Les Quatre Saisons (Le de la stagioni dans l'original italien ) est un ensemble de quatre concertos pour violon de Antonio Vivaldi . Composé en 1723, le Four Seasons est l'œuvre la plus connue de Vivaldi, et est parmi les pièces les plus populaires de Musique baroque. Le travail a été enregistrée à de nombreuses reprises.
Les concertos ont d'abord été publiés dans 1725 dans le cadre d'un ensemble de douze ans, Vivaldi Op. 8, intitulé Il cimento dell'armonia e dell'inventione (Le concours de l'harmonie et de l'invention). Les quatre premiers concertos ont été désignés de la Le Stagioni, chacun étant nommé après une saison . Chacun est en trois mouvements, avec un mouvement lent entre deux des plus rapides. Au moment de la rédaction du Four Seasons, la forme solo moderne de la concerto ne avait pas encore été définie (généralement un instrument soliste et orchestre d'accompagnement). Disposition originale de Vivaldi pour violon solo avec quatuor à cordes et basso continuo a aidé à définir la forme. Dans les temps modernes, d'autres ont fait transcriptions et arrangements à effectuer sur l'instrumentation différente.
- Concerto n ° 1 en mi majeur, Op. 8, RV 269, "La primavera" (printemps)
- Allegro
- Largo
- Allegro Pastorale
- Concerto n ° 2 en sol mineur, Op. 8, RV 315, "L'estate" (été)
- Allegro molto non
- Adagio e piano - Presto e forte
- Presto
- Concerto n ° 3 en fa majeur, op. 8, RV 293, "L'autunno" (Automne)
- Allegro
- Adagio molto
- Allegro
- Concerto n ° 4 en fa mineur, Op. 8, RV 297, "L'inverno" (hiver)
- Allegro molto non
- Largo
- Allegro
Le texture de chaque concerto est varié, ressemblant à sa saison respective. Par exemple, "Hiver" est truffé de notes piquées argentés des cordes aiguës, rappelant pluie glaciale, alors que "Summer" évoque un orage dans son mouvement final.
Les quatre concertos ont été écrits pour aller avec quatre sonnets. Bien qu'il ne sait pas qui a écrit ces sonnets il ya une théorie que Vivaldi les écrivit lui-même. Les sonnets sont comme suit dans la version originale italienne avec une traduction en anglais:
|
Italien | Anglais |
---|
La Primavera | Printemps |
Allegro Giunt 'è la Primavera e festosetti La Salutan gl 'Augei con lieto canto, E i fonti allo Spirar de 'Zeffiretti Con dolce mormorio Scorrono Intanto: Vengon 'coprendo l' aer di nero Amanto E Lampi, e Tuoni annonce annuntiarla eletti Indi questi de tacendo, gl 'Augelletti; Tornan 'di nuovo al lor canoro incanto:
Largo E quindi sul fiorito ameno Prato Al caro mormorio di fronde e piante Dorme 'l Caprar col Fido peut' à lato.
Allegro Di pastorale Zampogna al suon festante Danzan Ninfe e pasteur nel tetto amato Di primavera tous »apparir brillante. | Allegro Le printemps est à nos portes. Les oiseaux célèbrent son retour avec la chanson festive, et ruisseaux murmurent sont doucement caressé par la brise. Orages, ces hérauts de printemps, rugissent, jetant leur manteau sombre sur le ciel, Ensuite, ils se éteignent au silence, et les oiseaux prennent leurs chansons de charme une fois de plus.
Largo Sur la prairie parsemée de fleurs, avec des branches feuillues bruissement des frais généraux, le chevrier dort, son chien fidèle à côté de lui.
Allegro Dirigée par le son festif de cornemuses rustiques, des nymphes et des bergers danser légèrement sous le dais brillante du printemps. |
L'Estate | Été |
Allegro molto non - Allegro Accesa Sotto dure Staggion dal Sole Langue l 'Huom, langue' l gregge, éd arde il Pino; Scioglie il Cucco La Voce, e tosto intesa Canta la Tortorella e 'l gardelino. Zeffiro dolce Spira, contesa mà La vicino al Suo de Muove Borea; E piange il Pastorel, perche sospesa Teme fiera borasca, e 'l suo destino;
Adagio e piano - Presto e forte Toglie alle membra lasse il Suo riposo Il timore de 'Lampi, e Tuoni fieri E de mosche, e mossoni il Stuol furioso!
