Miguel de Cervantes y Saavedra - Don Quijote de la Mancha - Ebook:
HTML+ZIP- TXT - TXT+ZIP

Wikipedia for Schools (ES) - Static Wikipedia (ES) 2006
CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Обсуждение участника:Doronenko — Википедия

Обсуждение участника:Doronenko

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Содержание

[править] Добро пожаловать

Здравствуйте! От имени участников Википедии — приветствую Вас в её разделе на русском языке. Надеемся, Вы получите большое удовольствие от участия в проекте.

Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:

Обратите внимание на основные принципы участия: правьте смело и предполагайте добрые намерения.

Вы можете подписываться на страницах обсуждения, используя четыре идущих подряд знака тильды (~~~~), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов. Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь системой помощи. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на форуме проекта.
И ещё раз, добро пожаловать!  :-) --Grey horse 10:59, 13 апреля 2006 (UTC)

[править] Вопрос об авторских правах

Приветствую! Имеется ли у Вас разрешение на использование в Википедии материалов с сайта миловице.ру? Или Вы — автор загруженных в Википедию текстов? В последнем случае хотелось бы удостовериться, что Вы разрешаете распространять свои тексты под лицензией GFDL (для справок: Википедия:Авторские права). Надеюсь на подтверждение запроса. С. Л.!? 19:32, 14 апреля 2006 (UTC)

[править] Всё в порядке

Всё в порядке. Я автор и текстов, и миловице.ру - сайта о бывшей ЦГВ, бывшей Чехословакии и т.д.

Спасибо за предоставленный материал. Желаю успехов в работе с Википедией! С. Л.!? 19:43, 14 апреля 2006 (UTC)

[править] Википедия:Вавилон

Я видел на твоей странице участника, что владеешь словацким языком. Может быть ты хочешь на своей странице участника поместить шаблончик с языками которыми владеешь. Это помогает другим участникам найти специалиста/переводчика. --Obersachse 16:20, 22 мая 2006 (UTC)

Русский язык забыл? ;-) Obersachse 20:04, 11 июня 2006 (UTC)
вроде нет :) но это ж очевидно :) Doronenko 05:03, 12 июня 2006 (UTC)

[править] Список словацко-русинских названий населённых пунктов

Интересная статья, но на мой взгляд ее лучше в украинскую Википедию, ведь названия фактически на украинском, а не на русском. А вот если бы перевести на русский, то можно было бы оставить и на русском языке, на мой взгляд. Я вынес статью на обсуждение, пометки на удаление не ставил, см. здесь [[1]] --Igrek 07:25, 18 июля 2006 (UTC)

Вообще-то в будущем я хотел создать раздел в теме русины и прилепить её туда... Doronenko 07:29, 18 июля 2006 (UTC)
Понял, в таком случае это было бы уместно, а вот в качестве отдельной статьи без всякой связи со всем остальным ее могут зарубить. Может все таки попробовать перевести еще и на русский, изменить название на типа "Русинские населенные пункты Словакии"? Тогда это было бы уместно. --Igrek 07:39, 18 июля 2006 (UTC)
Понятия "русинский населённый пункт" нет. В случае русского перевода - нету ж устоявшегося русского перевода и названий.... Doronenko 07:41, 18 июля 2006 (UTC)

[править] Дефис в названиях

По-русски положено писать многословные иностранные названия через дефис, если только они не являются словосочетаниями в смысле русского языка. Поэтому Нови-Йичин, Нови-Сад, Зелена-Гура и т. п. -- это не тип "Бежин луг", а тип "Нью-Йорк". Не путать с типом "Новый Орлеан" -- тут уже русское словосочетание, поэтому пробел. -- kcmamu 13:26, 25 июля 2006 (UTC)

