Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
New American Standard Bible - Wikipedia, wolna encyklopedia

New American Standard Bible

Z Wikipedii

New American Standard Bible
Pełna nazwa Holy Bible, New American Standard Bible
Skrót(y) NASB
Kanon Protestancki
Język Angielski
Opublikowanie Nowego Testamentu 1963
Opublikowanie kompletnego przekładu 1971
Źródła przekładu Biblia Hebraica Kittela, Zwoje znad Morza Martwego (ST), Novum Testamentum Graece Eberhard Nestle (NT)
Rodzaj tłumaczenia Dosłowne
Wydawca Lockman Foundation [Fundacja Lockmana]
Przynależność religijna Protestantyzm
Wersja online Stary i Nowy Testament
Księga Rodzaju (1 Mojżeszowa) 1:1-3
In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was formless and void, and darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was moving over the surface of the waters.Then God said, "Let there be light"; and there was light.
Ewangelia Jana 3:16
For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life.

New American Standard Bible – (w skrócie NASB) jest protestanckim tłumaczeniem Biblii na język angielski. Najnowsza edycja New American Standard Bible została opublikowana w 1995 r. Nowy Testament w tłumaczeniu NASB ukazał się po raz pierwszy w 1973 r., zaś cała Biblia była wydana w 1971 r. Prawa do przekładu posiada Lockman Foundation [Fundacja Lockmana].

Spis treści

[edytuj] Wydania

Wydawanie NASB przebiegało w etapach:

[edytuj] Tłumaczenie

New American Standard Bible jest powszechnie uważany jako jeden z najdosłowniejszych współczesnych przekładów Biblii na język angielski. Zgodnie z przedmową do NASB, tłumaczom przyświecał „poczwórny cel” przy pracy nad tłumaczeniem:

  1. wierność wobec oryginałów hebrajskich, aramejskich i greckich
  2. poprawność gramatyczna
  3. zrozumiałość języka
  4. umieszczenie Pana Jezusa Chrystusa w należnym mu miejscu, miejscu w którym Słowo Boże go umieszcza.

NASB, jak wskazuje na to nazwa, jest rewizją American Standard Version z 1901 r. Tłumaczenie to miało stanowić alternatywę dla innej rewizji ASV, Revised Standard Version, która w wielu środowiskach, w szczególności ewangelicznych, uchodziła za zbyt liberalną teologicznie. Tłumacze New American Standard Bible, zachowując angielszczyznę American Standard Version, porównali przekład ASV z oryginalnymi manuskryptami, modyfikując jego treść tak, aby możliwie jak najdosłowniej oddać treść oryginału. Fragmenty Starego Testamentu celowo przetłumaczono z chrześcijańskiego punktu widzenia, wiążąc je i harmonizując z przesłaniem Nowego Testamentu.

Podstawą dla tłumaczenia ksiąg hebrajskich (ST) stała się trzecia edycja Biblii Hebraica Rudolfa Kittela, przy równoczesnym uwzględnieniu Zwojów znad Morza Martwego. W opracowywaniu zmodernizowanego wydania NASB z 1995 r. wzięto pod uwagę również Biblię Hebraica Stuttgartensia. W zakresie przekładu Nowego Testamentu korzystano z Novum Testamentum Graece Eberhard Nestle (edycja 23 w wydaniu oryginalnym oraz edycja 26 w rewizji z 1995 r.). Dostrzegając potrzebę dosłownego, współczesnego tłumaczenia Biblii na język angielski, tłumacze NASB starali się posługiwać wyłącznie współczesną angielszczyzną, utrzymując jednocześnie dosłowny styl przekładu. Niekiedy jednak, w przypadkach, gdzie całkowita dosłowność przekładu oznaczałaby znaczne odejście od wyrazistości i zrozumiałości tekstu w języku angielskim, starano się oddać sens oryginału w mowie współczesnej (zastosowano to m.in. w przypadku idiomów hebrajskich).

[edytuj] Zalety i wady

Najbardziej zauważalną zaletą New American Standard Bible jest jej rzetelność i wierność wobec tekstu oryginalnego. Przekład pozbawiony jest teologicznej interpretacji, a także liberalnego podejścia do tekstu biblijnego, jakie prezentował Revised Standard Version. Dzięki temu spotkał się z aprobatą ewangelicznych środowisk protestanckich. NASB, podobnie jak pozostałe przekłady dosłowne uwzględnia wszelkie pojawiające się wieloznaczności w tekście oryginalnym, co składa się na wspomnianą obiektywność teologiczną tłumaczenia. Wadą przekładu jest niekiedy jego nieczytelność i styl literacki, będące niezrozumiałymi dla przeciętnego czytelnika. Wydania NASB zazwyczaj nie zachowują akapitów, z uwagi na traktowanie każdego wersetu jako oddzielnej jednostki. Spotkało się to z krytyką i nowsze wydania nie kontynuują tej tradycji.

[edytuj] Wydanie z 1995 r.

W 1995 r., Lockman Foundation wznowiła wydanie New American Standard Bible w zmodernizowanej wersji (NASB95). Wydanie z 1995 r. jest nieco mniej dosłowne od tradycyjnej wersji NASB. Zmiany obejmowały m.in. uwspółcześnienie języka i zwrotów oraz poprawienie miejsc, w których zbyt daleko posuniętą dosłowność tłumaczenia, czyniła tekst niezrozumiałym i nieczytelnym (ok. 85 miejsc). Pomimo poprawek, NASB pozostaje nadal najbardziej dosłownym przekładem Biblii na język angielski, którego powszechnie używa się w kościołach i szeroko pojętych środowiskach chrześcijańskich. Ze względu na swą konsekwencję w ścisłym trzymaniu się tekstów oryginalnych, stał się wyjątkowo popularnym narzędziem pracy w szkołach teologicznych i seminariach duchownych.

[edytuj] Linki zewnętrzne

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com