzatora twórczości Valerego Butulescu w Polsce przejął jego syn, autor przekładu w języku polskim tomu aforyzmów „Piaskowe oazy” i opracowania antologii „Lirică poloneză”.
[edytuj] Linki zewnętrzne
Ten artykuł wymaga dodania linków wewnętrznych. Jeśli możesz, dodaj je teraz. Linki do innych haseł: hasło, hasłowy, hasłami zapisujemy jako [[hasło]], ''[[hasło]]wy'', '''[[hasło|hasłami]]'''. |