Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Z Wikipedii
Współrzędne: 53°13'12" N 4°12'0" W
Llanfair P. G. | |
Nazwa stacji |
|
Państwo | Wielka Brytania |
Hrabstwo | Gwynedd |
Położenie | 53° 13' 12 '' N 4° 12' 0 '' W |
Wysokość | 5 m n.p.m. |
Ludność (2002) • liczba ludności |
3 040 |
Nr kierunkowy | 01248 |
Kod pocztowy | LL61 |
Położenie na mapie kraju
|
|
Strona internetowa miasta |
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch (IPA: [ɬanvairpʊɬgʊɨngɨ̞ɬgɔgɛrɨ̞xʊɨrndrɔbʊɬɬantɨ̞sɪlɪɔgɔgɔgɔx]) – miejscowość w północno-wschodniej Walii, na wyspie Anglesey.
Spis treści |
[edytuj] Nazwa
Nazwa miejscowości (58 liter) jest najdłuższą zarejestrowaną nazwą administracyjną w Wielkiej Brytanii, najdłuższą istniejącą nazwą miejscowości, i trzecią najdłuższą nazwą geograficzną na świecie. W tłumaczeniu z walijskiego oznacza: Kościół Świętej Marii w dziupli białej leszczyny przy wartkim wirze wodnym oraz Kościół Świętego Tysilio przy czerwonej jaskini. Dla ułatwienia nazwa często skracana jest do Llanfairpwll lub Llanfair P. G., co wystarczy, by jednoznacznie odróżnić ją od wielu walijskich miejscowości nazwanych Llanfair. Nazwa postała w XIX w. i z założenia miała być atrakcją turystyczną na popularnej linii kolejowej London Euston - Holyhead.
[edytuj] Turystyka
Miejscowość, ze względu na swoją nazwę, jest częstym celem wycieczek turystycznych. Zwiedzający zatrzymują się na stacji kolejowej, by zrobić zdjęcie na tle tabliczki z nazwą, oraz odwiedzają centrum handlowe, gdzie można "podstemplować" paszport bądź pocztówkę pamiątkową pieczątką z pełną nazwą miejscowości.
[edytuj] Nazwa w kulturze
- Pracownicy kolei na wyspie Anglesey często proszą o prawidłową wymowę nazwy miejscowości, co jest warunkiem zakupu biletu na pociąg. Prawidłowa wymowa (transkrypcja na polski) jest mniej więcej następująca: Chlanweir puchlgłyn gochl gogerysz łyrn durbochl chlantej siljo go go goch
- Strona internetowa wioski plasuje się na szczycie rankingu najdłuższych adresów stron internetowych w Europie.
- Nazwa Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch została również użyta w filmie science-fiction pt. Barbarella (1968, reż. Roger Vadim) jako hasło.
- Z nazwą miasta związany jest popularny w Walii dowcip:
- – Halo! Tu Informacja Kolejowa. Czym mogę służyć?
- – Dzień dobry. Chciałbym zasięgnąć informacji na temat pociągu relacji Londyn Euston - Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch...
- – Przepraszam, czy mógłby Pan przeliterować?
- – Proszę uprzejmie: E-U-S-T-O-N.
[edytuj] Nazwy konkurencyjne
Było kilka prób odebrania miejscowości rekordu. Wieś Llanfynydd w hrabstwie Carmarthenshire przyjęła nieoficjalnie nazwę Llanhyfryddawelllehynafolybarcudprindanfygythiadtrienusyrhafnauole w proteście przeciw budowie elektrowni wiatrowej. Stacja kolejowa w Mawddach przyjęła nazwę Gorsafawddacha'idraigodanheddogleddollônpenrhynareurdraethceredigion dla celów promocyjnych. W r. 2007 stacja wróciła do swej pierwotnej nazwy Golf Halt.