Dyskusja:Iwan Brzuchowiecki
Z Wikipedii
[edytuj] Bruchowiecki czy Brzuchowiecki
z Ukrainskiego wynika ze Bruchowiecki, ale nie popieram tego zadnymi zrodlami tylko wlasnym "widzi mi sie".
- Zdecydowanie Brzuchowiecki (tak w polskiej literaturze historycznej) - np. Józef Andrzej Gierowski, Rzeczpospolita w dobie złotej wolności (1648-1673), Kraków 2001, wg indeksu. Mmt (dyskusja) 10:20, 12 maj 2008 (CEST)
byc moze byl nazyanym BRZUCHOWIECKIM przez jemu wspolczesnych polakow. jednak nazwisko ukrainskie nijak nie tlumaczy sie jako brzuchowiecki - Брюховецький - raczej "Briuchowieckij"--Bogdan Malinowski (dyskusja) 18:26, 12 maj 2008 (CEST)
- Iwan Brzuchowiecki to wersja przyjęta w polskiej literaturze historycznej i to przesądza o jej stosowaniu na Wikipedii - nie wykluczam, że nie jest dosłownym tłumaczeniem wersji ukraińskiej. Mmt (dyskusja) 21:03, 12 maj 2008 (CEST)
podales tylko jedno zrodlo, troche malo jak na "polska literature historyczna". sprawdzilem w Brytanice - nie ma ani jednego ani drugiego.--Bogdan Malinowski (dyskusja) 00:03, 13 maj 2008 (CEST)
- No bo to pozycja wręcz podręcznikowa. Mogę podać więcej: J. Maślanka, Mazepa, (w:) Życiorysy historyczne, literackie i legendarne pod red. Z. Stefanowskiej i J. Tazbira, Warszawa 1992, s. 96; L. Podhorodecki, Sławni hetmani Rzeczypospolitej, Warszawa 1994, s. 481; U. Madej, Kronika dziejów Polski 966-1772, Kraków 1996, s. 153-154, 156, 158. Mmt (dyskusja) 00:13, 13 maj 2008 (CEST)
no to kicha skoro tak mowisz. musi byc brzuchowiecki.--Bogdan Malinowski (dyskusja) 00:49, 13 maj 2008 (CEST)