Z Wikipedii
Data rozpoczęcia: 22:48, 6 maja 2007 (CEST) |
Data zakończenia: 22:48, 13 maja 2007 |
Głosowanie zakończone |
Brak dokonań, które wskazywałyby na encyklopedyczność postaci. Tłumacz i komentator to chyba za mało? redaktor Gnosis? Fragment o synach marksistach też jest nieencyklopedyczny (co będzie za kilka lat? a może jakieś źródło?) - RKlisowski (Odpisz) 22:48, 6 maja 2007 (CEST)
To zakończone już głosowanie dotyczyło artykułu, który został zachowany na Wikipedii.
Usunąć
- RKlisowski (Odpisz) 22:48, 6 maja 2007 (CEST)
- Astrolog. Picus viridis RSVP? 03:57, 7 maja 2007 (CEST)
- Jaki astrolog? To są przekłady o charakterze monumentalnym, czytane w całej Polsce i cytowane w setkach książek i artykułów, a sławni tłumacze są ency. Laforgue (niam) 04:15, 7 maja 2007 (CEST)
Zostawić
- Roo72 Dyskusja 23:49, 6 maja 2007 (CEST), publikowany dziennikarz i tłumacz, samo przetłumaczenie trzech Heglowskich 500+ stronnicowych cegłówek kwalifikuje go jako ency tłumacza.
- Zostawić, dorobek jest (napisz)--Pawel S 00:27, 7 maja 2007 (CEST)
- To już jest barbarzyństwo - przecież to jest tłumacz ~Fenomenologii Ducha. I bardzo znana postać. Proponuję wycofać głosowanie, jako przynoszące wstyd Wiki, a zgłaszającemu chwilę refleksji, czy dobrze nie tyka się tematów, o których ma się nikłe pojęcie. Laforgue (niam) 00:38, 7 maja 2007 (CEST)
- Przesadzasz. Tłumaczenie znanych dzieł nie powoduje automatycznie, że tłumacz staje się encyklopedyczny. Ten akurat jest dla mnie tak na granicy ency i nie głosuję na razie, ale na pewno zgłoszenie prośby o rozstrzygnięcie jest prawomocne. Pundit | mówże 06:50, 7 maja 2007 (CEST)
- Tłumaczenie znanych dzieł sprawia automatycznie, że tłumacz staje się encyklopedyczny. Wkład takiego tłumacza do kultury jest o wiele większy, niż większości pisarzy. Zgłoszenie uważam za absurdalne, bo zgłaszający i głosujący nie zdają sobie sprawy ze znaczenia zjawiska, a mimo to zgłaszają i głosują. Poza trym tłumaczenie Hegla to nie jest tłumaczenie byle znanego dzieła, ponieważ Tolkiena, Szekspira, Tołstoja czy Balzaca można sobie tłumaczyć nawet w domu dla zabawy, a z Heglem tak nie jest, raczej wymaga to długich lat. Poza tym te przekłady zawierają obszerne komentarze wystarczające za kilka książek. Laforgue (niam) 07:03, 7 maja 2007 (CEST)
- Enejsi Diskusjon 09:27, 7 maja 2007 (CEST)
- ziel & 09:35, 7 maja 2007 (CEST) – Moj Boze, jakby rzekl Misiek Koterski...
- M@rcin Suwalczan [talk] 15:07, 7 maja 2007 (CEST)
- KamStak23 dyskusja► 15:19, 7 maja 2007 (CEST)
- --Witold1977 18:20, 7 maja 2007 (CEST)
- Galileo01 Dyskusja 20:52, 7 maja 2007 (CEST) Przetłumaczył nie jedną poważną książkę, sam też ma publikacje na koncie...
- --Starscream 21:02, 7 maja 2007 (CEST)
- Floriann POV 23:24, 7 maja 2007 (CEST) Wyrzucić! Aby Wikipedia była jak najuboższa!
- kecaj (dyskusja) 03:35, 8 maja 2007 (CEST) Oczywiście, wyrzucić.
Dyskusja