Presto Ah che pur troppo i Suo Timor Son Veri Tuona e Fulmina il Ciel e grandioso Grani la alteri de Tronca Il Capo alle Spiche ch. | Allegro molto non En vertu d'une saison difficile, tiré par le Soleil Languit homme languit le troupeau et brûle le pin Nous entendons la voix du coucou; puis des chansons douces de la tourterelle et Finch sont entendues. Douces brises remuer l'air ... mais menaçant vent du nord les emporte soudainement de côté. Le berger tremble, craignant de violents orages et son destin.
Adagio e piano - Presto e forte La peur de la foudre et le tonnerre féroce Prive ses membres fatigués de repos Comme moucherons et mouches bourdonnent furieusement autour.
Presto Hélas, ses craintes étaient justifiées Les cieux tonnerres et rugissement et majestueusement Coupe la tête hors de blé et endommage le grain. |
L'Autunno | Automne |
Allegro Celebra il Vilanel con balli e Canti Del felice raccolto il bel piacere E del Bacco liqueur de Accesi tanti Finiscono col Sonno il lor godere
Adagio molto Uno 'OGN' Fa tralasci e balli e canti L 'aria che temperata dà piacere, E la Staggion ch 'invita tanti e tanti D 'dolcissimo non Sonno al bel godere.
Allegro Je cacciator alba 'Alla novembre à caccia Con corni, Schioppi, e canni escono Fuore Fugge la belua, e Seguono la traccia; Già Sbigottita, e lassa al gran rumore De 'Schioppi e canni, minaccia ferita Languida di fuggir, MA oppressa muore. | Allegro Célèbre le paysan, avec des chants et des danses, Le plaisir d'une récolte abondante. Et tiré par la liqueur de Bacchus, beaucoup finissent leur réjouissances dans le sommeil.
Adagio molto Tout le monde est fait pour oublier leurs soucis et à chanter et danser Par l'air qui est tempérée par le plaisir Et (par) la saison qui invite donc beaucoup, beaucoup De leur doux sommeil pour bien plaisir
Allegro Les chasseurs émergent à l'aube nouvelle, Et avec des cornes et les chiens et les fusils partent à leur chasse La bête se enfuit et ils suivent son sillage; Terrifié et fatigué de la grand bruit Des canons et des chiens, la bête, blessés, menace Langoureusement à fuir, mais harcelé, meurt. |
L'Inverno | Hiver |
Allegro molto non Aggiacciato tremar Trà naevus algenti Al Severo Spirar d 'orrido Vento, Correr battendo i piedi momento ogni; E pel Soverchio gel pâte i denti;
Largo Passar al foco i di Quieti e contenti Mentre la pioggia fuor bagna ben cento
Allegro Caminar Sopra il Giaccio, e à passo lento Par Timor di cader gersene intenti; Gir forte Sdruzziolar, Cader à terre Di Sopra nuove ir 'l Giaccio e correr Forte Sin ch 'il Giaccio si rompe, e si disserra; Sentir uscir dalle ferrate porte Sirocco Borea, e tutti i Venti en guerra Quest 'é' l Verno, tal mà, che gioia Apporte. | Allegro molto non Shivering, mi congelés dans la neige glaciale, les vents piqueurs piqueurs; allées et venues de timbre ses pieds glacés, claquant des dents dans le froid amer.
Largo Pour se reposer de contentement à côté du foyer, tandis que ceux de l'extérieur sont trempée par une pluie battante.
Allegro Nous marchons le chemin de glace lentement et prudemment, de peur de trébucher et de tomber. Puis tourner brusquement, glisser, crash sur le terrain et en se levant, hâter à travers la glace de peur que ça craque plus. Nous pensons que les vents nord refroidissement cours à travers la maison, malgré les portes fermées et verrouillées ... ce est l'hiver, ce qui porte néanmoins ses propres plaisirs. |
En plus de ces sonnets, Vivaldi a fourni des instructions telles que "Le chien qui aboie" (dans le deuxième mouvement du "Printemps"), "Langueur causé par la chaleur" (dans le premier mouvement de «L'Été»), et «les ivrognes ont endormis »(dans le deuxième mouvement de« l'Automne »).
Le Four Seasons sont, par conséquent, poèmes symphoniques. Ensemble, ils sont un exemple de supporter musique à programme. Il est souvent référencé dans la culture populaire .