Idioma aragonés
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Aragonés (Aragonés o fabla) | ||
---|---|---|
Hablado en: | España | |
Región: | Pirineos aragoneses | |
N° de hablantes: | ~12.000 | |
Ranking: | ||
Clasificación lingüística: | Indoeuropeo Itálico |
|
Estatus oficial | ||
Idioma oficial en: | - | |
Regulado por: | - | |
Códigos lingüísticos | ||
ISO 639-1 | an | |
ISO 639-2 | arg (ex roa) | |
ISO 639-3 | arg | |
SIL | arg (ex AXX) | |
|
El aragonés es una lengua románica occidental de la Península Ibérica, hablada actualmente por algo más de 12.000 personas en varios valles y localidades, principalmente del Viejo Aragón, el Sobrarbe y la Ribagorza occidental, en la provincia de Huesca; aunque también, algo más castellanizada, en comarcas más meridionales de esta provincia y de la de Zaragoza.
Tabla de contenidos |
[editar] Descripción lingüística
[editar] Clasificación
Indoeuropeo
Itálico
Romance
Italo-occidental
Occidental
Pirenaico-mozárabe
Pirenaico
Aragonés
[editar] Fonología y escritura
[editar] Fonología
[editar] Características fonológicas generales
Algunos rasgos históricos del aragonés son:
- Las O y E abiertas del romance resultan sistemáticamente en los diptongos [we] y [je], por ejemplo VET'LA > biella (es: vieja, cat: vella)
- Pérdida de la -E final no acentuada, ejemplo GRANDE > gran (es grande, cat: gran)
- A diferencia del español, se preserva la F- romance en inicio, ejemplo FILIU > fillo (es hijo, cat fill)
- La yod romance (GE-,GI-,I-) se convierte en africada palatal sorda ch [ʧ], ejemplo IUVEN > choben (es joven, cat jove), GELARE > chelá(r) (es helar, cat gelar)
- Igual que en occitano los grupos cultos romances /-ult-/ y /-ct-/ pasan a [jt], ejemplo FACTU > feito (es hecho, cat fet)
- Los grupos romance /-x-/, /-ps-/ y /scj-/ se convierten en fricativa palatal sorda ix [ʃ], ejemplo COXU > coixo (esp cojo, cat coix)
- A deferencia del español, los grupos romances -Lj-, -C'L-, -T'L- se convierten en lateral palatal 'll' [ʎ], ejemplo MULIERE > mullé(r) (es mujer, cat muller), ACUT'LA > agulla (es aguja, cat agulla)
- A deferencia del español, la -B- latina permanece en las terminaciones del imperfecto de indicativo en la segunda y tercera conjugación: teniba (es tenía, cat tenia)
NOTA: es = español; cat = catalán
[editar] Aspectos históricos, sociales y culturales
[editar] Historia de la lengua
Tiene su origen en el dialecto latino que se formó en los valles pirenaicos aragoneses durante los siglos VII y VIII sobre un acusado sustrato vascón. La lengua también recibe, en su período medieval, la denominación entre lingüistas de navarroaragonés, por la inicial dependencia aragonesa del Reino de Navarra.
La llamada "Reconquista", o expansión del primitivo Reino de Aragón hacia el sur sobre tierras musulmanas, llevaría consigo el idioma por todo el territorio conquistado, siendo los siglos XIII y XIV aquéllos en que abarcaría su mayor extensión. La unión del Reino de Aragón con el Condado de Barcelona en lo que sería la Corona de Aragón supuso una importante influencia de la lengua catalana sobre la aragonesa. La Cancillería Real tendría el latín, el catalán y el aragonés por lenguas de uso, y ocasionalmente el occitano, si bien usará un aragonés que también irá adquiriendo ya muchos rasgos castellanos.
Con la instauración, en 1412, de la dinastía castellana de los Trastámara en la Corona de Aragón, el castellano se va convirtiendo progresivamente en la lengua de la corte y de la nobleza aragonesa. Las clases altas y los núcleos urbanos serán los primeros focos de castellanización, quedando el aragonés cada vez más relegado a lengua de ámbito rural o doméstico, y a sufrir un desprestigio social progresivo. Los siglos posteriores al Decreto de Nueva Planta de Felipe V, mediante el cual se suprimía la independencia política de Aragón, y la presión lingüística a favor del castellano de la dictadura franquista en el siglo XX, supondrían la implantación casi total de la lengua castellana en Aragón, donde actualmente es el único idioma oficial y la lengua familiar del 95% de los aragoneses.
