Idioma danés
De Wikipedia, la enciclopedia libre
El Danés es una lengua escandinava, un sub-grupo de las lenguas germánicas, a su vez, de la familia del Indoeuropeo. Es hablado por cerca de seis millones de personas, y es el idioma oficial del Reino de Dinamarca y de las Islas Feroe.
Danés (Dansk) | |
---|---|
Hablada en: | Dinamarca |
Región: | |
Total de hablantes: | 6 millones |
No es una de las 100 lenguas más habladas: | Ver [1]. |
Clasificación genética: | Indoeuropeo Lenguas germánicas |
Estatus oficial | |
Lengua Oficial de: | Dinamarca, Groenlandia, y las Islas Faroe; en Alemania, está reconocida oficialmente y protegida como una lengua minoritaria. |
Regulado por: | Dansk Sprognævn [2] |
Códigos | |
ISO 639-1 | da |
ISO 639-2(B) | dan |
ISO 639-2(T) | abc |
SIL | DNS |
Tabla de contenidos |
[editar] Historia
La mayor parte del léxico danés procede del Antiguo nórdico, del cual se han formado nuevas palabras mediante palabras compuestas. Sin embargo, un porcentaje considerable de vocabulario procede del Alemán bajo, (por ejemplo, betale = pagar, måske = a lo mejor). Posteriormente, el alemán alto, el francés y ahora el Inglés han superado al alemán bajo en su influencia sobre el danés. La relación genética e histórica entre el inglés y el danés hace que numerosas palabras de ambas lenguas se parezcan; por ejemplo, have, over, under, for, kat. Sin embargo, la pronunciación de estas palabras en ambas lenguas varía considerablemente. Esta relación está marcada especialmente por la invasión vikinga de parte del norte de Inglaterra.
Algunos ejemplos de escritores famosos de obras en danés son el filósofo existencial Søren Kierkegaard, el prolífico escritor de fábulas Hans Christian Andersen y el novelista Ludvig Holberg. Tres autores daneses del siglo XX han recibido el Premio Nobel de literatura: Karl Adolph Gjellerup y Henrik Pontoppidan, que lo recibieron en 1917; y Johannes Vilhelm Jensen galardonado en 1944.
La primera traducción de la Biblia al danés se publicó en 1550.
[editar] Clasificación
Los parientes más cercanos del Danés son las demás lenguas del Germánico del Norte de Escandinavia: Noruego y Sueco. En particular, las formas escritas del Danés y del Noruego Bokmål son muy cercanas, aunque la pronunciación de los tres difiere significativamente. Los hablantes de cualquiera de las tres lenguas, con algo de práctica, pueden entender las otras dos. Las similitudes son tantas que algunos lingüistas los clasifican como tres dialectos de un mismo idioma.
[editar] Distribución geográfica
El danés se habla en Dinamarca, Groenlandia, las Islas Feroe y la región alemana de Schleswig.
[editar] Estatus oficial
El danés es el idioma oficial de Dinamarca, uno de los dos idiomas oficiales de Groenlandia (cooficial con el groenlandés) y uno de los dos idiomas oficiales de las Islas Feroe (cooficial con el feroés). Además, existe una pequeña comunidad de hablantes del danés en la parte de Alemania que linda con Dinamarca.
[editar] Dialectos
- Selanda (Sjællandsk, danés central-del este)
- Jutlandia (Jysk, danés occidental)
- Bornholm (Bornholmsk, danés oriental)
- Funen (Fynsk, danés central)
En los colegios se enseña el danés oficial, llamado Rigsdansk, una forma "neutral" que es la que se habla en las grandes ciudades.
Dinamarca es un país compuesto por cerca de 400 islas. Existen innumerables dialectos porque las pequeñas islas o comunidades desarrollan los suyos. En las zonas rurales se hablan dialectos prácticamente incomprensibles para los ciudadanos que hablan Rigsdansk, aunque las nuevas generaciones hablan dialectos adaptados que son entendidos en toda Dinamarca.
[editar] Sonidos
El danés es un idioma difícil de pronunciar. Es plano y monótono comparado con los tonales Noruego y Sueco. La 'r' es uvular, muy profunda y producida atrás en la garganta, contrario a lo que pasa en los idiomas Eslavos o Romances, como el español.
