Dyskusja:Władysław Gurowski
Z Wikipedii
[edytuj] Archaizm
Proszę szanownego autora "archaizmu" Rzeczypospolitą o sprawdzenie dawnej odmiany słowa rzecz-pospolita (tą rzeczĄ-pospolitą, tej rzeczY-pospolitej, tymi rzeczAMI-pospolitymi itd)
- Archaizm zachowujemy tylko w tytule źródła z epoki. Mathiasrex 15:56, 5 paź 2007 (CEST)
- A skąd jest wzięty tytuł tego źródła? W tym linku jest inny: http://polska.1st-rank.pl/slownik/stanislaw-august-poniatowski = "Traktat wieczystej przyjaźni pomiędzy Rosją a Rzecząpospolitą (1768)". Powtarzam - archaiczna odmiana słowa rzecz-pospolita to "tą Rzecząpospolitą" - "Rzeczypospolitą" to nie archaizm to neologizm albo błąd (polegający na przeniesieniu "y" z dopełniacza (rzeczY) do innych przypadków (ta rzeczY, tą rzeczY i inne potworki)... Zresztą widać prawidłową odmianę w samym tekście: "Lubo między Najjaśniejszą Rzecząpospolitą Polską, i Imperium całej Rosji,". Jeśli jest tak w oryginalnym źródle - to oczywiście NALEŻY ZOSTAWIĆ. Ktoś może to zweryfikować?. [ZAKTUALIZOWANO] Sam zweryfikowałem - http://www.wiki.loty.net/?title=Grafika:Traktat_gwarancyjny_1768.PNG Dokładnie widać na skanie, że w oryginale nasi przodkowie nie zrobili błędu (jaki popełnia publicznie Pan Premier - ostatnio w czasie debaty) i napisali prawidłowo "RzeczĄpospolitą". Czyli błąd zrobił ktoś przepisujący traktat do wikipedii... [AKTUALIZACJA:] Przy okazji - Panie Macieju - ten sam błąd popełnia Pan w tłumaczeniu z francuskiego traktatu polsko-pruskiego (pisze Pan rzeczypospolitą!) - myślę, że wypadałoby to poprawić. Słowo "rzecz" w Rzeczpospolita albo nie odmieniamy w ogóle, albo (archaizm) odmieniamy normalnie (ta rzecz, tej rzeczy, tą rzeczą). Jeśli silimy się na archaizowanie, to czyńmy to prawidłowo!!
- Tytuł per analogiam traktatu polsko-rosyjskiego z 1768, przetłumaczonego przez archiwistów z AGADU i umieszczony na oficjalnym serwisie naukowym NASK polska.pl : Traktat wieczysty między Rosją i Rzeczypospolitą Mathiasrex 19:33, 5 paź 2007 (CEST)
- Przetłumaczony przez archiwistów z jakiego języka? . Chyba miało być "przepisany przez archiwistów" (z błędem) - przecież link (skan oryginalnego dokumentu), który wklejałem http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/56/Traktat_gwarancyjny_1768.PNG rozwiał wątpliwości? Czyż nie?
- Tytuł per analogiam traktatu polsko-rosyjskiego z 1768, przetłumaczonego przez archiwistów z AGADU i umieszczony na oficjalnym serwisie naukowym NASK polska.pl : Traktat wieczysty między Rosją i Rzeczypospolitą Mathiasrex 19:33, 5 paź 2007 (CEST)
- A skąd jest wzięty tytuł tego źródła? W tym linku jest inny: http://polska.1st-rank.pl/slownik/stanislaw-august-poniatowski = "Traktat wieczystej przyjaźni pomiędzy Rosją a Rzecząpospolitą (1768)". Powtarzam - archaiczna odmiana słowa rzecz-pospolita to "tą Rzecząpospolitą" - "Rzeczypospolitą" to nie archaizm to neologizm albo błąd (polegający na przeniesieniu "y" z dopełniacza (rzeczY) do innych przypadków (ta rzeczY, tą rzeczY i inne potworki)... Zresztą widać prawidłową odmianę w samym tekście: "Lubo między Najjaśniejszą Rzecząpospolitą Polską, i Imperium całej Rosji,". Jeśli jest tak w oryginalnym źródle - to oczywiście NALEŻY ZOSTAWIĆ. Ktoś może to zweryfikować?. [ZAKTUALIZOWANO] Sam zweryfikowałem - http://www.wiki.loty.net/?title=Grafika:Traktat_gwarancyjny_1768.PNG Dokładnie widać na skanie, że w oryginale nasi przodkowie nie zrobili błędu (jaki popełnia publicznie Pan Premier - ostatnio w czasie debaty) i napisali prawidłowo "RzeczĄpospolitą". Czyli błąd zrobił ktoś przepisujący traktat do wikipedii... [AKTUALIZACJA:] Przy okazji - Panie Macieju - ten sam błąd popełnia Pan w tłumaczeniu z francuskiego traktatu polsko-pruskiego (pisze Pan rzeczypospolitą!) - myślę, że wypadałoby to poprawić. Słowo "rzecz" w Rzeczpospolita albo nie odmieniamy w ogóle, albo (archaizm) odmieniamy normalnie (ta rzecz, tej rzeczy, tą rzeczą). Jeśli silimy się na archaizowanie, to czyńmy to prawidłowo!!