Discussão:O evangelho segundo Judas (Traduzido para português)
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
[editar] Suspeito
Se é tradução baseada no texto em inglês, então possivelmente seja uma violação de direito autoral, já que a National Geographic comprou os créditos de tradução para tal idioma. Lugusto • msg 03:00, 9 Junho 2006 (UTC)
Se a fonte original está disponível na Wikipédia (domínio público), então é justo que aqueles que não compreendem a língua inglesa possam compartilhar das informaçoes como citado no texto, (Esta não é uma tradução oficial...), Compreendo as regras e exponho respeitosamente minha dúvida, se a fonte em inglês está disponível na wikipédia, seria a sua tradução uma violação de direitos autorais? Caso a resposta seja afirmativa pesso desculpas pela publicação e pesso que retirem imediatamente o artigo. Aguardo resposta. Atenciosamente Charlesallin
Por quê seria violação de direitos autorais a tradução, livre ou literal, de um texto histórico e, além disso, de natureza religiosa?. De quem a National Geographic comprou os créditos de tradução para a língua inglesa, portuguesa ou qualquer outra? Do suposto autor, Judas? Da equipe que encontrou os manuscritos? O Evangelho Segundo Judas, apesar de ainda não oficializado, é patrimônio cultural da humanidade, como fonte histórica que é. Uma fonte histórica não possui proprietário (talvez o documento físico, mas não seu conteúdo). Que Poder Judiciário pode condenar alguém por, lendo uma tradução de um texto da Bíblia (a oficial) em qualquer idioma, o reescreve livremente (atentando-se aos pontos fundamentais, mas de natureza subjetiva, como todo texto religioso)? Os protestantes estariam todos presos por ocuparem-se de traduções próprias, independentes da católica (a partir do originais em aramaico, grego e latim, e do próprio Velho Testamento já em Latim - este último, "tradução" dos textos originais em aramaico). Impedir tal tradução livre, não importa de que idioma, é censura. nenhum governo democrático pode apoiar a censura - atitude autoritária e contrária à lei legítima e aos direitos humanos - inclusive o de livre manifestação do pensamneto e o de ter acesso ao conhecimento. Não se desculpe, Charlesallin. Juliana Muniz.
Acho que a tradução é péssima, cheia de erros gramaticais. Essa tradução deveria sair da Wikipédia e deveria ser feito uma outra. Eduardo Amaral.
Concordo que o seu conteúdo deve ser de direito universal, e me pergunto sobre a natureza dos direitos autorais da National Geografic. Realmente o texto apresenta alguns erros dedigitação, que merecem ser corrigidos. E a tradução não oficial sempre poderá ser revisada. Parabéns ao trabalho feito e tempo dispensado para aumentar o conhecimento de outros. Fausto Inomata
[editar] Suspeito mesmo...
- Caro Lugusto, aqui vemos vários Users que assinam, com IPs diversos... Atesta, este fato, que a qualidade da informação disponibilizada por este verbete é de responsabilidade de todos os que participam do projeto, e para mim questionável a partir do ponto que indicaste acima: pode ter sido carreado para Wiki anglófona, onde foi inserida sob o fair-use. Aqui somente através de uma citação parte desse conteúdo poderia ser válida... Concordo com a eliminação proposta, sabendo de antemão que será controverso.
Além disso, o verbete beira o ridículo...Como pode estar ali que Judas dissera:
- Na visão eu vi a mim mesmo e os doze discípulos estavam me apedrejando
Judas era tão burro que não sabia contar até uma dúzia? Ele próprio não era um dos doze? Ou será a "dúzia de padeiro" inglesa, que tem 13 (algo que o Jesus "dele" afirma)? Ou concluiremos acertadamente que Judas, em sua visão, apedrejara a si próprio...
- Minha conclusão é que esta "tradução" (sic) vem a revelar a irrelevância de algo que nada acrescenta, a não ser a imensa capacidade humana de criar... erros.
André KoehneDigaê 17:01, 12 Julho 2006 (UTC)
[editar] Esvaziando
Como não conseguiram explicar se é tradução da versão em inglês (protegida) ou diretamente do idioma do manuscrito (em domínio público), vou ter de seguir o figurino e deixar a página esvaziada. Lugusto • msg 19:53, 12 Julho 2006 (UTC)