Dos características importantes son, además:
- La 'd' suave.
- El stød, una parada gutural que es prácticamente imposible describir en palabras.
Una de las primeras frases que el extranjero en una región donde se hable danés encontrará es rødgrød med fløde, un postre típico. La pronunciación de su nombre exige un esfuerzo para el extranjero que normalmente es hilarante para el danés. Por la dificultad para pronunciarlo, los mismos daneses se refieren con humor a su idioma como "una enfermedad, más que un idioma".
[editar] Vocales
El danés tiene nueve vocales: a, e, i, o, u, y, æ, ø y å.
La pronunciación ofrece dificultades para el hispanohablante, lo cual es común en las lenguas del norte de Europa debido a la presencia de sonidos vocálicos cortos y largos.
Las vocales æ, ø y å cierran el alfabeto danés. La siguiente es una guía de la pronunciación:
- æ es intermedia entre a y e, como la ä alemana.
- ø es intermedia entre o y e, como la ö alemana o la œ francesa .
- å es intermedia entre a y o, sin equivalente cercano. También se escribe "aa" en algunos lugares de Dinamarca.
[editar] Consonantes
El danés utiliza todas las consonantes del español, excepto la ñ. La x y la w solo se usan en palabras extranjeras.
[editar] Historia
Los daneses descienden de varias tribus germánicas que se establecieron en Inglaterra alrededor del siglo V. Como resultado del intercambio lingüístico en un espacio tan reducido como el norte de Europa, el danés actual es mutuamente inteligible (con algo de práctica) con el noruego y el sueco. A lo largo de la historia estos idiomas perdieron los casos (que conservan el alemán y el islandés) y adquirieron vocabulario de las demás lenguas de Europa (paraply, niveau, gratis...)
[editar] Gramática
[editar] Sustantivos
Existen dos géneros gramaticales para los sustantivos daneses: común y neutro. Aunque la mayor parte de los sustantivos (75%) son comunes, el género no es fácilmente predecible y, en general, debe memorizarse.
[editar] Artículos
Una característica distintiva de los idiomas escandinavos, entre ellos el danés, es el artículo definido enclítico. Un ejemplo: "un hombre" (indefinido) es en mand, pero "el hombre" (definido) es manden. En ambos casos, el artículo es en.
El artículo indefinido toma las siguientes formas:
- en precede a los sustantivos de género común
- et precede a los sustantivos de género neutro
El definido es como sigue:
- -en va al final de los sustantivos de género común
- -et va al final de los sustantivos de género neutro
Sin embargo, cuando el sustantivo es precedido por un adjetivo, este declina y el artículo definido enclítico (al final) se pierde y se reemplaza por una partícula:
- den con los sustantivos de género común.
- det con los sustantivos de género neutro.
[editar] Adjetivos
La declinación normal del adjetivo es como sigue, para el adjetivo smuk - bonito.
Común Neutro Plural Determinado smuk smukt smukke det smukke hus
La mayoría de adjetivos permanece inalterada cuando precede un sustantivo común, pero añade -t antes de sustantivos neutros y -e antes de plurales y en construcciones con artículos definidos.
Sin embargo, existen muchas excepciones. Principalmente:
- Los adjetivos terminados en sk no añaden t.
- Los adjetivos terminados en e no cambian en ninguna forma.
Los comparativos siguen un patrón semejante al del inglés, con declinaciones en el caso de adjetivos cortos y con las palabras "mere" (más) y "mest" (el más) para los largos:
Bonito Más bonito El más bonito smuk smukkere smukkest
Inteligente más inteligente El más inteligente intelligent mere intelligent mest intelligent
Hay excepciones notables:
stor større størst - grande lang længere længst - largo god bedre bedst - bueno lille mindre mindst - pequeño
[editar] Verbos
El infinitivo de los verbos daneses termina en vocal, que casi siempre es la letra e. Los verbos se conjugan según el tiempo verbal, pero no varían según la persona ni el número. Por ejemplo, el presente de "comer" (spise) es spiser, que es la misma forma verbal sin importar que el sujeto esté en primera, segunda o tercera persona, ni que esté en singular o plural.