Честно говоря впервые слышу. Не пишем же "Белая-Церковь"? Я ухожу до четверга... Doronenko 13:27, 25 июля 2006 (UTC)
Нет бы сперва в атласе посмотреть... "Белая Церковь" -- это нормальное русское словосочетание, всё по-человечески склоняется: Белой Церкви, Белую Церковь... А в "Нови-Йичин" склоняется только вторая часть. -- kcmamu 13:32, 25 июля 2006 (UTC)
А что в атласе смотреть? Там ряд названий вообще неправильно переведён. Создаётся впечатление, что люди, переводившие их, были знакомы скорее с языком эскимосов, но ни в коем случае не с чешским. Атлас - лабуда. Только крупные города там ещё более-менее. А склонять в диком для русского уха стиле "в Нови-Саде"? Бррр..... Чё ж в прессе говорят "в Новом Саде"? Doronenko 13:44, 25 июля 2006 (UTC)
Да города и смотреть. Вообще у славянских названий часто есть два варианта передачи по-русски: официальная и художественная. "Нови-Йичин" -- официальная, для атласов, энциклопедий и мемуаров о войне. "Новый Йичин" -- для художественной прозы и поэзии. Разница понятна? А "пресса" по нынешним временам так и вообще не показатель, они и Кишинев в Чизинау запросто превращают. Крупные города действительно "художественную" форму чаще используют вместо официальной, это называется "традиционная передача" и считается исключением из общей системы транскрипции. -- kcmamu 14:11, 25 июля 2006 (UTC)
Лень обсуждать уже эту тему, но сравнение с "Чизинау" - некорректное. Потому что "в Новом Саде" и "в Чизинау" - две разные вещи. И если вы посмотрите старые книги, особенно дореволюционные, то в них всё написано именно так. Аксаков в своих мемуарах писал "в Новом Саде", а он бестолковым неучем отнюдь не был. Я предполагаю дефис выдумали для применения в названиях типа Тыхыбыр-Мыхыбыр, но какой-то придурок в своём усердии перенёс это и на понятные нам славянские названия. Теперь вы предлагаете продолжать традицию придурка, хотя следовало бы лучше продолжать традицию Аксакова. Doronenko 05:32, 26 июля 2006 (UTC)
К счастью чехи до такой дикости не дошли. И склоняют русские названия не в уродском стиле "в русском Тёплый-Стане", а в "русском Тёплом Стане", как и положено нормальным людям. Doronenko 13:59, 25 июля 2006 (UTC)
старая тема, некоторым местным энциклопедистам вообще наплевать как назвают то или иное название живые люди. Для них главнй источник старые бумажные советские энциклпедии и атласы Sasha !? 14:15, 25 июля 2006 (UTC)
Точно. А многие статьи в той же БСЭ - халтура. Впервые я с этим столкнулся, когда прочитал там статью ОНДАВА. Я понял, что автор просто схалтурил по быстрому... Doronenko 05:01, 26 июля 2006 (UTC)

Станислав, написание таких названий через дефис — это не прихоть некоего, как ты изволил выразиться, «придурка», а требование «Правил русской орфографии и пунктуации» [2]. В соответствии с п. 11 § 79 «Правил», через дефис пишутся:

Иноязычные словосочетания, являющиеся именами собственными, названиями неодушевлённых предметов, например: Аму-Дарья, Алма-Ата, Па-де-Кале, Булонь-сюр-Мер, Нью-Йорк, Пале-Рояль, Гранд-отель.

Что касается русских названий типа «Белая Церковь», то их написание регулируется Примечанием к п. 8 § 79 «Правил»:

Раздельно пишутся географические названия: а) состоящие из прилагательного и следующего за ним существительного или из числительного и следующего за ним существительного, например: Белая Церковь, Нижний Тагил, Великие Луки, Ясная Поляна, Семь Братьев;
<...>

Заметь также, что, в соответствии с п. 5 § 79 «Правил», через дефис пишутся:

Сочетания слов, имеющие значение существительных, если в состав таких сочетаний входят: <...> в) предлог, например: Ростов-на-Дону, Комсомольск-на-Амуре, Франкфурт-на-Майне.

Т.е. названия типа «Бановце-над-Бебравоу» и «Брезова-под-Брадлом» также должны писаться через дефис.--Imrek 19:43, 29 июля 2006 (UTC)

Значит так, мне наплевать что и как там пишется, но "в словацкий Красны-Замке", или "о Тёплы-Стане" я писать не буду. Будет написано по-человечески - "В Красном Замке" и "О Тёплом Стане". Точка. Как писал тот Аксаков и прочие русские классики. Потому, что словацкие названия склоняются в точности также как и русские и писать тарабарщину мне неохота. Банская Быстрица - означает "Шахтёрская" - прилагетельное, никакого названия реки там нет. Бановце-над-Бебравоу и прочие названия под реками-горами гляну потом и вставлю дефисы сам, осмысленно. Это я обещаю. Doronenko 20:02, 29 июля 2006 (UTC)

[править] Нитрьянское княжество

Станислав, Нитрьянское — это словакизм:), правильнее будет Нитранское: название уже устоялось в русском языке. См. в БСЭ и поиске по Яндексу. OK? Jaspe 08:40, 10 октября 2006 (UTC) ----

Хорошо, меняю…. Doronenko 08:46, 10 октября 2006 (UTC)

[править] Здравствуйте!