En los años posteriores a la dictadura de Franco, el aragonés contó con una notable revitalización, que llevó a la creación de asociaciones defensoras y promotoras del idioma, a progresivos intentos de estandarización de los dialectos -así como de unas normas ortográficas consensuadas-, a una creciente creatividad artística, principalmente literaria, y a una búsqueda de su cooficialidad en varios municipios altoaragoneses. Sin embargo, y a pesar del aumento de estudiantes de aragonés y de gente concienciada con la salvaguarda del idioma, éste sigue contando con muy poca ayuda por parte de las instituciones, y su estado de conservación es cada vez más precario entre sus hablantes nativos, la mayoría de los cuales habla un híbrido entre ambos idiomas, aragonés y castellano. Hoy las hablas aragonesas mejor conservadas se dan en los valles jacetanos de Hecho (Echo) y Ansó, llamado Cheso, en el valle de Gistaín (Chistau), y las hablas de la Ribagorza occidental, que son de transición al catalán, principalmente en Benasque (Benás).
[editar] Uso y distribución
[editar] Distribución geográfica
La lengua se habla principalmente en los valles del Pirineo aragonés y, con un grado creciente de castellanización, se extiende hacia el sur hasta Huesca. Áreas en las que se puede afirmar que se conserva el aragonés (clasificadas de mayor a menor vitalidad) son: valle de Bielsa, zona de Ayerbe, valle de Aragüés, Alto Cinca, Somontano de Barbastro, Alto Gállego y valle de Tena, Sobrarbe central, ribera del Basa, ribera del Gállego y valle de Rasal, Jacetania, ribera de Fiscal, Somontano de Huesca, valle de Broto y valle de Canfranc.
El Anteproyecto de la Ley de Lenguas de Aragón reconoce como municipios que pueden ser declarados zonas de utilización predominante de su respectiva lengua o modalidad lingüística propia o zonas de utilización predominante del aragonés normalizado a los siguientes municipios: Abiego, Abizanda, Adahuesca, Agüero, Aínsa-Sobrarbe, Aísa, Albero Alto, Albero Bajo, Alberuela de Tubo, Alcalá del Obispo, Alerre, Almudévar de Cinca, Almunia de San Juan, Alquézar, Angüés, Ansó, Antillón, Aragüés del Puerto, Ardisa, Argavieso, Arguis, Ayerbe, Azara, Azlor, Bagüés, Bailo, Banastás, Barbastro, Barbués, Barbuñales, Bárcabo, Benasque, Berbegal, Biel-Fuencalderas, Bierge, Biescas, Bisaurri, Biscarrués, Blecua-Torres, Boltaña, Borau, Broto, Caldearenas, Campo, Canal de Berdún, Canfranc, Capella, Casbas de Huesca, Castejón de Sos, Castejón del Puente, Castiello de Jaca, Castillazuelo, Colungo, Chía, Chimillas, Estada, Estadilla, Fago, Fanlo, Fiscal, Fonz, Foradada de Toscar, El Frago, La Fueva, Gistaín, El Grado, Graus, Hoz de Jaca, Hoz y Costeán, Huerto, Huesca, Ibieca, Igriés, Ilche, Jaca, Jasa, La Sotonera, Labuerda, Longás, Laluenga, La Perdiguera, Lascellas-Ponzano, Laspuña, Loarre, Loporzano, Loscorrales, Lupiñén-Ortilla, Mianos, Monflorite-Lascasas, Monzón, Murillo de Gállego, Naval, Novales, Nueno, Olvena, Palo, Panticosa, Peñas de Riglos, Peraltilla, Perarrúa, Pertusa, Piracés, Plan, Pozán de Vero, La Puebla de Castro, Puente la Reina, Puértolas, El Pueyo de Araguás, Quicena, Robres, Sabiñánigo, Sahún, Salas Altas, Salas Bajas, Salillas, Sallent de Gállego, San Juan de Plan, Sangarrén, Santa Cilia, Santa Cruz de la Serós, Santa Eulalia de Gállego, Santa Liestra, San Quílez, Santa María de Dulcis, Secastilla, Seira, Senés de Alcubierre, Sesa, Sesué, Siétamo, Tardienta, Tella-Sin, Tierz, Torla, Torralba de Aragón, Torres de Alcanadre, Torres de Barbués, Valle de Bardají, Valle de Hecho, Valle de Lierp, Vicién, Villanova, Villanúa, Yebra de Basa y Yésero.
[editar] Literatura
[editar] Véase también
[editar] Bibliografía
- Autores Varios, El aragonés: identidad y problemática de una lengua, 1982 Zaragoza ISBN 84-7078-022-0
[editar] Enlaces externos
- II Congreso de la lengua aragonesa
- Ligallo de fablans de l'aragonés
- Asoziazion Cultural Nogara
- Consello d'a Fabla Aragonesa
- Sociedat Lingüistica Aragonesa
- Charrando.com: página dedicada a la lengua aragonesa, su aprendizaje y difusión.
- Ethnologue ed. XIV (en inglés)
- Ethnologue ed. XV (en inglés)
- Academia de l'Aragonés