A tonga da mironga do kabuletê
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
A tonga da mironga é o título de uma canção do poeta Vinícius de Moraes e seu parceiro Toquinho.
Índice |
[editar] A expressão
Na composição, os autores informam, sem que seja comprovado, que a expressão seria uma espécie de xingamento em língua nagô.
Tonga, segundo o Dicionário Aurélio, pode ser uma palavra angolana para "terra a ser lavrada" ou "lavoura". É, ainda samtomensismo depreciativo, a designar descendentes de lusos, ou de serviçais, nascidos nas ilhas.
Já mironga seria, no candomblé e na macumba, "feitiço, sortilégio, bruxedo".
Cabuleté, no mesmo léxico, é "Indivíduo reles, desprezível, vagabundo".
Considerando tais acepções, tais vocábulos poderiam assim significar algo como: "A filha do feitiço feito pelo vagabundo"
A despeito de sua aparente significação estrangeira, a expressão serve-se de vocábulos constantes da língua portuguesa, falada no Brasil.
[editar] Sucesso
Lançada nos anos 70 pela dupla, foi um de seus maiores sucessos, cantada ainda pelo cantor Monsueto, sendo, durante aqueles anos, uma expressão de uso bastante popular, à qual não se emprestava nenhum significado particular.
Entretanto, constitui-se numa "expressão sem sentido, mas com sentido poético dado pelo poema musicado". (anônimo).
[editar] Contexto
Dizem os versos:
-
- Você que ouve e não fala,
- Você que olha e não vê,
- Eu vou lhe dar uma pala,
- Você vai ter que aprender:
-
- A tonga da mironga do kabuletê.
Depois, a canção diz que o ouvinte deve "viver na tonga da mironga", para encerrar mandando-o para a "tonga da mironga"...
[editar] Versão de Toquinho
Segundo o compositor, a expressão teria sido criado por ele e Vinícius em substituição a um verso vetado pela censura, então vigente sobre as produções intelectuais e artísticas no Brasil, sob a ditadura militar.
[editar] Ligações externas
Letra da música - Sítio oficial do Toquinho.