Se clasifica a los verbos daneses en tres grupos. El primero constituye la mayor parte, y sus desinencias son -ede para el pasado y -et para el participio:
Yo recuerdo Yo recordé Yo he recordado Jeg husker Jeg huskede Jeg har husket
El segundo grupo forma los pasados con -te y los participios pasados con -t:
Yo leo/aprendo Yo leí Yo he leído Jeg læser Jeg læste Jeg har læst
El último grupo está constituido por los verbos irregulares:
ir - jeg går / jeg gik / jeg har gået hacer - jeg gør / jeg gjorde / jeg har gjort ser/estar - jeg er / jeg var / jeg har været ver - jeg ser / jeg så / jeg har set ...
El tiempo futuro, como tal, no existe. El tiempo presente con alguna indicación de futuro sirve como sustituto: "jeg kommer i morgen", "vendré mañana". Igualmente se pueden usar algunos verbos auxiliares:
ville - jeg vil komme (vendré) skulle - jeg skal komme (vendré)
[editar] Pronombres
Persona | Español | Sujeto | Objeto | Posesivo |
1ª sing. | Yo | Jeg | Mig | Min/mit/mine |
2ª sing. | Tu | Du | Dig | Din/dit/dine |
2ª sing. | Usted | De | Dem | Deres |
3ª sing. M | El | Han | Ham | Hans |
3ª sing. F | Ella | Hun | Hende | Hendes |
1ª pl. | Nosotros | Vi | Os | Vores |
2ª pl. | Ellos/as | De | Dem | Deres |
2ª pl. | Vosotros | I | Jer | Jeres |
3ª pl. | Ellos/as | de | dem | deres |
[editar] Vocabulario
Como las demás lenguas de su familia, el danés tiene varias palabras compuestas, aunque la práctica de su ensamblaje no es tan liberal como en el alemán.
Un ejemplo de tales combinaciones es el siguiente:
- Kvinde - señora
- Hånd - mano
- Bold - pelota
- Lands - del país (genitivo de land, país)
- Hold - equipo
- -et - artículo definido neutro
Para obtener kvindehåndboldlandsholdet, equipo nacional femenino de balonmano.
Algunas palabras y frases comunes en danés:
- Hola - hej, goddag, dav(s)
- Adiós - farvel, hej-hej
- Por favor - no existe como tal, se usan expresiones como "vil De være så venlig" (¿querrías ser tan amable de...)
- ¿Dónde está...? - hvor ligger...?
- ... el baño - badeværelset.
- ... el hospital - hospitalet/sygehuset.
- ¿Habla usted español? - Taler De spansk?
- ¡Salud! - skål!
- Gracias - tak
- De nada - tak i lige måde/ingen årsag/det var så lidt
- ¿Cuánto vale? - hvor meget koster det?
- Sí - ja o jo
- No - nej
Los números del uno al veinte en danés son: en, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte, ni, ti, elleve, tolv, tretten, fjorten, femten, seksten, sytten, otten, nitten y tyve. Para contar más allá del 40 se emplea un sistema parcialmente vigesimal (base 20):
- 30 - tredive
- 40 - fyrre (por fyrretyve)
- 50 - halvtres (por halvtresindstyve - mitad tres veces veinte: (3 - 1/2) x 20)
- 60 - tres (por tresindstyve - tres veces veinte: 3 x 20)
- 70 - halvfjerds (4 - 1/2) x 20
- 80 - firs (por firsindstyve - cuatro veces veinte: 4 x 20. Compárese con el francés quattre-vingt)
- 90 - halvfems (5 - 1/2) x 20
También existe el sistema familiar en sueco, terminado en -ti(o), pero no se usa con frecuencia.
[editar] Sistema de escritura
El danés se escribe con el alfabeto romano, con las tres letras adicionales ya mencionadas (æ, ø, å). Antes de la reforma ortográfica de 1948, se empleaba aa en lugar de å, y el uso antiguo se sigue dando en documentos antiguos y nombres. Actualmente, en el orden alfabético, aa y å son equivalentes, a pesar de que aa, a primera vista, son dos letras.
El danés moderno y el noruego moderno emplean el mismo alfabeto.
Véase: Wikipedia:Alfabetos y escrituras del mundo
[editar] Véase también
[editar] Enlaces externos
- Ethnologue report for Language
- Diccionario Freelang - Diccionario danés-español/español-danés.
- Danish 101 Learn Danish online (en inglés)
- [3] STELLA Danish – free online course Danish for beginners