Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Dyskusja:Feminizm - Wikipedia, wolna encyklopedia

Dyskusja:Feminizm

Z Wikipedii

Dlaczego "Feminizm Czarny" jest skapitalizowany a inne nie ? Kpjas

Pisalam to na podstawie slownika feminizmu, nie przepisywalam, ale przeksztalcalam i wybieralam tylko pewne informacje, wiec prawa autorskie nie sa naruszone, i tam byl ten Czarny fem. wielka litera, sama nie wiem czemu, czy to przez PC, czy jak. Uznalam jednak, ze ja az taka znawczynia nie jestem i ze zaufam autorce...

Gender - nie wiem czy to jest w slowniku polski, ale to slowo jest uzywane w dyskursie feministycznym czy po prostu ogolnospolecznym znacznie czesciej niz plec kulturowa....Mysle wiec, ze jest bardziej na miejscuPsota

Zmieniłem jednak na Feminizm czarny.

Pamiętam też upór z jakim ktoś dopisywał "samicę" do "łac. femina - kobieta", ale jakkolwiek takie znaczenie to słowo również ma, to z pewnością nie na nie powołują się feministki jak nikt inny zainteresowane godnością kobiety, więc to nie od tego znaczenia pochodzi słowo "feminizm".

Olaf 17:40, 13 maj 2004 (CEST)

No to ja byłem, bo ten wyraz to znaczy. Konkretnie "baba", tylko jeszcze obejmuje (p. Oxford Latin Dictionary) przedstawicielki płci żeńskiej zwierząt i roślin. A więc przekład "samica" jest najbliższy prawdy. Kobieta to po łacinie "mulier". Autokrata 04:54, 22 wrz 2004 (CEST)

Jeśli to prawda, to dlaczego teraz w tym tłumaczeniu nie ma "samica"? Dlatego, że feministką nie pasuje pochodzenie tej nazwy? Może według feministek nie powinno być Łaciny, bo źle o nich "świadczy"?

---

Wikipedysta Olaf wprowadza w błąd szanownych państwa: femina po łacinie znaczy kobieta - kobietka - kobiecina i nic innego. Femineus to przymiotnik i znaczy kobiecy, odnoszący się do kobiet.

Ech, no i dostało mi się od feministek za to że próbowałem bronić ich stanowiska... Olaf D 01:07, 29 sty 2007 (CET)

Co do pojęcia samica, to dobrą ilustracją jest porównanie francuskiego femme - kobieta i femelle - samica. Doprawdy nikomu się to nie myli, ani nie "kojarzy" na siłę.

Wikipedysta z numerem zamiast podpisu ma chyba staroświeckie poglądy, skoro pisze (dziwnie jakoś): " feministką nie pasuje pochodzenie"...

Panowie, mniej emocji, a więcej obietktywizmu bardziej by odpowiadało stereotypowym wyobrażeniom na wasz temat (ważny temat, skoro stanowicie 1/2 gatunku homo sapiens).

(Ilmatar 18:42, 17 maj 2005 (CEST))

femina po łacinie znaczy kobieta - kobietka - kobiecina i nic innego.
To "nic innego" to guzik prawda, co nawet jeśli się nie zna języka, jest do łatwego sprawdzenia w każdym większym słowniku. Po prostu nie rozumiem, jak można tak manipulować oczywistym faktem. Autokrata 02:48, 15 cze 2005 (CEST)

--

Zamiast posądzać mnie o manipulowanie, zajrzyj do jeszcze innych słowników. Ja mam "Słownik łacińsko-polski" wydany przez PWN w oparciu o słownik Hermana Mengego i Henryka Kopii we współczesnym opracowaniu Kazimierza Kumanieckiego. Ten właśnie słownik jest wymagany przy egzaminie wstępnym z języka łącińskiego i kultury antycznej na UW.

Nie będę się odwzajemniać oceną Twoich intencji, z tej wymiany argumentów widać je dość jasno.

(Ilmatar 13:14, 29 sie 2005 (CEST))

Tzw. mały Kumaniecki to nie jest słownik, tylko słowniczek. Zajrzyj sobie do Oxford Latin Dictionary albo jeszcze lepiej do Thesaurusa Linguae Latinae, a dopiero potem dyskutuj. Autokrata 02:23, 15 wrz 2005 (CEST)

[edytuj] POV: Ani słowa o krytyce

Artykuł nie zawiera nawet najmniejszej wzmianki choćby o istnieniu jakiejkolwiek krytyki/opozycji wobec feminizmu. F. we wszystkich swych odmianach, falach, nurtach i aromatach przedstawiony jest jako ruch jednoznacznie szlachetny, walczący wyłącznie o sprawiedliwość i nigdy, broń Bogini, nie forsujący jedynie partykularnych interesów kobiet. Nie zostały wymienione najczęstsze zarzuty wobec f. wysuwane przez krytyków. Linki też wyłącznie profeministyczne. [Anzv]

Przygotowuję sekcję "Feminizm w oczach krytyków". Proszę nie usuwać komunikatu POV.

Wikipedyści nie muszą być bezstronni, muszą za to być neutralni. Tak więc nie ma Pan postawy prawnej robić komukolwiek zarzutu z obecnego wyglądu artykułu Feminizm Mieciu K 17:10, 21 gru 2005 (CET)

Według zlinkowanej definicji, najbardziej lapidarne ujęcie zasady neutralnego punktu widzenia obowiązującego w Wikipedii to "bezstronne prezentowanie różnych (podkr. moje) poglądów bez wskazywania, który jest słuszny". Artykuł w swojej obecnej postaci nie prezentuje różnych poglądów na przedmiot artykułu, lecz wyłącznie poglądy reprezentantów opisywanego prądu ideowego. Por. z sekcją w artykule Feminism w angielskiej wikipedii: Contemporary criticism of feminism. [Anzv]

Wiele artykułów nie przedstawia wszelkich punktow widzenia na sprawę, ale ten opis jest opisem NPOV pewnego zjawiska, ktore jest POV. To opis powinien być NPOV, a jeżeli nie ma krytyki tego ruchu na razie, to nic artykułowi nie ujmuje. Jest to dobrze udokumentowana ideologia, nie ma w artykule określeń, że jest to ideologia słuszna, czy zła, co kwalifikowałoby artykuł jako POV Wikipedysty. Natomiast mozna byłoby artykuł poszerzyć o krytykę i zaraz odpowiedni szablon wstawię. Przykuta 10:23, 9 mar 2006 (CET)

[edytuj] POV?

  • Nie jesetem może zbytnio zorientowany w tym zagadnieniu ale artykuł zawiera praktycznie tylko opisy feminizmu reprezentowanego przez Federację na rzecz kobie planowania rodziny czy różnego rodzaju manify. Prądy opsiane są dosyć sztcznie Praktycznie brak jakichkolwiek wzmianek o ja bym to nazwał "feminiźmie prawicowym" który sprzeciwia się aborcji itd..., a jedynie dąży do poszanowania kobiety nie starając się "wypaczyć" roli matki i żony. raziel 13:41, 11 sty 2007 (CET) ps. Może użyłem niezbyt trafionych określeń ale jak mówiłem nie jest to moj temat.



dajcie sobie spokoj z tymi brakami zrodel bo tekstu nie da sie skopiowac bez usuwania tych adnotacji

[edytuj] [2008/05/11 21:30] Robot podejrzewa spam: 78.30.93.111

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com