Был бы рад с Вами познакомиться. Около месяца назад я начал создавать статьи о словацких деятелях (в основном переводил из словацкого раздела или Интернета) — сейчас смотрю, а Вы уже значительно расширили информацию о Словакии.--Dmitri Lytov 18:54, 10 октября 2006 (UTC)

Можно и познакомится! Doronenko 05:12, 11 октября 2006 (UTC)
Не попадались ли Вам в Интернете биографические материалы про генералов Фердинанда Чатлоша и Йозефа Туранца? В словацкой и чешской Википедиях их точно нет.—Dmitri Lytov 08:47, 11 октября 2006 (UTC)
Есть, есть ;-) тут кстати, можно и по мылу общаться или как? Doronenko 08:49, 11 октября 2006 (UTC)

Кстати,

7. marec 1892. V Sučanoch sa narodil vojenský veliteľ, generál Jozef Turanec. Veliteľ Rýchlej divízie v ZSSR. Od 25. 8. 1944 hlavný veliteľ Slovenskej armády. 29. 8. 1944 zaistený na letisku Tri Duby a po internácii spolu s generálom Čatlošom prevezený do ZSSR. Do ČSR bol vrátený roku 1947 a postavený pred tzv. Národný súd, ktorý ho odsúdil na 30 rokov väzenia. Zomrel v leopoldovskej väznici 09.03.1957.

Študoval na gymnáziu v Ružomberku, 8 semestrov na Právnickej fak. v Bratislave, po 1920 absolvoval viac odborných vojenských kurzov, 1929—1930 aplikačnú školu pre dôstojníkov. Účastník 1. svet. vojny. V r. 1919—1939 príslušník čs. a od 1939 slov. armády, od 1920 dôstojník z povolania na viacerých miestach Slov., 1928 spravodajský dôstojník 10. pešej divízie v Banskej Bystrici. Po vzniku Slovenského štátu prorežimne orientovaný príslušník slov. armády, vystupoval proti SNP. Od januára 1944 veliteľ pozemného vojska v Banskej Bystrici, od 25.8.1944 hl. veliteľ slov. armády, 29.8.1944 zatknutý, väznený v ZSSR. Nár. súdom odsúdený na trest smrti, neskôr na 30 rokov väzenia, zomrel vo výkone trestu.

Конечно, можно и по электронке. У меня socion СОБАКА rambler.ruDmitri Lytov 11:04, 11 октября 2006 (UTC)
Создал статьи про Чатлоша и Туранца. Правда, не смог перевести слово dôstojník — нету у меня его ни в одном из словарей — поэтому соответствующее предложение пропустил.
Офицер

[править] Крыницы

В поиске везде Белая КрИница [3]. У тебя в статье митрополиты БелокрИницкие. И по-русски крИница. А крынка - это другое слово.
Крынка - это жбан. Крыница - источник. В смоленской и брянской области так до сих пор говорят. А вот "криница" - никогда не слышал. Поэтому спрашиваю. Doronenko 08:52, 12 октября 2006 (UTC)
По-русски - криница. Крынiца - это белорусское слово, Смоленская и Брянская области - исторически белорусские земли, поэтому не удивительно, что у них кры-, а не кри.servusDei 13:40, 7 декабря 2006 (UTC)
Понятно Doronenko 13:55, 7 декабря 2006 (UTC)

[править] Мах

Пожалуйста, будте вежливей и поосторожней насчёт «врёт». Я никогда не утверждал, что в газетной статье нет ничего о дружбе с Махом, я писал о статьях в Википедии. Я также не против помещения сведений об этом в Википедию. Но я считаю, должно быть уточнено, когда и при каких обстоятельствах это выяснилось, получило ли весомые подтверждения или основывается лишь на показаниях одного свидетеля, подтверждал ли дружбу Гусак. И уточните, пожалуйста, ссылки. Ну не знаю я, кто такой Биляк, наверно не я один. Если это ссылка на книгу или статью, напишите её название, чтобы было ясно, что материал по ссылке — о Гусаке, а Биляк — автор. --SergV 06:58, 13 октября 2006 (UTC)

Ладно. Материлы - книга-биография о Биляке, материалы следствия над Махом в 1945, материалы следствия над Гусаком в 1950, упоминание о встречах с махом в мемуарах самого гусака от 1969 года, книга о райсе и романе махе - чего ещё надобно? Doronenko 07:14, 13 октября 2006 (UTC)

[править] Ружомберок

Нормы склонения в русском и западнославянский языках различны. По-русски "Белостока", например, а не "Белостка" в родительном падеже (для примера специально взял западнославянский город). В подтверждение своих слов замечу что в русском гугле "ружомберка" встречается на два порядка реже чем "ружомберока".

Best regards, Breeder 18:15, 23 октября 2006 (UTC)

Русское слово "яр-ярок". Не говорится "у ярока". Что встречается в русском гугле - без разницы. На сайтах туристических фирм встречаются в большинстве своём чудовищные комбинации. В СМИ тоже. Хоккеиста Шатана долгое время на официальном российском ТВ звали "Сатан". Город "Прьевидза" на первом канале устами диктора звали "Превадза" и так далее. Doronenko 05:37, 24 октября 2006 (UTC)
То есть суффикс - уменьшительно ласкательное, так? Имеем "казачок-казачка", так? Ваша логика вполне понятна, но. Для любых нерусских слов, неважно, что они из родственных языков правило с усечением гласной суффикса "-ок" в родительном падеже не действует (формально русская орфография не знает и не должна знать, что в данном случае -ок это суффикс идентичный русскому, т. к. слово иностранное). Склонять надо по общим правилам. Исправьте, плиз.

Breeder 08:05, 24 октября 2006 (UTC)

[править] Комарно (Словакия)

А разве крепость, которая изображена на фотографии в статье, на словацкой стороне Дуная? Jaspe 20:16, 18 ноября 2006 (UTC)

Конечно на словацкой. На слиянии Вага с Дунаем. тут
Ааа!!! И на старуху бывает проруха! Вот этот конкретный форт расположен как раз на венгерской стороне! Ладно, заменил на фоту форта на берегу Вага...

Doronenko 22:00, 25 ноября 2006 (UTC)

[править] О Сан-Марине… И Комарно…

я чего-то не понял отчего это так важно, что расположено в основных информациях. Перемести, там этой информации явно не место. Если место вообще — чё за академия Сан-Марино? Отчего не хор мальчиков-зайчиков? Doronenko 06:50, 29 ноября 2006 (UTC)

Сам перемести. :) Я не нашёл нужного раздела и не придумал, как его назвать. «Научные учреждения»? На вопрос «Отчего важно, что в городке с 37 тысячами жителей располагается штаб-квартира международной научной организации?» у меня нет ответа. Я просто не знаю других аналогов в России — например, в Моздоке, Алагире или Прохладном таких штаб-квартир нет. Про Академию Сан-Марино будет статья со временем, к России эта академия имеет прямое отношение, в ней участвует несколько крупных российских вузов (МАСИ-МГИУ, напр.) [4]. Amikeco?!/©~№? 07:31, 29 ноября 2006 (UTC)

[править] Банска Бистрица

irren ist menschlich, Besserwisser. Es ist kein Anlass zur Beleidigung servusDei 12:00, 7 декабря 2006 (UTC)


[править] Идет голосование

Уважаемый коллега, сейчас идет (уже заканчивается) голосование по правилам именования статей о персоналиях. Может быть, Вам стоило бы поучаствовать в голосовании. Андрей Романенко 10:36, 12 декабря 2006 (UTC)

[править] Помещение растений в категорию Категория:Лекарственные растения

Привет, я по поводу добавления Вами растений в эту категорию. А Вас не смущает, что многие статьи (лобелия, можжевельник, калопанакс, и проч.) описывают целый род растений? Наверняка ведь к лекарственным причисляют только некоторые, конкретные виды. Что думаете? ≈gruzd 14:58, 15 декабря 2006 (UTC)

Да, так и есть. Ошибся! Doronenko 18:41, 15 декабря 2006 (UTC)
Бывает :-) ≈gruzd 18:42, 15 декабря 2006 (UTC)

[править] Стырен

Мне все равно где он появился, когда. Я читал статью, а там было написано: «По традиции словацкий герб до сих пор находится на правой стороне венгерского герба».

Мне показалось что эта фраза означает, что в Венгрии есть традиция согласно которой в правую часть Венгерского герба помещают Словацкий герб. Я посчитал что это нелепо, т.к. в таком случае Венгерский герб должен был менятся при изменениях Словацкого, чего естественно небыло.

Поэтому я заменил фразу, чтобы сразу было ясно что Славацкий герб содержит фрагмент Венгерского, а не наоборот.

Бред. Венгерский герб состоит из нескольких частей, среди которых - герб Фельвидека. Так же абсурдно утверждать, что по традиции герб Словакии состоит из щитка на теле льва в чехословацком гербе. Так же бредово сказать как по традиции колесо представляет собой часть машины. Возвращаю назад. Doronenko 12:35, 18 декабря 2006 (UTC)
 
Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Sub-domains

CDRoms - Magnatune - Librivox - Liber Liber - Encyclopaedia Britannica - Project Gutenberg - Wikipedia 2008 - Wikipedia 2007 - Wikipedia 2006 -

Other Domains

https://www.classicistranieri.it - https://www.ebooksgratis.com - https://www.gutenbergaustralia.com - https://www.englishwikipedia.com - https://www.wikipediazim.com - https://www.wikisourcezim.com - https://www.projectgutenberg.net - https://www.projectgutenberg.es - https://www.radioascolto.com - https://www.debitoformtivo.it - https://www.wikipediaforschools.org - https://www.projectgutenbergzim.com